kde-l10n/bg/messages/kdeutils/superkaramba.po

340 lines
8.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of superkaramba.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id:$
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: karamba.cpp:1457
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"
#: karamba.cpp:1460 karamba.cpp:1463
#, fuzzy
#| msgid "Toggle &Locked Position"
msgid "&Locked Position"
msgstr "Превключване на &заключена позиция"
#: karamba.cpp:1470
msgid "Configure &Theme"
msgstr "&Настройване на тема"
#: karamba.cpp:1481
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Преместване к&ъм"
#: karamba.cpp:1484
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Всички работни плотове"
#: karamba.cpp:1490
#, fuzzy
#| msgid "Desktop &"
msgid "Desktop"
msgstr "Работен плот &"
#: karamba.cpp:1498
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Презаре&ждане на тема"
#: karamba.cpp:1504
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Затваряне на темата"
#: karambaapp.cpp:148
msgid ""
"Please enable the desktop effects to get full transparency support in "
"SuperKaramba."
msgstr ""
#: karambaapp.cpp:168 main.cpp:84
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Running"
msgid "1 Running Theme:"
msgid_plural "%1 Running Themes:"
msgstr[0] "Стартираните"
msgstr[1] "Стартираните"
#: karambaapp.cpp:196
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Скриването на иконата в системния панел няма да спре изпълнението на "
"програмата. За да я покажете отново, използвайте менюто на темата.</qt>"
#: karambaapp.cpp:198
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Скриване на иконата в системния панел"
#: karambaapp.cpp:220
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Показване на иконата в системния панел"
#: karambaapp.cpp:225
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Управление на темите..."
#: karambaapp.cpp:229
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Изход"
#: karambaapp.cpp:264
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Скриване на иконата в системния панел"
#: karambainterface.cpp:107
msgid ""
"SuperKaramba cannot continue to run this theme.One or more of the required "
"components of the Kross scripting architecture is not installed. Please "
"consult this theme's documentation and install the necessary Kross "
"components."
msgstr ""
#: karambainterface.cpp:110
msgid "Please install additional Kross components"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "A KDE Eye-candy Application"
msgstr "Глезотия за работния плот и окото"
#: main.cpp:87
msgid "(c) 2003-2007 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: main.cpp:89
msgid "Adam Geitgey"
msgstr ""
#: main.cpp:90
msgid "Hans Karlsson"
msgstr ""
#: main.cpp:91
msgid "Ryan Nickell"
msgstr ""
#: main.cpp:92
msgid "Petri Damstén"
msgstr ""
#: main.cpp:93
msgid "Alexander Wiedenbruch"
msgstr ""
#: main.cpp:94
msgid "Luke Kenneth Casson Leighton"
msgstr ""
#: main.cpp:95
msgid "Sebastian Sauer"
msgstr ""
#: main.cpp:95
msgid "Work on Kross, tutorials and examples"
msgstr ""
#: main.cpp:102
msgid "Use the original python bindings as scripting backend. Off by default."
msgstr ""
#: main.cpp:104
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Задължителен аргумент \"файл\""
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSysTray), group (general)
#: superkaramba.kcfg:7
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Показване на иконата в системния панел."
#. i18n: ectx: label, entry (UserAddedThemes), group (themes)
#: superkaramba.kcfg:13
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Темите, които са добавени в списъка с теми."
#. i18n: ectx: Menu (custom)
#: superkarambaui.rc:4
msgid "C&ustom"
msgstr "По&требителски"
#: taskmanager.cpp:742
msgid "modified"
msgstr "променено"
#: themefile.cpp:279
#, kde-format
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"На път сте да инсталирате и стартирате темата на SuperKaramba \"%1\". Темите "
"съдържат код, който се изпълнява на системата. Това може да доведе до "
"проблеми със сигурността на системата ви. Затова трябва да инсталирате теми "
"само от източници, на които вярвате.\n"
"\n"
"Сигурни ли сте, че искате темата да бъде инсталирана?"
#: themefile.cpp:283
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Инсталиране на нова тема"
#: themefile.cpp:284
msgid "Install"
msgstr "Инсталиране"
#: themefile.cpp:295
#, kde-format
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Вече има файл %1. Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
#: themefile.cpp:296
msgid "File Exists"
msgstr "Съществуващ файл"
#: themefile.cpp:297
msgid "Overwrite"
msgstr "Презапис"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ThemesLayout)
#: themes_layout.ui:19
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Теми на SuperKaramba"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSearch)
#: themes_layout.ui:39
msgid "&Search:"
msgstr "&Търсене:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShow)
#: themes_layout.ui:52
msgid "S&how:"
msgstr "&Показване:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
#: themes_layout.ui:63
msgid "All"
msgstr "Всички"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
#: themes_layout.ui:68
msgid "Running"
msgstr "Стартираните"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAddToDesktop)
#: themes_layout.ui:123
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "До&бавяне към работния плот"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
#: themes_layout.ui:139
msgid "&Close"
msgstr ""
#: themesdlg.cpp:113
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Изтегляне на нови неща"
#: themesdlg.cpp:114
msgid "Download new themes."
msgstr "Изтегляне на нови теми."
#: themesdlg.cpp:116
msgid "New Stuff..."
msgstr "Нови неща..."
#: themesdlg.cpp:126
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Отваряне на локална тема"
#: themesdlg.cpp:127
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Добавяне на локална тема към списъка."
#: themesdlg.cpp:129
msgctxt "Open theme button"
msgid "Open..."
msgstr ""
#: themesdlg.cpp:147 themesdlg.cpp:159 themesdlg.cpp:337
msgid "Uninstall"
msgstr "Деинсталиране"
#: themesdlg.cpp:193
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Теми"
#: themesdlg.cpp:194
msgid "Open Themes"
msgstr "Отваряне на теми"
#: themewidget.cpp:78
#, kde-format
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 стартирани</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, running)
#: themewidget_layout.ui:53
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 стартирана</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeName)
#: themewidget_layout.ui:83
msgid "Header"
msgstr "Заглавна част"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
#: themewidget_layout.ui:98
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#~ msgid ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your names"
#~ msgstr "Радостин Раднев"
#~ msgid ""
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your emails"
#~ msgstr "radnev@yahoo.com"
#~ msgid "Use &Fast Image Scaling"
#~ msgstr "Използване на &бързо мащабиране на изображения"
#~ msgid ""
#~ "_n: 1 Running Theme:\n"
#~ "%n Running Themes:"
#~ msgstr ""
#~ "1 стартирана тема:\n"
#~ "%n стартирани теми"
#~ msgid "karamba"
#~ msgstr "karamba"