mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
228 lines
8.4 KiB
Text
228 lines
8.4 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 10:30+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Martin Schlander"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "mschlander@opensuse.org"
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48
|
|
msgid "Device Automounter"
|
|
msgstr "Automontering af enheder"
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
|
|
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
|
|
msgstr "Monterer automatisk enheder ved login eller når de tilsluttes"
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
|
|
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
|
|
msgstr "(c) 2009 Trever Fischer"
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
|
|
msgid "Trever Fischer"
|
|
msgstr "Trever Fischer"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled)
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.ui:17
|
|
msgid ""
|
|
"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
|
|
"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
|
|
msgstr ""
|
|
"Når dette er afmarkeret, vil ingen automontering af nogen slags findes sted, "
|
|
"uanset hvad der er valgt i sektionen \"Tilsidesættelse pr. enhed\"."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.ui:20
|
|
msgid "Enable automatic mounting of removable media"
|
|
msgstr "Aktivér automatisk montering af flytbare medier"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.ui:45
|
|
msgid ""
|
|
"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. "
|
|
"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, "
|
|
"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it "
|
|
"- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the "
|
|
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
|
|
"contents will be automatically made available to the system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Når dette er markeret, vil kun huskede enheder blive monteret automatisk. En "
|
|
"enhed \"huskes\" hvis den er blevet monteret før. For eksempel er "
|
|
"tilslutning af en USB-medieafspiller for at oplade den ikke tilstrækkeligt "
|
|
"til at den huskes. Hvis filerne ikke tilgås, vil den ikke blive monteret "
|
|
"automatisk næste gang den ses. Når de er blevet tilgået, vil enhedens "
|
|
"indhold dog automatisk blive gjort tilgængeligt for systemet."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.ui:48
|
|
msgid ""
|
|
"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
|
|
"before"
|
|
msgstr ""
|
|
"Montér kun flytbare medier automatisk, der er blevet monteret manuelt før"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.ui:55
|
|
msgid ""
|
|
"If any removable storage devices are connected to your system when you login "
|
|
"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
|
|
"system for other programs to read."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis en flytbar lagringsenhed tilsluttes systemet ved login til dit "
|
|
"skrivebordsmiljø, vil dens indhold automatisk blive gjort tilgængeligt for "
|
|
"dit system, så andre programmer kan læse det."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.ui:58
|
|
msgid "Mount all removable media at login"
|
|
msgstr "Montér alle flytbare medier ved login"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.ui:65
|
|
msgid ""
|
|
"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
|
|
"be made available to the system when it is plugged in or attached."
|
|
msgstr ""
|
|
"Når dette er markeret, vil indholdet af alle lagringsenheder automatiske "
|
|
"blive gjort tilgængeligt for dit system når de tilsluttes."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.ui:68
|
|
msgid "Automatically mount removable media when attached"
|
|
msgstr "Montér automatisk flytbare medier når de tilsluttes"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.ui:90
|
|
msgid "Device Overrides"
|
|
msgstr "Tilsidesættelse pr. enhed"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.ui:98
|
|
msgid ""
|
|
"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount "
|
|
"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though "
|
|
"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for "
|
|
"\"Automount on Attach\".\n"
|
|
"\n"
|
|
"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
|
|
"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne liste indeholder de lagringsenheder der er kendte af systemet. Hvis "
|
|
"\"Automontér ved login\" er markeret, vil enheden blive monteret automatisk, "
|
|
"selvom \"Montér alle flytbare medier ved login\" er afmarkeret. Det samme "
|
|
"gælder for \"Automontér ved tilslutning\".\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hvis \"Aktivér automatisk montering af flytbare medier\" er afmarkeret, "
|
|
"gælder tilsidesættelserne ikke, og ingen enheder vil blive monteret "
|
|
"automatisk."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.ui:134
|
|
msgid ""
|
|
"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is "
|
|
"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been "
|
|
"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the "
|
|
"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
|
|
"not be automatically mounted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tryk på denne knap får de valgte enheder til at blive \"glemt\". Dette er "
|
|
"kun nyttigt hvis \"Montér kun flytbare medier automatisk, der er blevet "
|
|
"monteret manuelt før\" er markeret. Når en enhed er glemt og systemet er sat "
|
|
"til kun at montere kendte enheder automatisk, vil enheden ikke blive "
|
|
"monteret automatisk."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.ui:137
|
|
msgid "Forget Device"
|
|
msgstr "Glem enhed"
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:49
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Enhed"
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:51
|
|
msgid "Automount on Login"
|
|
msgstr "Automontér ved login"
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:53
|
|
msgid "Automount on Attach"
|
|
msgstr "Automontér ved tilslutning"
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "UDI: %1"
|
|
msgstr "UDI: %1"
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256
|
|
msgid "This device will be automatically mounted at login."
|
|
msgstr "Denne enhed vil automatisk blive monteret ved login."
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257
|
|
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
|
|
msgstr "Denne enhed vil ikke blive monteret automatisk ved login."
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265
|
|
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
|
|
msgstr "Denne enhed vil automatisk blive monteret ved tilslutning."
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266
|
|
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
|
|
msgstr "Denne enhed vil ikke blive monteret automatisk ved tilslutning."
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:273
|
|
msgid "Attached Devices"
|
|
msgstr "Tilsluttede enheder"
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:275
|
|
msgid "Disconnected Devices"
|
|
msgstr "Fjernede enheder"
|
|
|
|
#~ msgid "Yes"
|
|
#~ msgstr "Ja"
|
|
|
|
#~ msgid "No"
|
|
#~ msgstr "nej"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter the device's system identifier"
|
|
#~ msgstr "Angiv enhedens systemidentifikator"
|
|
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
#~ "@title:column The device's internal UDI if not attached, user-friendly "
|
|
#~ "name reported by Solid otherwise."
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "Navn"
|
|
|
|
#~ msgid "Always Automount"
|
|
#~ msgstr "Automontér altid"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enabling \"Always Automount\" for a device in this list overrides any "
|
|
#~ "other setting."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Aktivering af \"Automontér altid\" for en enhed i denne liste "
|
|
#~ "tilsidesætter alle andre indstillinger."
|
|
|
|
#~ msgid "Add Device..."
|
|
#~ msgstr "Tilføj enhed..."
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically mount unknown devices"
|
|
#~ msgstr "Montér automatisk ukendte enheder"
|