mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
134 lines
3.5 KiB
Text
134 lines
3.5 KiB
Text
# Irish translation of plasma_applet_pastebin
|
|
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_pastebin package.
|
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: playground-base/plasma_applet_pastebin.po\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 05:13+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 08:28-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: ga\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
|
"3 : 4\n"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:226
|
|
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
|
|
msgid "Unset"
|
|
msgstr "Gan socrú"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:231
|
|
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
|
|
msgstr "Tarraing téacs nó íomhánna anseo chun iad a uasluchtú go dtí Pastebin."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:236
|
|
msgid "Error during upload. Try again."
|
|
msgstr "Earráid le linn uasluchtaithe. Bain triail eile as."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:244
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Successfully uploaded to %1."
|
|
msgstr "D'éirigh le huasluchtú go %1."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:252
|
|
msgid "Sending...."
|
|
msgstr "Á Sheoladh..."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:488
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ginearálta"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:550
|
|
msgctxt ""
|
|
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
|
|
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
|
|
msgstr "Cóipeáladh an URL ó do ghreamú go dtí do ghearrthaisce"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:552
|
|
msgid "Open browser"
|
|
msgstr "Oscail brabhsálaí"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
|
|
#: pastebinConfig.ui:20
|
|
msgid "Pastebin Config Dialog"
|
|
msgstr "Dialóg Chumraíochta Pastebin"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
|
|
#: pastebinConfig.ui:34
|
|
msgid "Pastebin server:"
|
|
msgstr "Freastalaí Pastebin:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
|
|
#: pastebinConfig.ui:72
|
|
msgid "Imagebin server:"
|
|
msgstr "Freastalaí Imagebin:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
|
|
#: pastebinConfig.ui:110
|
|
msgid "History size:"
|
|
msgstr "Méid na staire:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
|
|
#: pastebinConfig.ui:136
|
|
msgid "&Get New Providers"
|
|
msgstr "Fai&gh Soláthraithe Nua"
|
|
|
|
#~ msgid "Drop!"
|
|
#~ msgstr "Scaoil!"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Try Again"
|
|
#~ msgstr "Earráid: Bain Triail Eile As"
|
|
|
|
#~ msgid "Pastebin.ca"
|
|
#~ msgstr "Pastebin.ca"
|
|
|
|
#~ msgid "Pastebin.com"
|
|
#~ msgstr "Pastebin.com"
|
|
|
|
#~ msgid "Imagebin.ca"
|
|
#~ msgstr "Imagebin.ca"
|
|
|
|
#~ msgid "Imageshack.us"
|
|
#~ msgstr "Imageshack.us"
|
|
|
|
#~ msgid "Simplest-Image-Hosting.net"
|
|
#~ msgstr "Simplest-Image-Hosting.net"
|
|
|
|
#~ msgid "Make Imagebin images:"
|
|
#~ msgstr "Cruthaigh íomhánna Imagebin:"
|
|
|
|
#~ msgid "Public"
|
|
#~ msgstr "Poiblí"
|
|
|
|
#~ msgid "Private"
|
|
#~ msgstr "Príobháideach"
|
|
|
|
#~ msgid "Pastebin Server Config Dialog"
|
|
#~ msgstr "Dialóg Chumraíocht Fhreastalaí Pastebin"
|
|
|
|
#~ msgid "Server address:"
|
|
#~ msgstr "Seoladh an fhreastalaí:"
|
|
|
|
#~ msgid "Pastebin.ca:"
|
|
#~ msgstr "Pastebin.ca:"
|
|
|
|
#~ msgid "Pastebin.com:"
|
|
#~ msgstr "Pastebin.com:"
|
|
|
|
#~ msgid "Imagebin.ca:"
|
|
#~ msgstr "Imagebin.ca:"
|
|
|
|
#~ msgid "ImageShack.us:"
|
|
#~ msgstr "ImageShack.us:"
|
|
|
|
#~ msgid "Drop text or images on me to upload them to Pastebin."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tarraing téacs nó íomhánna anseo chun iad a uasluchtú go dtí Pastebin."
|
|
|
|
#~ msgid "Idle"
|
|
#~ msgstr "Díomhaoin"
|