kde-l10n/ca@valencia/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po

161 lines
4.2 KiB
Text

# Translation of plasma_applet_tasks.po to Catalan
# Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-28 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-06 12:01+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: package/contents/ui/main.qml:113
msgid "On %1"
msgstr "En: %1"
#: package/contents/ui/main.qml:118
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Disponible en totes les activitats"
#: package/contents/ui/main.qml:122
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "També disponible en %1"
#: package/contents/ui/main.qml:127
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Disponible en %1"
#: tasks.cpp:498
msgid "General"
msgstr "General"
#: tasks.cpp:508
msgid "Do Not Group"
msgstr "No agrupes"
#: tasks.cpp:511
msgid "By Program Name"
msgstr "Per nom de programa"
#: tasks.cpp:533
msgid "Do Not Sort"
msgstr "No ordenis"
#: tasks.cpp:534
msgid "Manually"
msgstr "Manualment"
#: tasks.cpp:535
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabèticament"
#: tasks.cpp:536
msgid "By Desktop"
msgstr "Per escriptori"
#: tasks.cpp:537
msgid "By Activity"
msgstr "Per activitat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: tasksConfig.ui:29
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: tasksConfig.ui:36
msgid "Force row settings"
msgstr "Força els paràmetres de les files"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: tasksConfig.ui:56
msgid "Show tooltips"
msgstr "Mostra els consells"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: tasksConfig.ui:76
msgid "Highlight windows"
msgstr "Ressaltat de finestres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: tasksConfig.ui:96
msgid "Maximum rows:"
msgstr "Màxim de files:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: tasksConfig.ui:148
msgid "Grouping and Sorting"
msgstr "Agrupament i ordenació"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: tasksConfig.ui:155
msgid "Grouping:"
msgstr "Agrupament:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: tasksConfig.ui:195
msgid "Only when the taskbar is full"
msgstr "Només quan la barra de tasques estiga plena"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: tasksConfig.ui:221
msgid "Sorting:"
msgstr "Ordenació:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: tasksConfig.ui:273
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: tasksConfig.ui:280
msgid "Only show tasks from the current screen"
msgstr "Mostra només les tasques de la pantalla actual"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: tasksConfig.ui:300
msgid "Only show tasks from the current desktop"
msgstr "Mostra només les tasques de l'escriptori actual"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: tasksConfig.ui:320
msgid "Only show tasks from the current activity"
msgstr "Mostra només les tasques de l'activitat actual"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: tasksConfig.ui:340
msgid "Only show tasks that are minimized"
msgstr "Mostra només les tasques que estiguen minimitzades"
#~ msgctxt "@title:group Name of a group of windows"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#~ msgid "Collapse Group"
#~ msgstr "Redueix el grup"
#~ msgid "Expand Group"
#~ msgstr "Expandeix el grup"
#~ msgid "Edit Group"
#~ msgstr "Edició de grup"
#~ msgid "New Group Name: "
#~ msgstr "Nom nou de grup: "
#~ msgid "Collapse Parent Group"
#~ msgstr "Redueix el grup superior"