mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
392 lines
8.7 KiB
Text
392 lines
8.7 KiB
Text
# Irish translation of katesearch
|
|
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the katesearch package.
|
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: katesearch\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 01:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: ga\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
|
"3 : 4\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Kevin Scannell"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "kscanne@gmail.com"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:110
|
|
msgid "Search & Replace"
|
|
msgstr "Cuardach & Ionadú"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:110
|
|
msgid "Search & replace in files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:231
|
|
msgid "Search and Replace"
|
|
msgstr "Cuardaigh agus Athchuir"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:239
|
|
msgid "Search in Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:243
|
|
msgid "Search in Files (in new tab)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:249
|
|
msgid "Go to Next Match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:253
|
|
msgid "Go to Previous Match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:268
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of file types to search in. Example: \"*.cpp,*.h\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:269
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of files and directories to exclude from the search. "
|
|
"Example: \"build*\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:733
|
|
msgid "SearchHighLight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:754 plugin_search.cpp:1219 replace_matches.cpp:166
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1045
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<b><i>One match found in open files</i></b>"
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in open files</i></b>"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
msgstr[3] ""
|
|
msgstr[4] ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1050
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<b><i>One match found in folder %2</i></b>"
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in folder %2</i></b>"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
msgstr[3] ""
|
|
msgstr[4] ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1060
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<b><i>One match found in project %2 (%3)</i></b>"
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in project %2 (%3)</i></b>"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
msgstr[3] ""
|
|
msgstr[4] ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1099
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<b><i>One match found</i></b>"
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found</i></b>"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
msgstr[3] ""
|
|
msgstr[4] ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1118
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<b>Searching: ...%1</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1121
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "<b>Searching: %1</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1617
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Cuir Leis..."
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1622
|
|
msgid "Beginning of line"
|
|
msgstr "Tús na líne"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1623
|
|
msgid "End of line"
|
|
msgstr "Deireadh na líne"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1625
|
|
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
|
|
msgstr "Aon charactar aonair (seachas bristeacha líne)"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1627
|
|
msgid "One or more occurrences"
|
|
msgstr "Ceann amháin nó níos mó"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1628
|
|
msgid "Zero or more occurrences"
|
|
msgstr "Náid nó níos mó"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1629
|
|
msgid "Zero or one occurrences"
|
|
msgstr "Náid nó ceann amháin"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1630
|
|
msgid "<a> through <b> occurrences"
|
|
msgstr "idir <a> agus <b> uair"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1632
|
|
msgid "Group, capturing"
|
|
msgstr "Grúpáil, gabháil"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1633
|
|
msgid "Or"
|
|
msgstr "Nó"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1634
|
|
msgid "Set of characters"
|
|
msgstr "Tacar carachtar"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1635
|
|
msgid "Negative set of characters"
|
|
msgstr "Tacar diúltaithe carachtar"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1636
|
|
msgid "Group, non-capturing"
|
|
msgstr "Grúpa, gan ghabháil"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1637
|
|
msgid "Lookahead"
|
|
msgstr "Réamhfheiceáil"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1638
|
|
msgid "Negative lookahead"
|
|
msgstr "Réamhfheiceáil dhiúltach"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1641
|
|
msgid "Line break"
|
|
msgstr "Briseadh líne"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1642
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Táb"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1643
|
|
msgid "Word boundary"
|
|
msgstr "Fóir focal"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1644
|
|
msgid "Not word boundary"
|
|
msgstr "Ní fóir focal é"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1645
|
|
msgid "Digit"
|
|
msgstr "Digit"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1646
|
|
msgid "Non-digit"
|
|
msgstr "Neamhdhigit"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1647
|
|
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
|
|
msgstr "Spás bán (seachas bristeacha líne)"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1648
|
|
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1649
|
|
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
|
|
msgstr "Carachtar focail (carachtair alfa-uimhriúla agus '_')"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1650
|
|
msgid "Non-word character"
|
|
msgstr "Carachtar neamhfhocail"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1697
|
|
msgid "in Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1767
|
|
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1770
|
|
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1774 plugin_search.cpp:1777
|
|
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1781
|
|
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1784
|
|
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
|
|
#: search.ui:20 search.ui:50
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel)
|
|
#: search.ui:33 search.ui:67
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Search & Replace"
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Cuardach & Ionadú"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
|
|
#: search.ui:43
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cuardaigh"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel)
|
|
#: search.ui:57
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
|
|
#: search.ui:138
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Regular Expressions"
|
|
msgid "Regular e&xpressions"
|
|
msgstr "Sloinn Ionadaíochta"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
|
|
#: search.ui:161
|
|
msgid "Go one folder up."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
|
|
#: search.ui:168
|
|
msgid "Use the current document's path."
|
|
msgstr "Úsáid conair na cáipéise reatha."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
|
|
#: search.ui:184
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
|
|
#: search.ui:192
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Scagaire"
|
|
|
|
#. i18n: When this is checked the result treeview will be expanded after a search
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expandResults)
|
|
#: search.ui:205
|
|
msgid "Expand results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
|
|
#: search.ui:212
|
|
msgid "Recursive"
|
|
msgstr "Athchúrsach"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
|
|
#: search.ui:229
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Folder"
|
|
msgid "F&older"
|
|
msgstr "Fillteán"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, excludeLabel)
|
|
#: search.ui:242
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
|
|
#: search.ui:252
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Match Case"
|
|
msgid "&Match case"
|
|
msgstr "Comhoiriúnaigh an Cás"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
|
|
#: search.ui:259
|
|
msgid "Include binary files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
|
|
#: search.ui:266
|
|
msgid "Include hidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
|
|
#: search.ui:273
|
|
msgid "Follow symbolic links"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: search.ui:295
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Search"
|
|
msgid "Se&arch:"
|
|
msgstr "Cuardaigh"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
|
|
#: search.ui:306
|
|
msgid "in Open files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
|
|
#: search.ui:311
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Folder"
|
|
msgid "in Folder"
|
|
msgstr "Fillteán"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
|
|
#: search.ui:353
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
|
|
#: search.ui:379
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stad"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceCheckedBtn)
|
|
#: search.ui:413
|
|
msgid "Replace checked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|
#: ui.rc:5
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Eagar"
|
|
|
|
#~ msgid "stop"
|
|
#~ msgstr "stad"
|
|
|
|
#~ msgid "Select all"
|
|
#~ msgstr "Roghnaigh uile"
|
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
#~ msgstr "Roghanna"
|