kde-l10n/cs/messages/kdeplasma-addons/plasma_runner_kopete.po

88 lines
2.2 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 09:28+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Vít Pelčák"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "vit@pelcak.org"
#: kopeterunner.cpp:58
msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:."
msgstr "Prohledá seznam kontaktů Kopete na kontakty odpovídající :q:."
#: kopeterunner.cpp:59
msgid "Connect all Kopete accounts"
msgstr "Připojit všechny účty v Kopete"
#: kopeterunner.cpp:60
msgid "Disconnect all Kopete accounts"
msgstr "Odpojit všechny účty v Kopete"
#: kopeterunner.cpp:61
msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message"
msgstr "Nastavit účty Kopete na stav s volitelnou správou"
#: kopeterunner.cpp:62
msgid "Set Kopete status message"
msgstr "Nastavit stavovou zprávu Kopete"
#: kopeterunner.cpp:92
msgid "Set all accounts as online"
msgstr "Nastavit všechny účty jako Připojen"
#: kopeterunner.cpp:103
msgid "Set all accounts as offline"
msgstr "Nastavit všechny účty jako Odpojen"
#: kopeterunner.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
msgid "Status: %1"
msgstr "Stav: %1"
#: kopeterunner.cpp:127 kopeterunner.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
msgid "Message: %1"
msgstr "Zpráva: %1"
#: kopeterunner.cpp:150
msgid "Set Status Message"
msgstr "Nastavit stavovou zprávu"
#: kopeterunner.cpp:176
#, kde-format
msgid "Send message to %1"
msgstr "Poslat zprávu %1"
#: kopeterunner.cpp:177
#, kde-format
msgid "Status: %1"
msgstr "Stav: %1"
#: kopeterunner.cpp:178
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"Message: %2"
msgstr ""
"%1\n"
"Zpráva: %2"