kde-l10n/da/messages/kdesdk/oktetapart.po

145 lines
3.5 KiB
Text

# translation of oktetapart.po to dansk
# Danish translation of khexedit2part
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008.
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oktetapart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-27 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen, Keld Simonsen"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu,keld@dkuug.dk"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47
#: oktetapartreadwriteui.rc:60
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovedværktøjslinje"
#. i18n: ectx: Menu (permission)
#: oktetapartreadwriteui.rc:11
msgctxt "@title:menu"
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheder"
#: partfactory.cpp:41
msgid "OktetaPart"
msgstr "OktetaPart"
#: partfactory.cpp:42
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "Indlejret hex-editor"
#: partfactory.cpp:47
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Value Coding"
#~ msgstr "&Værdikodning"
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
#~ msgid "&Hexadecimal"
#~ msgstr "&Hexadecimal"
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
#~ msgid "&Decimal"
#~ msgstr "&Decimal"
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
#~ msgid "&Octal"
#~ msgstr "&Oktal"
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
#~ msgid "&Binary"
#~ msgstr "&Binær"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Char Encoding"
#~ msgstr "&Tegnindkodning"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Show &Non-printing Chars"
#~ msgstr "Vis tegn der ikke &udskrives"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Dynamic Layout"
#~ msgstr "&Dynamisk layout"
#~ msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes."
#~ msgid "&Off"
#~ msgstr "&Fra"
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete "
#~ "groups of bytes."
#~ msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
#~ msgstr "&Ombryd kun komplette byte-grupper"
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes "
#~ "per line as possible."
#~ msgid "&On"
#~ msgstr "&Til"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "&Line Offset"
#~ msgstr "&Linjeforskydning"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Show Values or Chars"
#~ msgstr "&Vis værdier eller tegn"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Values"
#~ msgstr "&Værdier"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Chars"
#~ msgstr "&Tegn"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "Values && Chars"
#~ msgstr "Værdier og tegn"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Resize Style"
#~ msgstr "Stil af ædn&r størrelse"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&No Resize"
#~ msgstr "&Ingen størrelsesændring"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Lock Groups"
#~ msgstr "&Lås grupper"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Full Size Usage"
#~ msgstr "Brug i &fuld størrelse"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Columns"
#~ msgstr "&Kolonner"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Both Columns"
#~ msgstr "Kolonne med &begge"