kde-l10n/bg/messages/kdelibs/libkunitconversion.po

11120 lines
212 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of libkunitconversion.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkunitconversion\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: acceleration.cpp:28
msgid "Acceleration"
msgstr "Ускорение"
#: acceleration.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: acceleration.cpp:32
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "m/s²"
msgstr "m/s²"
#: acceleration.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters per second squared"
msgstr "метри за секунда на квадрат"
#: acceleration.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2"
msgstr ""
#: acceleration.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters per second squared"
msgstr "%1 метра за секунда на квадрат"
#: acceleration.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter per second squared"
msgid_plural "%1 meters per second squared"
msgstr[0] "%1 метър за секунда на квадрат"
msgstr[1] "%1 метра за секунда на квадрат"
#: acceleration.cpp:41
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "ft/s²"
msgstr "ft/s²"
#: acceleration.cpp:42
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet per second squared"
msgstr "футове за секунда на квадрат"
#: acceleration.cpp:44
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2"
msgstr ""
#: acceleration.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet per second squared"
msgstr ""
#: acceleration.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot per second squared"
msgid_plural "%1 feet per second squared"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: acceleration.cpp:50
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "g"
msgstr "g"
#: acceleration.cpp:51
msgctxt "unit description in lists"
msgid "standard gravity"
msgstr ""
#: acceleration.cpp:52
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "standard gravity;g"
msgstr ""
#: acceleration.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 times standard gravity"
msgstr ""
#: acceleration.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 standard gravity"
msgid_plural "%1 times standard gravity"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: angle.cpp:35
msgid "Angle"
msgstr "Ъгъл"
#: angle.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: angle.cpp:39
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "°"
msgstr "°"
#: angle.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "degrees"
msgstr "градуси"
#: angle.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deg;degree;degrees;°"
msgstr ""
#: angle.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees"
msgstr "%1 градуса"
#: angle.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree"
msgid_plural "%1 degrees"
msgstr[0] "%1 градус"
msgstr[1] "%1 градуса"
#: angle.cpp:46
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "rad"
msgstr "rad"
#: angle.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "radians"
msgstr "радиани"
#: angle.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "rad;radian;radians"
msgstr ""
#: angle.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 radians"
msgstr "%1 радиана"
#: angle.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 radian"
msgid_plural "%1 radians"
msgstr[0] "%1 радиан"
msgstr[1] "%1 радиана"
#: angle.cpp:53
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "grad"
msgstr ""
#: angle.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gradians"
msgstr ""
#: angle.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon"
msgstr ""
#: angle.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gradians"
msgstr ""
#: angle.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gradian"
msgid_plural "%1 gradians"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: angle.cpp:60
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "'"
msgstr "'"
#: angle.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "arc minutes"
msgstr "ъглови минути"
#: angle.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'"
msgstr ""
#: angle.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 arc minutes"
msgstr "%1 ъглови минути"
#: angle.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 arc minute"
msgid_plural "%1 arc minutes"
msgstr[0] "%1 ъглова минута"
msgstr[1] "%1 ъглови минути"
#: angle.cpp:67
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "\""
msgstr "\""
#: angle.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "arc seconds"
msgstr "ъглови секунди"
#: angle.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "second of arc;arcsecond;second;\""
msgstr ""
#: angle.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 arc seconds"
msgstr "%1 секунди"
#: angle.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 second"
#| msgid_plural "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 arc second"
msgid_plural "%1 arc seconds"
msgstr[0] "%1 секунди"
msgstr[1] "%1 секунди"
#: area.cpp:28
msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface"
msgid "Area"
msgstr "Област"
#. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m²
#: area.cpp:30
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. i18n: Used when unit symbol is needed.
#: area.cpp:34
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Ym²"
msgstr "Ym²"
#. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to
#. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...).
#. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]"
#: area.cpp:38
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square yottameters"
msgstr "квадратни йотаемтри"
#: area.cpp:46
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2"
msgstr ""
#. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given,
#. such as "0.37 miles".
#: area.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square yottameters"
msgstr "%1 квадратни йотаметра"
#. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given,
#. such as "1 mile" or "21 miles".
#: area.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square yottameter"
msgid_plural "%1 square yottameters"
msgstr[0] "%1 квадратен йотаметър"
msgstr[1] "%1 квадратни йотаметри"
#: area.cpp:55
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Zm²"
msgstr ""
#: area.cpp:56
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square zettameters"
msgstr ""
#: area.cpp:58
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2"
msgstr ""
#: area.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square zettameters"
msgstr ""
#: area.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square zettameter"
msgid_plural "%1 square zettameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: area.cpp:63
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Em²"
msgstr "Em²"
#: area.cpp:64
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square exameters"
msgstr "квадратни екзаметри"
#: area.cpp:66
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2"
msgstr ""
#: area.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square exameters"
msgstr "%1 квадратни екзаметра"
#: area.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square exameter"
msgid_plural "%1 square exameters"
msgstr[0] "%1 квадратен екзаметър"
msgstr[1] "%1 квадратни екзаметра"
#: area.cpp:71
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Pm²"
msgstr "Pm²"
#: area.cpp:72
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square petameters"
msgstr "квадратни петаметри"
#: area.cpp:74
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2"
msgstr ""
#: area.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square petameters"
msgstr "%1 квадратни петаметра"
#: area.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square petameter"
msgid_plural "%1 square petameters"
msgstr[0] "%1 квадратен петаметър"
msgstr[1] "%1 квадратни петаметра"
#: area.cpp:79
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Tm²"
msgstr "Tm²"
#: area.cpp:80
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square terameters"
msgstr "квадратни тераметри"
#: area.cpp:82
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2"
msgstr ""
#: area.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square terameters"
msgstr "%1 квадратни тераметра"
#: area.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square terameter"
msgid_plural "%1 square terameters"
msgstr[0] "%1 квадратен тераметър"
msgstr[1] "%1 квадратни тераметри"
#: area.cpp:87
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Gm²"
msgstr "Gm²"
#: area.cpp:88
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square gigameters"
msgstr "квадратни гигаметри"
#: area.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2"
msgstr ""
#: area.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square gigameters"
msgstr "%1 квадратни гигаметра"
#: area.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square gigameter"
msgid_plural "%1 square gigameters"
msgstr[0] "%1 квадратен гигаметър"
msgstr[1] "%1 квадратни гигаметра"
#: area.cpp:95
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Mm²"
msgstr "Mm²"
#: area.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square megameters"
msgstr "квадратни мегаметри"
#: area.cpp:98
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2"
msgstr ""
#: area.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square megameters"
msgstr "%1 квадратни мегаметра"
#: area.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square megameter"
msgid_plural "%1 square megameters"
msgstr[0] "%1 квадратен мегаметър"
msgstr[1] "%1 квадратни мегаметри"
#: area.cpp:103
msgctxt "area unit symbol"
msgid "km²"
msgstr "km²"
#: area.cpp:104
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square kilometers"
msgstr "квадратни километри"
#: area.cpp:106
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2"
msgstr ""
#: area.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square kilometers"
msgstr "%1 квадратни километра"
#: area.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square kilometer"
msgid_plural "%1 square kilometers"
msgstr[0] "%1 квадратен километър"
msgstr[1] "%1 квадратни километра"
#: area.cpp:111
msgctxt "area unit symbol"
msgid "hm²"
msgstr ""
#: area.cpp:112
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square hectometers"
msgstr ""
#: area.cpp:114
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares"
msgstr ""
#: area.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square hectometers"
msgstr ""
#: area.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square hectometer"
msgid_plural "%1 square hectometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: area.cpp:119
msgctxt "area unit symbol"
msgid "dam²"
msgstr ""
#: area.cpp:120
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square decameters"
msgstr ""
#: area.cpp:122
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2"
msgstr ""
#: area.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square decameters"
msgstr ""
#: area.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square decameter"
msgid_plural "%1 square decameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: area.cpp:127
msgctxt "area unit symbol"
msgid "m²"
msgstr "m²"
#: area.cpp:128
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square meters"
msgstr "квадратни метри"
#: area.cpp:129
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2"
msgstr ""
#: area.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square meters"
msgstr "%1 квадратни метра"
#: area.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square meter"
msgid_plural "%1 square meters"
msgstr[0] "%1 квадратен метър"
msgstr[1] "%1 квадратни метра"
#: area.cpp:134
msgctxt "area unit symbol"
msgid "dm²"
msgstr "dm²"
#: area.cpp:135
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square decimeters"
msgstr "квадратни дециметри"
#: area.cpp:137
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2"
msgstr ""
#: area.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square decimeters"
msgstr "%1 квадратни дециметра"
#: area.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square decimeter"
msgid_plural "%1 square decimeters"
msgstr[0] "%1 квадратен дециметър"
msgstr[1] "%1 квадратни дециметра"
#: area.cpp:142
msgctxt "area unit symbol"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
#: area.cpp:143
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square centimeters"
msgstr "квадратни сантиметри"
#: area.cpp:145
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2"
msgstr ""
#: area.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square centimeters"
msgstr "%1 квадратни сантиметра"
#: area.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square centimeter"
msgid_plural "%1 square centimeters"
msgstr[0] "%1 квадратен сантиметър"
msgstr[1] "%1 квадратни сантиметра"
#: area.cpp:150
msgctxt "area unit symbol"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
#: area.cpp:151
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square millimeters"
msgstr "квадратни милиметри"
#: area.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2"
msgstr ""
#: area.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square millimeters"
msgstr "%1 квадратни милиметра"
#: area.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square millimeter"
msgid_plural "%1 square millimeters"
msgstr[0] "%1 квадратен милиметър"
msgstr[1] "%1 квардатни милиметра"
#: area.cpp:158
msgctxt "area unit symbol"
msgid "µm²"
msgstr "µm²"
#: area.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square micrometers"
msgstr "квадратни микрометри"
#: area.cpp:161
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2"
msgstr ""
#: area.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square micrometers"
msgstr "%1 квадратни микрометра"
#: area.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square micrometer"
msgid_plural "%1 square micrometers"
msgstr[0] "%1 квадратен микрометър"
msgstr[1] "%1 квадратни микрометра"
#: area.cpp:166
msgctxt "area unit symbol"
msgid "nm²"
msgstr "nm²"
#: area.cpp:167
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square nanometers"
msgstr "квадратни нанометри"
#: area.cpp:169
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2"
msgstr ""
#: area.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square nanometers"
msgstr "%1 квадратни нанометра"
#: area.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square nanometer"
msgid_plural "%1 square nanometers"
msgstr[0] "%1 квадратен нанометър"
msgstr[1] "%1 квадратни нанометра"
#: area.cpp:174
msgctxt "area unit symbol"
msgid "pm²"
msgstr "pm²"
#: area.cpp:175
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square picometers"
msgstr "квадратни пикометри"
#: area.cpp:177
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2"
msgstr ""
#: area.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square picometers"
msgstr "%1 квадратни пикометра"
#: area.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square picometer"
msgid_plural "%1 square picometers"
msgstr[0] "%1 квадратен пикометър"
msgstr[1] "%1 квадратни пикометра"
#: area.cpp:182
msgctxt "area unit symbol"
msgid "fm²"
msgstr ""
#: area.cpp:183
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square femtometers"
msgstr ""
#: area.cpp:185
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2"
msgstr ""
#: area.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square femtometers"
msgstr ""
#: area.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square femtometer"
msgid_plural "%1 square femtometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: area.cpp:190
msgctxt "area unit symbol"
msgid "am²"
msgstr ""
#: area.cpp:191
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square attometers"
msgstr ""
#: area.cpp:193
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2"
msgstr ""
#: area.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square attometers"
msgstr ""
#: area.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square attometer"
msgid_plural "%1 square attometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: area.cpp:198
msgctxt "area unit symbol"
msgid "zm²"
msgstr ""
#: area.cpp:199
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square zeptometers"
msgstr ""
#: area.cpp:201
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2"
msgstr ""
#: area.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square zeptometers"
msgstr ""
#: area.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square zeptometer"
msgid_plural "%1 square zeptometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: area.cpp:206
msgctxt "area unit symbol"
msgid "ym²"
msgstr ""
#: area.cpp:207
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square yoctometers"
msgstr ""
#: area.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2"
msgstr ""
#: area.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square yoctometers"
msgstr ""
#: area.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square yoctometer"
msgid_plural "%1 square yoctometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: area.cpp:214
msgctxt "area unit symbol"
msgid "acre"
msgstr "акър"
#: area.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "acres"
msgstr "акра"
#: area.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "acre;acres"
msgstr ""
#: area.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 acres"
msgstr "%1 акра"
#: area.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 acre"
msgid_plural "%1 acres"
msgstr[0] "%1 акър"
msgstr[1] "%1 акра"
#: area.cpp:221
msgctxt "area unit symbol"
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
#: area.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square feet"
msgstr "квадратни футове"
#: area.cpp:224
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²"
msgstr ""
#: area.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square feet"
msgstr "%1 квадратни фута"
#: area.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square foot"
msgid_plural "%1 square feet"
msgstr[0] "%1 квадратен фут"
msgstr[1] "%1 квадратни фута"
#: area.cpp:229
msgctxt "area unit symbol"
msgid "in²"
msgstr "in²"
#: area.cpp:230
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square inches"
msgstr "квадратни инчове"
#: area.cpp:232
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;"
"inch²"
msgstr ""
#: area.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square inches"
msgstr "%1 квадратни инча"
#: area.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square inch"
msgid_plural "%1 square inches"
msgstr[0] "%1 квадратен инч"
msgstr[1] "%1 квадратни инча"
#: area.cpp:237
msgctxt "area unit symbol"
msgid "mi²"
msgstr "mi²"
#: area.cpp:238
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square miles"
msgstr "квадратни мили"
#: area.cpp:240
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²"
msgstr ""
#: area.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square miles"
msgstr "%1 квадратни мили"
#: area.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square mile"
msgid_plural "%1 square miles"
msgstr[0] "%1 квадратна миля"
msgstr[1] "%1 квадратни мили"
#: converter.cpp:55
msgid "Invalid"
msgstr "Невалиден"
#: converter.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: currency.cpp:52
msgid "Currency"
msgstr "Пари"
#: currency.cpp:53
msgid "From ECB"
msgstr ""
#: currency.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: currency.cpp:61
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "euros"
msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input"
msgid "euro;euros"
msgstr "евро"
#: currency.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 euros"
msgstr "%1 евро"
#: currency.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 euro"
msgid_plural "%1 euros"
msgstr[0] "%1 евро"
msgstr[1] "%1 евро"
#: currency.cpp:70
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "schillings"
msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input"
msgid "schilling;schillings"
msgstr "шилинги"
#: currency.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 schillings"
msgstr "%1 шилинга"
#: currency.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 schilling"
msgid_plural "%1 schillings"
msgstr[0] "%1 шилинг"
msgstr[1] "%1 шилинга"
#: currency.cpp:78
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "french francs"
msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr "френски франкове"
#: currency.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 belgian francs"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Belgian francs"
msgstr "%1 белгийски франка"
#: currency.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 belgian franc"
#| msgid_plural "%1 belgian francs"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Belgian franc"
msgid_plural "%1 Belgian francs"
msgstr[0] "%1 белгийски франк"
msgstr[1] "%1 белгийски франка"
#: currency.cpp:87
msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input"
msgid "guilder;guilders"
msgstr ""
#: currency.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 guilders"
msgstr ""
#: currency.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 guilder"
msgid_plural "%1 guilders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:97
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "marks"
msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input"
msgid "markka;markkas;markkaa"
msgstr "марки"
#: currency.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 markkas"
msgstr ""
#: currency.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 markka"
msgid_plural "%1 markkas"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:106
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "french francs"
msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr "френски франкове"
#: currency.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 french francs"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 French francs"
msgstr "%1 френски франка"
#: currency.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 french franc"
#| msgid_plural "%1 french francs"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 French franc"
msgid_plural "%1 French francs"
msgstr[0] "%1 френски франк"
msgstr[1] "%1 френски франка"
#: currency.cpp:115
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "marks"
msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input"
msgid "mark;marks"
msgstr "марки"
#: currency.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 marks"
msgstr "%1 марки"
#: currency.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mark"
msgid_plural "%1 marks"
msgstr[0] "%1 марка"
msgstr[1] "%1 марки"
#: currency.cpp:124
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "irish pounds"
msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "Irish pound;Irish pounds"
msgstr "ирландски лири"
#: currency.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 irish pounds"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Irish pounds"
msgstr "%1 ирландски лири"
#: currency.cpp:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 irish pound"
#| msgid_plural "%1 irish pounds"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Irish pound"
msgid_plural "%1 Irish pounds"
msgstr[0] "%1 ирландска лира"
msgstr[1] "%1 ирландски лири"
#: currency.cpp:133
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "italian liras"
msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "lira;liras"
msgstr "италиански лири"
#: currency.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 italian lira"
#| msgid_plural "%1 italian liras"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Italian lira"
msgstr "%1 италианска лира"
#: currency.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 italian lira"
#| msgid_plural "%1 italian liras"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Italian lira"
msgid_plural "%1 Italian lira"
msgstr[0] "%1 италианска лира"
msgstr[1] "%1 италиански лири"
#: currency.cpp:142
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "french francs"
msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr "френски франкове"
#: currency.cpp:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 luxembourgish francs"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Luxembourgish francs"
msgstr "%1 люксембургски франка"
#: currency.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 luxembourgish franc"
#| msgid_plural "%1 luxembourgish francs"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Luxembourgish franc"
msgid_plural "%1 Luxembourgish francs"
msgstr[0] "%1 люксембургски франк"
msgstr[1] "%1 люксембургски франка"
#: currency.cpp:151
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "escudos"
msgctxt "PTE Portugeuse Escudo - unit synonyms for matching user input"
msgid "escudo;escudos"
msgstr "ескудос"
#: currency.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 escudos"
msgstr "%1 ескудос"
#: currency.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 escudo"
msgid_plural "%1 escudos"
msgstr[0] "%1 ескудо"
msgstr[1] "%1 ескудос"
#: currency.cpp:160
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "pesetas"
msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input"
msgid "peseta;pesetas"
msgstr "песети"
#: currency.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pesetas"
msgstr "%1 песети"
#: currency.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 peseta"
msgid_plural "%1 pesetas"
msgstr[0] "%1 песета"
msgstr[1] "%1 песети"
#: currency.cpp:169
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "drachmas"
msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input"
msgid "drachma;drachmas"
msgstr "драхми"
#: currency.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 drachmas"
msgstr "%1 драхми"
#: currency.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 drachma"
msgid_plural "%1 drachmas"
msgstr[0] "%1 драхма"
msgstr[1] "%1 драхми"
#: currency.cpp:178
msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input"
msgid "tolar;tolars;tolarjev"
msgstr ""
#: currency.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 tolars"
msgstr ""
#: currency.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 tolar"
msgid_plural "%1 tolars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:187
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "irish pounds"
msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds"
msgstr "ирландски лири"
#: currency.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 irish pounds"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Cypriot pounds"
msgstr "%1 ирландски лири"
#: currency.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 irish pound"
#| msgid_plural "%1 irish pounds"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Cypriot pound"
msgid_plural "%1 Cypriot pounds"
msgstr[0] "%1 ирландска лира"
msgstr[1] "%1 ирландски лири"
#: currency.cpp:196
#, fuzzy
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 italian lira"
#| msgid_plural "%1 italian liras"
msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "Maltese lira"
msgstr "%1 италианска лира"
#: currency.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 italian lira"
#| msgid_plural "%1 italian liras"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Maltese lira"
msgstr "%1 италианска лира"
#: currency.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 italian lira"
#| msgid_plural "%1 italian liras"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Maltese lira"
msgid_plural "%1 Maltese lira"
msgstr[0] "%1 италианска лира"
msgstr[1] "%1 италиански лири"
#: currency.cpp:205
msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input"
msgid "koruna;korunas;koruny;korun"
msgstr ""
#: currency.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Slovak korunas"
msgstr ""
#: currency.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Slovak koruna"
msgid_plural "%1 Slovak korunas"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:216
msgctxt "USD United States Dollars - unit synonyms for matching user input"
msgid "dollar;dollars"
msgstr ""
#: currency.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 United States dollars"
msgstr ""
#: currency.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 United States dollar"
msgid_plural "%1 United States dollars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:225
#, fuzzy
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 year"
msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input"
msgid "yen"
msgstr "%1 години"
#: currency.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 year"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yen"
msgstr "%1 години"
#: currency.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yen"
msgid_plural "%1 yen"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:234
msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input"
msgid "lev;leva"
msgstr ""
#: currency.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 year"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 leva"
msgstr "%1 години"
#: currency.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 lev"
msgid_plural "%1 leva"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:242
msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input"
msgid "koruna;korunas"
msgstr ""
#: currency.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 french francs"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Czech korunas"
msgstr "%1 френски франка"
#: currency.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 french franc"
#| msgid_plural "%1 french francs"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Czech koruna"
msgid_plural "%1 Czech korunas"
msgstr[0] "%1 френски франк"
msgstr[1] "%1 френски франка"
#: currency.cpp:253
#, fuzzy
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 irish pound"
#| msgid_plural "%1 irish pounds"
msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input"
msgid "Danish krone;Danish kroner"
msgstr "%1 ирландска лира"
#: currency.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Danish kroner"
msgstr ""
#: currency.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 irish pound"
#| msgid_plural "%1 irish pounds"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Danish krone"
msgid_plural "%1 Danish kroner"
msgstr[0] "%1 ирландска лира"
msgstr[1] "%1 ирландски лири"
#: currency.cpp:262
msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input"
msgid "kroon;kroons;krooni"
msgstr ""
#: currency.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kroons"
msgstr ""
#: currency.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kroon"
msgid_plural "%1 kroons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:272
msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling"
msgstr ""
#: currency.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds sterling"
msgstr ""
#: currency.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound sterling"
msgid_plural "%1 pounds sterling"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:282
#, fuzzy
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 foot"
#| msgid_plural "%1 feet"
msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input"
msgid "forint"
msgstr "% фут"
#: currency.cpp:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 foot"
#| msgid_plural "%1 feet"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 forint"
msgstr "% фут"
#: currency.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 forint"
msgid_plural "%1 forint"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:291
msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input"
msgid "litas;litai;litu"
msgstr ""
#: currency.cpp:294
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 light-years"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 litas"
msgstr "%1 светлинни години"
#: currency.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 litas"
msgid_plural "%1 litai"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:300
msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input"
msgid "lats;lati"
msgstr ""
#: currency.cpp:302
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 day"
#| msgid_plural "%1 days"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 lati"
msgstr "%1 дни"
#: currency.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 lats"
msgid_plural "%1 lati"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:308
msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input"
msgid "zloty;zlotys;zloties"
msgstr ""
#: currency.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zlotys"
msgstr ""
#: currency.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zloty"
msgid_plural "%1 zlotys"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:317
msgctxt "RON Roumanian Leu - unit synonyms for matching user input"
msgid "leu;lei"
msgstr ""
#: currency.cpp:320
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 miles"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 lei"
msgstr "%1 мили"
#: currency.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 leu"
msgid_plural "%1 lei"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:326
msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input"
msgid "krona;kronor"
msgstr ""
#: currency.cpp:329
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 euro"
#| msgid_plural "%1 euros"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kronor"
msgstr "%1 евро"
#: currency.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 krona"
msgid_plural "%1 kronor"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:335
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "french francs"
msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr "френски франкове"
#: currency.cpp:338
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 belgian francs"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Swiss francs"
msgstr "%1 белгийски франка"
#: currency.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 belgian franc"
#| msgid_plural "%1 belgian francs"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Swiss franc"
msgid_plural "%1 Swiss francs"
msgstr[0] "%1 белгийски франк"
msgstr[1] "%1 белгийски франка"
#: currency.cpp:345
#, fuzzy
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 belgian franc"
#| msgid_plural "%1 belgian francs"
msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input"
msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner"
msgstr "%1 белгийски франк"
#: currency.cpp:348
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 belgian franc"
#| msgid_plural "%1 belgian francs"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Norwegian kroner"
msgstr "%1 белгийски франк"
#: currency.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 belgian franc"
#| msgid_plural "%1 belgian francs"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Norwegian krone"
msgid_plural "%1 Norwegian kroner"
msgstr[0] "%1 белгийски франк"
msgstr[1] "%1 белгийски франка"
#: currency.cpp:354
msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input"
msgid "kuna;kune"
msgstr ""
#: currency.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 inches"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kune"
msgstr "%1 инча"
#: currency.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kuna"
msgid_plural "%1 kune"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:364
msgctxt "RUB Russsian Ruble - unit synonyms for matching user input"
msgid "ruble;rubles;rouble;roubles"
msgstr ""
#: currency.cpp:367
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 acres"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rubles"
msgstr "%1 акра"
#: currency.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 acre"
#| msgid_plural "%1 acres"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ruble"
msgid_plural "%1 rubles"
msgstr[0] "%1 акър"
msgstr[1] "%1 акра"
#: currency.cpp:373
msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "lira"
msgstr ""
#: currency.cpp:376
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Turkish lira"
msgstr ""
#: currency.cpp:377
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 italian lira"
#| msgid_plural "%1 italian liras"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Turkish lira"
msgid_plural "%1 Turkish lira"
msgstr[0] "%1 италианска лира"
msgstr[1] "%1 италиански лири"
#: currency.cpp:383
#, fuzzy
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 italian liras"
msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Australian dollar;Australian dollars"
msgstr "%1 италиански лири"
#: currency.cpp:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 italian liras"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Australian dollars"
msgstr "%1 италиански лири"
#: currency.cpp:387
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 italian lira"
#| msgid_plural "%1 italian liras"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Australian dollar"
msgid_plural "%1 Australian dollars"
msgstr[0] "%1 италианска лира"
msgstr[1] "%1 италиански лири"
#: currency.cpp:392
msgctxt "BRL Brazillian Real - unit synonyms for matching user input"
msgid "real;reais"
msgstr ""
#: currency.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 acres"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 reais"
msgstr "%1 акра"
#: currency.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 real"
msgid_plural "%1 reais"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:402
#, fuzzy
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 italian liras"
msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Canadian dollar;Canadian dollars"
msgstr "%1 италиански лири"
#: currency.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 italian liras"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Canadian dollars"
msgstr "%1 италиански лири"
#: currency.cpp:406
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 italian lira"
#| msgid_plural "%1 italian liras"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Canadian dollar"
msgid_plural "%1 Canadian dollars"
msgstr[0] "%1 италианска лира"
msgstr[1] "%1 италиански лири"
#: currency.cpp:411
#, fuzzy
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 year"
msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input"
msgid "yuan"
msgstr "%1 години"
#: currency.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 year"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yuan"
msgstr "%1 години"
#: currency.cpp:415
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yuan"
msgid_plural "%1 yuan"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:421
msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars"
msgstr ""
#: currency.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Hong Kong dollars"
msgstr ""
#: currency.cpp:425
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Hong Kong dollar"
msgid_plural "%1 Hong Kong dollars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:430
msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input"
msgid "rupiah;rupiahs"
msgstr ""
#: currency.cpp:433
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rupiahs"
msgstr ""
#: currency.cpp:434
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rupiah"
msgid_plural "%1 rupiahs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:439
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "pesetas"
msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input"
msgid "rupee;rupees"
msgstr "песети"
#: currency.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rupees"
msgstr ""
#: currency.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rupee"
msgid_plural "%1 rupees"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:448
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "Newton"
msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input"
msgid "won"
msgstr "Нютън"
#: currency.cpp:451
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 second"
#| msgid_plural "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 won"
msgstr "%1 секунди"
#: currency.cpp:452
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 won"
msgid_plural "%1 won"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:458
msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input"
msgid "Mexican peso;Mexican pesos"
msgstr ""
#: currency.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Mexican pesos"
msgstr ""
#: currency.cpp:462
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Mexican peso"
msgid_plural "%1 Mexican pesos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:467
msgctxt "MYR Malasian Ringgit - unit synonyms for matching user input"
msgid "ringgit;ringgits"
msgstr ""
#: currency.cpp:470
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 minute"
#| msgid_plural "%1 minutes"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ringgit"
msgstr "%1 минути"
#: currency.cpp:471
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ringgit"
msgid_plural "%1 ringgit"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:477
msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars"
msgstr ""
#: currency.cpp:480
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 New Zealand dollars"
msgstr ""
#: currency.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 New Zealand dollar"
msgid_plural "%1 New Zealand dollars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:487
msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input"
msgid "Philippine peso;Philippine pesos"
msgstr ""
#: currency.cpp:490
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Philippine pesos"
msgstr ""
#: currency.cpp:491
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Philippine peso"
msgid_plural "%1 Philippine pesos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:497
msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Singapore dollar;Singapore dollars"
msgstr ""
#: currency.cpp:500
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Singapore dollars"
msgstr ""
#: currency.cpp:501
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Singapore dollar"
msgid_plural "%1 Singapore dollars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:506
#, fuzzy
#| msgctxt "pressure unit symbol"
#| msgid "at"
msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input"
msgid "baht"
msgstr "маймунско ухо"
#: currency.cpp:509
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 day"
#| msgid_plural "%1 days"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 baht"
msgstr "%1 дни"
#: currency.cpp:510
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 baht"
msgid_plural "%1 baht"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: currency.cpp:515
#, fuzzy
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 yard"
#| msgid_plural "%1 yards"
msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input"
msgid "rand"
msgstr "%1 ярд"
#: currency.cpp:518
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 yard"
#| msgid_plural "%1 yards"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rand"
msgstr "%1 ярд"
#: currency.cpp:519
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rand"
msgid_plural "%1 rand"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: density.cpp:28
msgid "Density"
msgstr "Плътност"
#: density.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: density.cpp:32
msgctxt "density unit symbol"
msgid "kg/m³"
msgstr ""
#: density.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms per cubic meter"
msgstr ""
#: density.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³"
msgstr ""
#: density.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms per cubic meter"
msgstr ""
#: density.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram per cubic meter"
msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: density.cpp:43
msgctxt "density unit symbol"
msgid "kg/l"
msgstr ""
#: density.cpp:44
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms per liter"
msgstr ""
#: density.cpp:46
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l"
msgstr ""
#: density.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms per liter"
msgstr ""
#: density.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram per liter"
msgid_plural "%1 kilograms per liter"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: density.cpp:51
msgctxt "density unit symbol"
msgid "g/l"
msgstr ""
#: density.cpp:52
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams per liter"
msgstr ""
#: density.cpp:53
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram per liter;grams per liter;g/l"
msgstr ""
#: density.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams per liter"
msgstr ""
#: density.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram per liter"
msgid_plural "%1 grams per liter"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: density.cpp:58
msgctxt "density unit symbol"
msgid "g/ml"
msgstr ""
#: density.cpp:59
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams per milliliter"
msgstr ""
#: density.cpp:61
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml"
msgstr ""
#: density.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams per milliliter"
msgstr ""
#: density.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram per milliliter"
msgid_plural "%1 grams per milliliter"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: density.cpp:68
msgctxt "density unit symbol"
msgid "oz/in³"
msgstr ""
#: density.cpp:69
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces per cubic inch"
msgstr ""
#: density.cpp:71
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³"
msgstr ""
#: density.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces per cubic inch"
msgstr ""
#: density.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce per cubic inch"
msgid_plural "%1 ounces per cubic inch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: density.cpp:76
msgctxt "density unit symbol"
msgid "oz/ft³"
msgstr ""
#: density.cpp:77
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces per cubic foot"
msgstr ""
#: density.cpp:79
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³"
msgstr ""
#: density.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces per cubic foot"
msgstr ""
#: density.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce per cubic foot"
msgid_plural "%1 ounces per cubic foot"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: density.cpp:84
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/in³"
msgstr ""
#: density.cpp:85
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic inch"
msgstr ""
#: density.cpp:87
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³"
msgstr ""
#: density.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic inch"
msgstr ""
#: density.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic inch"
msgid_plural "%1 pounds per cubic inch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: density.cpp:92
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/ft³"
msgstr ""
#: density.cpp:93
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic foot"
msgstr ""
#: density.cpp:95
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³"
msgstr ""
#: density.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic foot"
msgstr ""
#: density.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic foot"
msgid_plural "%1 pounds per cubic foot"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: density.cpp:100
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/yd³"
msgstr ""
#: density.cpp:101
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic yard"
msgstr ""
#: density.cpp:103
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³"
msgstr ""
#: density.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic yard"
msgstr ""
#: density.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic yard"
msgid_plural "%1 pounds per cubic yard"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:34
msgid "Energy"
msgstr "Енергия"
#: energy.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: energy.cpp:38
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "YJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:39
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottajoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:40
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottajoule;yottajoules;YJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottajoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottajoule"
msgid_plural "%1 yottajoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:45
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "ZJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:46
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettajoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:47
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettajoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettajoule"
msgid_plural "%1 zettajoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:52
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "EJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:53
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exajoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:54
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exajoule;exajoules;EJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exajoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exajoule"
msgid_plural "%1 exajoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:59
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "PJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:60
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petajoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:61
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petajoule;petajoules;PJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petajoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petajoule"
msgid_plural "%1 petajoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:66
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "TJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:67
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terajoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:68
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terajoule;terajoules;TJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terajoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terajoule"
msgid_plural "%1 terajoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:73
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "GJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:74
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigajoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:75
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigajoule;gigajoules;GJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigajoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigajoule"
msgid_plural "%1 gigajoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:80
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "MJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:81
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megajoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:82
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megajoule;megajoules;MJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megajoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megajoule"
msgid_plural "%1 megajoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:87
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:88
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilojoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:89
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilojoule;kilojoules;kJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilojoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilojoule"
msgid_plural "%1 kilojoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:94
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "hJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:95
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectojoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:96
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectojoule;hectojoules;hJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectojoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectojoule"
msgid_plural "%1 hectojoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:101
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "daJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:102
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decajoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:103
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decajoule;decajoules;daJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decajoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decajoule"
msgid_plural "%1 decajoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:108
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "J"
msgstr "J"
#: energy.cpp:109
msgctxt "unit description in lists"
msgid "joules"
msgstr ""
#: energy.cpp:110
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "joule;joules;J"
msgstr ""
#: energy.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 joules"
msgstr ""
#: energy.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 joule"
msgid_plural "%1 joules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:115
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "dJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:116
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decijoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:117
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decijoule;decijoules;dJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decijoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decijoule"
msgid_plural "%1 decijoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:122
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "cJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:123
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centijoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:124
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centijoule;centijoules;cJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centijoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centijoule"
msgid_plural "%1 centijoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:129
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "mJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:130
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millijoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:131
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millijoule;millijoules;mJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millijoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millijoule"
msgid_plural "%1 millijoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:136
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "µJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:137
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microjoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:138
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microjoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microjoule"
msgid_plural "%1 microjoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:143
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "nJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:144
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanojoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanojoule;nanojoules;nJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanojoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanojoule"
msgid_plural "%1 nanojoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:150
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "pJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:151
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picojoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:152
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picojoule;picojoules;pJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picojoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picojoule"
msgid_plural "%1 picojoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:157
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "fJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:158
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtojoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:159
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtojoule;femtojoules;fJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtojoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtojoule"
msgid_plural "%1 femtojoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:164
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "aJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:165
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attojoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:166
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attojoule;attojoules;aJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attojoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attojoule"
msgid_plural "%1 attojoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:171
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "zJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:172
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptojoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:173
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptojoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptojoule"
msgid_plural "%1 zeptojoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:178
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "yJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:179
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctojoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:180
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ"
msgstr ""
#: energy.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctojoules"
msgstr ""
#: energy.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctojoule"
msgid_plural "%1 yoctojoules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:185
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "GDA"
msgstr ""
#: energy.cpp:186
msgctxt "unit description in lists"
msgid "guideline daily amount"
msgstr ""
#: energy.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA"
msgstr ""
#: energy.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 guideline daily amount"
msgstr ""
#: energy.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 guideline daily amount"
msgid_plural "%1 guideline daily amount"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:193
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "eV"
msgstr ""
#: energy.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "electronvolts"
msgstr ""
#: energy.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "electronvolt;electronvolts;eV"
msgstr ""
#: energy.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 electronvolts"
msgstr ""
#: energy.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 electronvolt"
msgid_plural "%1 electronvolts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:200
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "J/mol"
msgstr ""
#: energy.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "joule per mole"
msgstr ""
#: energy.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol"
msgstr ""
#: energy.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 joules per mole"
msgstr ""
#: energy.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 joule per mole"
msgid_plural "%1 joules per mole"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:207
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kJ/mol"
msgstr ""
#: energy.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilojoule per mole"
msgstr ""
#: energy.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/"
"mol"
msgstr ""
#: energy.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilojoules per mole"
msgstr ""
#: energy.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilojoule per mole"
msgid_plural "%1 kilojoules per mole"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:214
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "Ry"
msgstr ""
#: energy.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "rydbergs"
msgstr ""
#: energy.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "rydberg;rydbergs;Ry"
msgstr ""
#: energy.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rydbergs"
msgstr ""
#: energy.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rydberg"
msgid_plural "%1 rydbergs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:221
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kcal"
msgstr ""
#: energy.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilocalories"
msgstr ""
#: energy.cpp:223
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal"
msgstr ""
#: energy.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilocalories"
msgstr ""
#: energy.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilocalorie"
msgid_plural "%1 kilocalories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: energy.cpp:228
#, fuzzy
#| msgctxt "length unit symbol"
#| msgid "nmi"
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "nm"
msgstr "nmi"
#: energy.cpp:229
msgctxt "unit description in lists"
msgid "photon wavelength in nanometers"
msgstr ""
#: energy.cpp:230
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nm;photon wavelength"
msgstr ""
#: energy.cpp:231 length.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanometers"
msgstr ""
#: energy.cpp:232 length.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanometer"
msgid_plural "%1 nanometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: force.cpp:28
msgid "Force"
msgstr ""
#: force.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)"
#| msgid "%1 %2"
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: force.cpp:32
#, fuzzy
#| msgctxt "mass unit symbol"
#| msgid "N"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "YN"
msgstr "N"
#: force.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottanewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottanewton;yottanewtons;YN"
msgstr ""
#: force.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 square yottameters"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottanewtons"
msgstr "%1 квадратни йотаметра"
#: force.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottanewton"
msgid_plural "%1 yottanewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: force.cpp:39
#, fuzzy
#| msgctxt "mass unit symbol"
#| msgid "N"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "ZN"
msgstr "N"
#: force.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettanewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN"
msgstr ""
#: force.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettanewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettanewton"
msgid_plural "%1 zettanewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: force.cpp:46
#, fuzzy
#| msgctxt "mass unit symbol"
#| msgid "N"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "EN"
msgstr "N"
#: force.cpp:47
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "Newton"
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exanewtons"
msgstr "Нютън"
#: force.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exanewton;exanewtons;EN"
msgstr ""
#: force.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 second"
#| msgid_plural "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exanewtons"
msgstr "%1 секунди"
#: force.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 second"
#| msgid_plural "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exanewton"
msgid_plural "%1 exanewtons"
msgstr[0] "%1 секунди"
msgstr[1] "%1 секунди"
#: force.cpp:53
#, fuzzy
#| msgctxt "mass unit symbol"
#| msgid "N"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "PN"
msgstr "N"
#: force.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petanewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petanewton;petanewtons;PN"
msgstr ""
#: force.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 pesetas"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petanewtons"
msgstr "%1 песети"
#: force.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 peseta"
#| msgid_plural "%1 pesetas"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petanewton"
msgid_plural "%1 petanewtons"
msgstr[0] "%1 песета"
msgstr[1] "%1 песети"
#: force.cpp:60
#, fuzzy
#| msgctxt "mass unit symbol"
#| msgid "N"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "TN"
msgstr "N"
#: force.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teranewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teranewton;teranewtons;TN"
msgstr ""
#: force.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 euros"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teranewtons"
msgstr "%1 евро"
#: force.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 second"
#| msgid_plural "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teranewton"
msgid_plural "%1 teranewtons"
msgstr[0] "%1 секунди"
msgstr[1] "%1 секунди"
#: force.cpp:67
#, fuzzy
#| msgctxt "currency unit symbol"
#| msgid "BGN"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "GN"
msgstr "BGN"
#: force.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "giganewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "giganewton;giganewtons;GN"
msgstr ""
#: force.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 inches"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 giganewtons"
msgstr "%1 инча"
#: force.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 second"
#| msgid_plural "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 giganewton"
msgid_plural "%1 giganewtons"
msgstr[0] "%1 секунди"
msgstr[1] "%1 секунди"
#: force.cpp:74
#, fuzzy
#| msgctxt "currency unit symbol"
#| msgid "MXN"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "MN"
msgstr "MXN"
#: force.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meganewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meganewton;meganewtons;MN"
msgstr ""
#: force.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 second"
#| msgid_plural "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meganewtons"
msgstr "%1 секунди"
#: force.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 second"
#| msgid_plural "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meganewton"
msgid_plural "%1 meganewtons"
msgstr[0] "%1 секунди"
msgstr[1] "%1 секунди"
#: force.cpp:81
#, fuzzy
#| msgctxt "mass unit symbol"
#| msgid "N"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "kN"
msgstr "N"
#: force.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilonewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilonewton;kilonewtons;kN"
msgstr ""
#: force.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 miles"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilonewtons"
msgstr "%1 мили"
#: force.cpp:85 mass.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilonewton"
msgid_plural "%1 kilonewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: force.cpp:88
#, fuzzy
#| msgctxt "mass unit symbol"
#| msgid "N"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "hN"
msgstr "N"
#: force.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectonewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectonewton;hectonewtons;hN"
msgstr ""
#: force.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectonewtons"
msgstr "%1 секунди"
#: force.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 second"
#| msgid_plural "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectonewton"
msgid_plural "%1 hectonewtons"
msgstr[0] "%1 секунди"
msgstr[1] "%1 секунди"
#: force.cpp:95
msgctxt "force unit symbol"
msgid "daN"
msgstr ""
#: force.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decanewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decanewton;decanewtons;daN"
msgstr ""
#: force.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decanewtons"
msgstr "%1 секунди"
#: force.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 second"
#| msgid_plural "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decanewton"
msgid_plural "%1 decanewtons"
msgstr[0] "%1 секунди"
msgstr[1] "%1 секунди"
#: force.cpp:102
#, fuzzy
#| msgctxt "mass unit symbol"
#| msgid "N"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "N"
msgstr "N"
#: force.cpp:103 mass.cpp:219
msgctxt "unit description in lists"
msgid "newtons"
msgstr ""
#: force.cpp:104 mass.cpp:220
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "newton;newtons;N"
msgstr ""
#: force.cpp:105 mass.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 newtons"
msgstr ""
#: force.cpp:106 mass.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 newton"
msgid_plural "%1 newtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: force.cpp:109
#, fuzzy
#| msgctxt "mass unit symbol"
#| msgid "N"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "dN"
msgstr "N"
#: force.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decinewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decinewton;decinewtons;dN"
msgstr ""
#: force.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decinewtons"
msgstr "%1 секунди"
#: force.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 second"
#| msgid_plural "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decinewton"
msgid_plural "%1 decinewtons"
msgstr[0] "%1 секунди"
msgstr[1] "%1 секунди"
#: force.cpp:116
#, fuzzy
#| msgctxt "mass unit symbol"
#| msgid "N"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "cN"
msgstr "N"
#: force.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centinewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centinewton;centinewtons;cN"
msgstr ""
#: force.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 square centimeters"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centinewtons"
msgstr "%1 квадратни сантиметра"
#: force.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centinewton"
msgid_plural "%1 centinewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: force.cpp:123
#, fuzzy
#| msgctxt "length unit symbol"
#| msgid "m"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "mN"
msgstr "м"
#: force.cpp:124
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "milliseconds"
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millinewtons"
msgstr "милисекунди"
#: force.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millinewton;millinewtons;mN"
msgstr ""
#: force.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 milliseconds"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millinewtons"
msgstr "%1 милисекунди"
#: force.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 millisecond"
#| msgid_plural "%1 milliseconds"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millinewton"
msgid_plural "%1 millinewtons"
msgstr[0] "%1 милисекунда"
msgstr[1] "%1 милисекунда"
#: force.cpp:130
msgctxt "force unit symbol"
msgid "µN"
msgstr ""
#: force.cpp:131
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "microseconds"
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micronewtons"
msgstr "микросекунди"
#: force.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN"
msgstr ""
#: force.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "microseconds"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micronewtons"
msgstr "микросекунди"
#: force.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "microseconds"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micronewton"
msgid_plural "%1 micronewtons"
msgstr[0] "микросекунди"
msgstr[1] "микросекунди"
#: force.cpp:137
#, fuzzy
#| msgctxt "mass unit symbol"
#| msgid "N"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "nN"
msgstr "N"
#: force.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanonewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanonewton;nanonewtons;nN"
msgstr ""
#: force.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 second"
#| msgid_plural "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanonewtons"
msgstr "%1 секунди"
#: force.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 second"
#| msgid_plural "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanonewton"
msgid_plural "%1 nanonewtons"
msgstr[0] "%1 секунди"
msgstr[1] "%1 секунди"
#: force.cpp:144
#, fuzzy
#| msgctxt "mass unit symbol"
#| msgid "N"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "pN"
msgstr "N"
#: force.cpp:145
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "microseconds"
msgctxt "unit description in lists"
msgid "piconewtons"
msgstr "микросекунди"
#: force.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "piconewton;piconewtons;pN"
msgstr ""
#: force.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 irish pounds"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 piconewtons"
msgstr "%1 ирландски лири"
#: force.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 second"
#| msgid_plural "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 piconewton"
msgid_plural "%1 piconewtons"
msgstr[0] "%1 секунди"
msgstr[1] "%1 секунди"
#: force.cpp:151
#, fuzzy
#| msgctxt "mass unit symbol"
#| msgid "N"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "fN"
msgstr "N"
#: force.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtonewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtonewton;femtonewtons;fN"
msgstr ""
#: force.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 feet"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtonewtons"
msgstr "%1 фута"
#: force.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 feet"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtonewton"
msgid_plural "%1 femtonewtons"
msgstr[0] "%1 фута"
msgstr[1] "%1 фута"
#: force.cpp:158
#, fuzzy
#| msgctxt "mass unit symbol"
#| msgid "N"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "aN"
msgstr "N"
#: force.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attonewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attonewton;attonewtons;aN"
msgstr ""
#: force.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 second"
#| msgid_plural "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attonewtons"
msgstr "%1 секунди"
#: force.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 second"
#| msgid_plural "%1 seconds"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attonewton"
msgid_plural "%1 attonewtons"
msgstr[0] "%1 секунди"
msgstr[1] "%1 секунди"
#: force.cpp:165
#, fuzzy
#| msgctxt "mass unit symbol"
#| msgid "N"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "zN"
msgstr "N"
#: force.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptonewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN"
msgstr ""
#: force.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptonewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptonewton"
msgid_plural "%1 zeptonewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: force.cpp:172
#, fuzzy
#| msgctxt "mass unit symbol"
#| msgid "N"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "yN"
msgstr "N"
#: force.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctonewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN"
msgstr ""
#: force.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctonewtons"
msgstr ""
#: force.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctonewton"
msgid_plural "%1 yoctonewtons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: force.cpp:181
#, fuzzy
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 year"
msgctxt "force unit symbol"
msgid "dyn"
msgstr "%1 години"
#: force.cpp:182
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "days"
msgctxt "unit description in lists"
msgid "dynes"
msgstr "дни"
#: force.cpp:183
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "dyne;dynes;dyn"
msgstr ""
#: force.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 days"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 dynes"
msgstr "%1 дни"
#: force.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 day"
#| msgid_plural "%1 days"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 dyne"
msgid_plural "%1 dynes"
msgstr[0] "%1 дни"
msgstr[1] "%1 дни"
#: force.cpp:188
msgctxt "force unit symbol"
msgid "kp"
msgstr ""
#: force.cpp:189
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "pounds"
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloponds"
msgstr "лири"
#: force.cpp:190
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp"
msgstr ""
#: force.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 irish pounds"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloponds"
msgstr "%1 ирландски лири"
#: force.cpp:192
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 irish pound"
#| msgid_plural "%1 irish pounds"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilopond"
msgid_plural "%1 kiloponds"
msgstr[0] "%1 ирландска лира"
msgstr[1] "%1 ирландски лири"
#: force.cpp:195
msgctxt "force unit symbol"
msgid "lbf"
msgstr ""
#: force.cpp:196
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pound-force"
msgstr ""
#: force.cpp:197
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound-force;lbf"
msgstr ""
#: force.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 euro"
#| msgid_plural "%1 euros"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pound-force"
msgstr "%1 евро"
#: force.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 euro"
#| msgid_plural "%1 euros"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound-force"
msgid_plural "%1 pound-force"
msgstr[0] "%1 евро"
msgstr[1] "%1 евро"
#: force.cpp:202
msgctxt "force unit symbol"
msgid "pdl"
msgstr ""
#: force.cpp:203
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "pounds"
msgctxt "unit description in lists"
msgid "poundals"
msgstr "лири"
#: force.cpp:204
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "poundal;poundals;pdl"
msgstr ""
#: force.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "pounds"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 poundals"
msgstr "лири"
#: force.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 irish pound"
#| msgid_plural "%1 irish pounds"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 poundal"
msgid_plural "%1 poundals"
msgstr[0] "%1 ирландска лира"
msgstr[1] "%1 ирландски лири"
#: frequency.cpp:28
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: frequency.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)"
#| msgid "%1 %2"
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: frequency.cpp:32
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "YHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottahertzs"
msgstr ""
#: frequency.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 yards"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottahertzs"
msgstr "%1 ярда"
#: frequency.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 square yottameter"
#| msgid_plural "%1 square yottameters"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottahertz"
msgid_plural "%1 yottahertzs"
msgstr[0] "%1 квадратен йотаметър"
msgstr[1] "%1 квадратни йотаметри"
#: frequency.cpp:39
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "ZHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettahertzs"
msgstr ""
#: frequency.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettahertzs"
msgstr ""
#: frequency.cpp:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 year"
#| msgid_plural "%1 years"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettahertz"
msgid_plural "%1 zettahertzs"
msgstr[0] "%1 години"
msgstr[1] "%1 години"
#: frequency.cpp:46
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "EHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exahertzs"
msgstr ""
#: frequency.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exahertz;exahertzs;EHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 pesetas"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exahertzs"
msgstr "%1 песети"
#: frequency.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 year"
#| msgid_plural "%1 years"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exahertz"
msgid_plural "%1 exahertzs"
msgstr[0] "%1 години"
msgstr[1] "%1 години"
#: frequency.cpp:53
#, fuzzy
#| msgctxt "currency unit symbol"
#| msgid "PHP"
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "PHz"
msgstr "PHP"
#: frequency.cpp:54
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "meters"
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petahertzs"
msgstr "метри"
#: frequency.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petahertz;petahertzs;PHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 pesetas"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petahertzs"
msgstr "%1 песети"
#: frequency.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 peseta"
#| msgid_plural "%1 pesetas"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petahertz"
msgid_plural "%1 petahertzs"
msgstr[0] "%1 песета"
msgstr[1] "%1 песети"
#: frequency.cpp:60
#, fuzzy
#| msgctxt "currency unit symbol"
#| msgid "THB"
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "THz"
msgstr "THB"
#: frequency.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terahertzs"
msgstr ""
#: frequency.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terahertz;terahertzs;THz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 pesetas"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terahertzs"
msgstr "%1 песети"
#: frequency.cpp:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 year"
#| msgid_plural "%1 years"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terahertz"
msgid_plural "%1 terahertzs"
msgstr[0] "%1 години"
msgstr[1] "%1 години"
#: frequency.cpp:67
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "GHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigahertzs"
msgstr ""
#: frequency.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 light-years"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigahertzs"
msgstr "%1 светлинни години"
#: frequency.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 light-year"
#| msgid_plural "%1 light-years"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigahertz"
msgid_plural "%1 gigahertzs"
msgstr[0] "%1 светлинна година"
msgstr[1] "%1 светлинни години"
#: frequency.cpp:74
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "MHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:75
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "meters"
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megahertzs"
msgstr "метри"
#: frequency.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megahertz;megahertzs;MHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 marks"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megahertzs"
msgstr "%1 марки"
#: frequency.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 mark"
#| msgid_plural "%1 marks"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megahertz"
msgid_plural "%1 megahertzs"
msgstr[0] "%1 марка"
msgstr[1] "%1 марки"
#: frequency.cpp:81
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "kHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilohertzs"
msgstr ""
#: frequency.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 miles"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilohertzs"
msgstr "%1 мили"
#: frequency.cpp:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 mile"
#| msgid_plural "%1 miles"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilohertz"
msgid_plural "%1 kilohertzs"
msgstr[0] "%1 миля"
msgstr[1] "%1 мили"
#: frequency.cpp:88
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "hHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectohertzs"
msgstr ""
#: frequency.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 hours"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectohertzs"
msgstr "%1 часа"
#: frequency.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 hour"
#| msgid_plural "%1 hours"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectohertz"
msgid_plural "%1 hectohertzs"
msgstr[0] "%1 часа"
msgstr[1] "%1 часа"
#: frequency.cpp:95
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "daHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decahertzs"
msgstr ""
#: frequency.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decahertz;decahertzs;daHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 inches"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decahertzs"
msgstr "%1 инча"
#: frequency.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 year"
#| msgid_plural "%1 years"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decahertz"
msgid_plural "%1 decahertzs"
msgstr[0] "%1 години"
msgstr[1] "%1 години"
#: frequency.cpp:102
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "Hz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hertzs"
msgstr ""
#: frequency.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hertz;hertzs;Hz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 euros"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hertzs"
msgstr "%1 евро"
#: frequency.cpp:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 euro"
#| msgid_plural "%1 euros"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hertz"
msgid_plural "%1 hertzs"
msgstr[0] "%1 евро"
msgstr[1] "%1 евро"
#: frequency.cpp:109
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "dHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decihertzs"
msgstr ""
#: frequency.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decihertz;decihertzs;dHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 inches"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decihertzs"
msgstr "%1 инча"
#: frequency.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 feet"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decihertz"
msgid_plural "%1 decihertzs"
msgstr[0] "%1 фута"
msgstr[1] "%1 фута"
#: frequency.cpp:116
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "cHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centihertzs"
msgstr ""
#: frequency.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centihertz;centihertzs;cHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 square centimeters"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centihertzs"
msgstr "%1 квадратни сантиметра"
#: frequency.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 square centimeter"
#| msgid_plural "%1 square centimeters"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centihertz"
msgid_plural "%1 centihertzs"
msgstr[0] "%1 квадратен сантиметър"
msgstr[1] "%1 квадратни сантиметра"
#: frequency.cpp:123
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "mHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:124
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "millimeters"
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millihertzs"
msgstr "милиметра"
#: frequency.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millihertz;millihertzs;mHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 miles"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millihertzs"
msgstr "%1 мили"
#: frequency.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 mile"
#| msgid_plural "%1 miles"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millihertz"
msgid_plural "%1 millihertzs"
msgstr[0] "%1 миля"
msgstr[1] "%1 мили"
#: frequency.cpp:130
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "µHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:131
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "microseconds"
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microhertzs"
msgstr "микросекунди"
#: frequency.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 inches"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microhertzs"
msgstr "%1 инча"
#: frequency.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 inches"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microhertz"
msgid_plural "%1 microhertzs"
msgstr[0] "%1 инча"
msgstr[1] "%1 инча"
#: frequency.cpp:137
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "nHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanohertzs"
msgstr ""
#: frequency.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 inches"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanohertzs"
msgstr "%1 инча"
#: frequency.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 day"
#| msgid_plural "%1 days"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanohertz"
msgid_plural "%1 nanohertzs"
msgstr[0] "%1 дни"
msgstr[1] "%1 дни"
#: frequency.cpp:144
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "pHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:145
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "inches"
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picohertzs"
msgstr "инчове"
#: frequency.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picohertz;picohertzs;pHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 inches"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picohertzs"
msgstr "%1 инча"
#: frequency.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 inches"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picohertz"
msgid_plural "%1 picohertzs"
msgstr[0] "%1 инча"
msgstr[1] "%1 инча"
#: frequency.cpp:151
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "fHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtohertzs"
msgstr ""
#: frequency.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 feet"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtohertzs"
msgstr "%1 фута"
#: frequency.cpp:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 feet"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtohertz"
msgid_plural "%1 femtohertzs"
msgstr[0] "%1 фута"
msgstr[1] "%1 фута"
#: frequency.cpp:158
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "aHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attohertzs"
msgstr ""
#: frequency.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attohertz;attohertzs;aHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 day"
#| msgid_plural "%1 days"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attohertzs"
msgstr "%1 дни"
#: frequency.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 day"
#| msgid_plural "%1 days"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attohertz"
msgid_plural "%1 attohertzs"
msgstr[0] "%1 дни"
msgstr[1] "%1 дни"
#: frequency.cpp:165
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "zHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptohertzs"
msgstr ""
#: frequency.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptohertzs"
msgstr ""
#: frequency.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptohertz"
msgid_plural "%1 zeptohertzs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: frequency.cpp:172
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "yHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctohertzs"
msgstr ""
#: frequency.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz"
msgstr ""
#: frequency.cpp:175
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 inches"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctohertzs"
msgstr "%1 инча"
#: frequency.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 foot"
#| msgid_plural "%1 feet"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctohertz"
msgid_plural "%1 yoctohertzs"
msgstr[0] "% фут"
msgstr[1] "%1 фута"
#: frequency.cpp:179
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "RPM"
msgstr ""
#: frequency.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "revolutions per minute"
msgstr ""
#: frequency.cpp:182
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM"
msgstr ""
#: frequency.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 revolutions per minute"
msgstr ""
#: frequency.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 revolution per minute"
msgid_plural "%1 revolutions per minute"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: fuel_efficiency.cpp:46
msgid "Fuel Efficiency"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: fuel_efficiency.cpp:50
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "l/100 km"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:51
msgctxt "unit description in lists"
msgid "liters per 100 kilometers"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:52
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 liters per 100 kilometers"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 liters per 100 kilometers"
msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: fuel_efficiency.cpp:57
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "mpg"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:58
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per US gallon"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:59
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per US gallon"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per US gallon"
msgid_plural "%1 miles per US gallon"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: fuel_efficiency.cpp:64
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "mpg (imperial)"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:65
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per imperial gallon"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:66
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per imperial gallon"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per imperial gallon"
msgid_plural "%1 miles per imperial gallon"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: fuel_efficiency.cpp:71
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "kmpl"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:72
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers per liter"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:73
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers per liter"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer per liter"
msgid_plural "%1 kilometers per liter"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:28
msgid "Length"
msgstr "Времетраене"
#: length.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: length.cpp:32
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Ym"
msgstr ""
#: length.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottameters"
msgstr ""
#: length.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottameter;yottameters;Ym"
msgstr ""
#: length.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottameters"
msgstr ""
#: length.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottameter"
msgid_plural "%1 yottameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:39
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Zm"
msgstr ""
#: length.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettameters"
msgstr ""
#: length.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettameter;zettameters;Zm"
msgstr ""
#: length.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettameters"
msgstr ""
#: length.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettameter"
msgid_plural "%1 zettameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:46
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Em"
msgstr ""
#: length.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exameters"
msgstr ""
#: length.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exameter;exameters;Em"
msgstr ""
#: length.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exameters"
msgstr ""
#: length.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exameter"
msgid_plural "%1 exameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:53
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Pm"
msgstr ""
#: length.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petameters"
msgstr ""
#: length.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petameter;petameters;Pm"
msgstr ""
#: length.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petameters"
msgstr ""
#: length.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petameter"
msgid_plural "%1 petameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:60
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Tm"
msgstr ""
#: length.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terameters"
msgstr ""
#: length.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terameter;terameters;Tm"
msgstr ""
#: length.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terameters"
msgstr ""
#: length.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terameter"
msgid_plural "%1 terameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:67
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Gm"
msgstr ""
#: length.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigameters"
msgstr ""
#: length.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigameter;gigameters;Gm"
msgstr ""
#: length.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigameters"
msgstr ""
#: length.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigameter"
msgid_plural "%1 gigameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:74
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Mm"
msgstr ""
#: length.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megameters"
msgstr ""
#: length.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megameter;megameters;Mm"
msgstr ""
#: length.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megameters"
msgstr ""
#: length.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megameter"
msgid_plural "%1 megameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:81
msgctxt "length unit symbol"
msgid "km"
msgstr "км"
#: length.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers"
msgstr ""
#: length.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer;kilometers;km"
msgstr ""
#: length.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers"
msgstr ""
#: length.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer"
msgid_plural "%1 kilometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:88
msgctxt "length unit symbol"
msgid "hm"
msgstr ""
#: length.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectometers"
msgstr ""
#: length.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectometer;hectometers;hm"
msgstr ""
#: length.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectometers"
msgstr ""
#: length.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectometer"
msgid_plural "%1 hectometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:95
msgctxt "length unit symbol"
msgid "dam"
msgstr ""
#: length.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decameters"
msgstr ""
#: length.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decameter;decameters;dam"
msgstr ""
#: length.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decameters"
msgstr ""
#: length.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decameter"
msgid_plural "%1 decameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:102
msgctxt "length unit symbol"
msgid "m"
msgstr "м"
#: length.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters"
msgstr "метри"
#: length.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter;meters;m"
msgstr ""
#: length.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters"
msgstr ""
#: length.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter"
msgid_plural "%1 meters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:109
msgctxt "length unit symbol"
msgid "dm"
msgstr ""
#: length.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decimeters"
msgstr ""
#: length.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decimeter;decimeters;dm"
msgstr ""
#: length.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decimeters"
msgstr ""
#: length.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decimeter"
msgid_plural "%1 decimeters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:116
msgctxt "length unit symbol"
msgid "cm"
msgstr "см"
#: length.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centimeters"
msgstr ""
#: length.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centimeter;centimeters;cm"
msgstr ""
#: length.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centimeters"
msgstr ""
#: length.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centimeter"
msgid_plural "%1 centimeters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:123
msgctxt "length unit symbol"
msgid "mm"
msgstr "мм"
#: length.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millimeters"
msgstr "милиметра"
#: length.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millimeter;millimeters;mm"
msgstr ""
#: length.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millimeters"
msgstr ""
#: length.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millimeter"
msgid_plural "%1 millimeters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:130
msgctxt "length unit symbol"
msgid "µm"
msgstr ""
#: length.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micrometers"
msgstr ""
#: length.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micrometer;micrometers;µm;um"
msgstr ""
#: length.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micrometers"
msgstr ""
#: length.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micrometer"
msgid_plural "%1 micrometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:137
msgctxt "length unit symbol"
msgid "nm"
msgstr ""
#: length.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanometers"
msgstr ""
#: length.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanometer;nanometers;nm"
msgstr ""
#: length.cpp:144
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Å"
msgstr ""
#: length.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Ångström"
msgstr ""
#: length.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å"
msgstr ""
#: length.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Ångströms"
msgstr ""
#: length.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Ångström"
msgid_plural "%1 Ångströms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:151
msgctxt "length unit symbol"
msgid "pm"
msgstr "с.о."
#: length.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picometers"
msgstr ""
#: length.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picometer;picometers;pm"
msgstr ""
#: length.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picometers"
msgstr ""
#: length.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picometer"
msgid_plural "%1 picometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:158
msgctxt "length unit symbol"
msgid "fm"
msgstr ""
#: length.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtometers"
msgstr ""
#: length.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtometer;femtometers;fm"
msgstr ""
#: length.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtometers"
msgstr ""
#: length.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtometer"
msgid_plural "%1 femtometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:165
msgctxt "length unit symbol"
msgid "am"
msgstr "п.о."
#: length.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attometers"
msgstr ""
#: length.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attometer;attometers;am"
msgstr ""
#: length.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attometers"
msgstr ""
#: length.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attometer"
msgid_plural "%1 attometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:172
msgctxt "length unit symbol"
msgid "zm"
msgstr ""
#: length.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptometers"
msgstr ""
#: length.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptometer;zeptometers;zm"
msgstr ""
#: length.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptometers"
msgstr ""
#: length.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptometer"
msgid_plural "%1 zeptometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:179
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ym"
msgstr ""
#: length.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctometers"
msgstr ""
#: length.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctometer;yoctometers;ym"
msgstr ""
#: length.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctometers"
msgstr ""
#: length.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctometer"
msgid_plural "%1 yoctometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:186
msgctxt "length unit symbol"
msgid "in"
msgstr "in"
#: length.cpp:187
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches"
msgstr "инчове"
#: length.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch;inches;in;\""
msgstr ""
#: length.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches"
msgstr "%1 инча"
#: length.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inch"
msgid_plural "%1 inches"
msgstr[0] "%1 инч"
msgstr[1] "%1 инча"
#: length.cpp:193
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "hours"
msgctxt "length unit symbol"
msgid "thou"
msgstr "часове"
#: length.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "thousandths of an inch"
msgstr ""
#: length.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch"
msgstr ""
#: length.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 thousandths of an inch"
msgstr ""
#: length.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 thousandth of an inch"
msgid_plural "%1 thousandths of an inch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: length.cpp:200
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ft"
msgstr "ft"
#: length.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet"
msgstr "футове"
#: length.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot;feet;ft"
msgstr ""
#: length.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet"
msgstr "%1 фута"
#: length.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot"
msgid_plural "%1 feet"
msgstr[0] "% фут"
msgstr[1] "%1 фута"
#: length.cpp:207
msgctxt "length unit symbol"
msgid "yd"
msgstr "yd"
#: length.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yards"
msgstr "ярдове"
#: length.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yard;yards;yd"
msgstr ""
#: length.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yards"
msgstr "%1 ярда"
#: length.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yard"
msgid_plural "%1 yards"
msgstr[0] "%1 ярд"
msgstr[1] "%1 ярда"
#: length.cpp:214
msgctxt "length unit symbol"
msgid "mi"
msgstr "мили"
#: length.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles"
msgstr "мили"
#: length.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile;miles;mi"
msgstr ""
#: length.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles"
msgstr "%1 мили"
#: length.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile"
msgid_plural "%1 miles"
msgstr[0] "%1 миля"
msgstr[1] "%1 мили"
#: length.cpp:221
msgctxt "length unit symbol"
msgid "nmi"
msgstr "nmi"
#: length.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nautical miles"
msgstr "морски мили"
#: length.cpp:223
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nautical mile;nautical miles;nmi"
msgstr ""
#: length.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nautical miles"
msgstr "%1 морски мили"
#: length.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nautical mile"
msgid_plural "%1 nautical miles"
msgstr[0] "%1 морска миля"
msgstr[1] "%1 морски мили"
#: length.cpp:228
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ly"
msgstr "ly"
#: length.cpp:229
msgctxt "unit description in lists"
msgid "light-years"
msgstr "светлинни години"
#: length.cpp:231
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears"
msgstr ""
#: length.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 light-years"
msgstr "%1 светлинни години"
#: length.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 light-year"
msgid_plural "%1 light-years"
msgstr[0] "%1 светлинна година"
msgstr[1] "%1 светлинни години"
#: length.cpp:236
msgctxt "length unit symbol"
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: length.cpp:237
msgctxt "unit description in lists"
msgid "parsecs"
msgstr "парсеки"
#: length.cpp:238
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "parsec;parsecs;pc"
msgstr ""
#: length.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 parsecs"
msgstr "%1 парсека"
#: length.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 parsec"
msgid_plural "%1 parsecs"
msgstr[0] "%1 парсек"
msgstr[1] "%1 парсека"
#: length.cpp:243
msgctxt "length unit symbol"
msgid "au"
msgstr "au"
#: length.cpp:244
msgctxt "unit description in lists"
msgid "astronomical units"
msgstr "астрономични единици"
#: length.cpp:245
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "astronomical unit;astronomical units;au"
msgstr ""
#: length.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 astronomical units"
msgstr "%1 астрономични единици"
#: length.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 astronomical unit"
msgid_plural "%1 astronomical units"
msgstr[0] "%1 астрономична единица"
msgstr[1] "%1 астрономични единици"
#: mass.cpp:29
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
#: mass.cpp:30
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: mass.cpp:33
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Yg"
msgstr ""
#: mass.cpp:34
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottagrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottagram;yottagrams;Yg"
msgstr ""
#: mass.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottagrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottagram"
msgid_plural "%1 yottagrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:40
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Zg"
msgstr ""
#: mass.cpp:41
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettagrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:42
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettagram;zettagrams;Zg"
msgstr ""
#: mass.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettagrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettagram"
msgid_plural "%1 zettagrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:47
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Eg"
msgstr ""
#: mass.cpp:48
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exagrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:49
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exagram;exagrams;Eg"
msgstr ""
#: mass.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exagrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exagram"
msgid_plural "%1 exagrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:54
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Pg"
msgstr ""
#: mass.cpp:55
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petagrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:56
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petagram;petagrams;Pg"
msgstr ""
#: mass.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petagrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petagram"
msgid_plural "%1 petagrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:61
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Tg"
msgstr ""
#: mass.cpp:62
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teragrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:63
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teragram;teragrams;Tg"
msgstr ""
#: mass.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teragrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teragram"
msgid_plural "%1 teragrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:68
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Gg"
msgstr ""
#: mass.cpp:69
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigagrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:70
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigagram;gigagrams;Gg"
msgstr ""
#: mass.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigagrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigagram"
msgid_plural "%1 gigagrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:75
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Mg"
msgstr ""
#: mass.cpp:76
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megagrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:77
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megagram;megagrams;Mg"
msgstr ""
#: mass.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megagrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megagram"
msgid_plural "%1 megagrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:82
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "kg"
msgstr ""
#: mass.cpp:83
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms"
msgstr ""
#: mass.cpp:84
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram;kilograms;kg"
msgstr ""
#: mass.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms"
msgstr ""
#: mass.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram"
msgid_plural "%1 kilograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:89
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "hg"
msgstr ""
#: mass.cpp:90
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectograms"
msgstr ""
#: mass.cpp:91
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectogram;hectograms;hg"
msgstr ""
#: mass.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectograms"
msgstr ""
#: mass.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectogram"
msgid_plural "%1 hectograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:96
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "dag"
msgstr ""
#: mass.cpp:97
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decagrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:98
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decagram;decagrams;dag"
msgstr ""
#: mass.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decagrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decagram"
msgid_plural "%1 decagrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:103
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "g"
msgstr "g"
#: mass.cpp:104
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams"
msgstr ""
#: mass.cpp:105
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram;grams;g"
msgstr ""
#: mass.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams"
msgstr ""
#: mass.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram"
msgid_plural "%1 grams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:110
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "dg"
msgstr ""
#: mass.cpp:111
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decigrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:112
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decigram;decigrams;dg"
msgstr ""
#: mass.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decigrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decigram"
msgid_plural "%1 decigrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:117
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "cg"
msgstr ""
#: mass.cpp:118
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centigrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:119
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centigram;centigrams;cg"
msgstr ""
#: mass.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centigrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centigram"
msgid_plural "%1 centigrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:124
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "mg"
msgstr ""
#: mass.cpp:125
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milligrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:126
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milligram;milligrams;mg"
msgstr ""
#: mass.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milligrams"
msgstr ""
#: mass.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milligram"
msgid_plural "%1 milligrams"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:131
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "µg"
msgstr ""
#: mass.cpp:132
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micrograms"
msgstr ""
#: mass.cpp:133
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microgram;micrograms;µg;ug"
msgstr ""
#: mass.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micrograms"
msgstr ""
#: mass.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microgram"
msgid_plural "%1 micrograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:138
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "ng"
msgstr ""
#: mass.cpp:139
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanograms"
msgstr ""
#: mass.cpp:140
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanogram;nanograms;ng"
msgstr ""
#: mass.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanograms"
msgstr ""
#: mass.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanogram"
msgid_plural "%1 nanograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:145
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "pg"
msgstr ""
#: mass.cpp:146
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picograms"
msgstr ""
#: mass.cpp:147
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picogram;picograms;pg"
msgstr ""
#: mass.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picograms"
msgstr ""
#: mass.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picogram"
msgid_plural "%1 picograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:152
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "fg"
msgstr ""
#: mass.cpp:153
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtograms"
msgstr ""
#: mass.cpp:154
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtogram;femtograms;fg"
msgstr ""
#: mass.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtograms"
msgstr ""
#: mass.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtogram"
msgid_plural "%1 femtograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:159
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "ag"
msgstr ""
#: mass.cpp:160
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attograms"
msgstr ""
#: mass.cpp:161
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attogram;attograms;ag"
msgstr ""
#: mass.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attograms"
msgstr ""
#: mass.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attogram"
msgid_plural "%1 attograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:166
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "zg"
msgstr ""
#: mass.cpp:167
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptograms"
msgstr ""
#: mass.cpp:168
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptogram;zeptograms;zg"
msgstr ""
#: mass.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptograms"
msgstr ""
#: mass.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptogram"
msgid_plural "%1 zeptograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:173
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "yg"
msgstr ""
#: mass.cpp:174
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctograms"
msgstr ""
#: mass.cpp:175
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctogram;yoctograms;yg"
msgstr ""
#: mass.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctograms"
msgstr ""
#: mass.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctogram"
msgid_plural "%1 yoctograms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:180
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "t"
msgstr "t"
#: mass.cpp:181
msgctxt "unit description in lists"
msgid "tons"
msgstr ""
#: mass.cpp:182
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ton;tons;t;tonne"
msgstr ""
#: mass.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 tons"
msgstr ""
#: mass.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ton"
msgid_plural "%1 tons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:188
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: mass.cpp:189
msgctxt "unit description in lists"
msgid "carats"
msgstr ""
#: mass.cpp:190
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "carat;carats;CD"
msgstr ""
#: mass.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 carats"
msgstr ""
#: mass.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 carat"
msgid_plural "%1 carats"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:196
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "lb"
msgstr ""
#: mass.cpp:197
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds"
msgstr "лири"
#: mass.cpp:198
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound;pounds;lb"
msgstr ""
#: mass.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds"
msgstr ""
#: mass.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound"
msgid_plural "%1 pounds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:204
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "oz"
msgstr ""
#: mass.cpp:205
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces"
msgstr ""
#: mass.cpp:206
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce;ounces;oz"
msgstr ""
#: mass.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces"
msgstr ""
#: mass.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce"
msgid_plural "%1 ounces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:211
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "t oz"
msgstr ""
#: mass.cpp:212
msgctxt "unit description in lists"
msgid "troy ounces"
msgstr ""
#: mass.cpp:213
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "troy ounce;troy ounces;t oz"
msgstr ""
#: mass.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 troy ounces"
msgstr ""
#: mass.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 troy ounce"
msgid_plural "%1 troy ounces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mass.cpp:218
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "N"
msgstr "N"
#: mass.cpp:226
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "kN"
msgstr ""
#: mass.cpp:227
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilonewton"
msgstr ""
#: mass.cpp:228
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilonewton;kilonewton;kN"
msgstr ""
#: mass.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilonewton"
msgstr ""
#: power.cpp:28
msgid "Power"
msgstr "Степен"
#: power.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: power.cpp:32
msgctxt "power unit symbol"
msgid "YW"
msgstr ""
#: power.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottawatts"
msgstr ""
#: power.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottawatt;yottawatts;YW"
msgstr ""
#: power.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottawatts"
msgstr ""
#: power.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottawatt"
msgid_plural "%1 yottawatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:39
msgctxt "power unit symbol"
msgid "ZW"
msgstr ""
#: power.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettawatts"
msgstr ""
#: power.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettawatt;zettawatts;ZW"
msgstr ""
#: power.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettawatts"
msgstr ""
#: power.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettawatt"
msgid_plural "%1 zettawatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:46
msgctxt "power unit symbol"
msgid "EW"
msgstr ""
#: power.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exawatts"
msgstr ""
#: power.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exawatt;exawatts;EW"
msgstr ""
#: power.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exawatts"
msgstr ""
#: power.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exawatt"
msgid_plural "%1 exawatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:53
msgctxt "power unit symbol"
msgid "PW"
msgstr ""
#: power.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petawatts"
msgstr ""
#: power.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petawatt;petawatts;PW"
msgstr ""
#: power.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petawatts"
msgstr ""
#: power.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petawatt"
msgid_plural "%1 petawatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:60
msgctxt "power unit symbol"
msgid "TW"
msgstr ""
#: power.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terawatts"
msgstr ""
#: power.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terawatt;terawatts;TW"
msgstr ""
#: power.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terawatts"
msgstr ""
#: power.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terawatt"
msgid_plural "%1 terawatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:67
msgctxt "power unit symbol"
msgid "GW"
msgstr ""
#: power.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigawatts"
msgstr ""
#: power.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigawatt;gigawatts;GW"
msgstr ""
#: power.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigawatts"
msgstr ""
#: power.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigawatt"
msgid_plural "%1 gigawatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:74
msgctxt "power unit symbol"
msgid "MW"
msgstr ""
#: power.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megawatts"
msgstr ""
#: power.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megawatt;megawatts;MW"
msgstr ""
#: power.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megawatts"
msgstr ""
#: power.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megawatt"
msgid_plural "%1 megawatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:81
msgctxt "power unit symbol"
msgid "kW"
msgstr ""
#: power.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilowatts"
msgstr ""
#: power.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilowatt;kilowatts;kW"
msgstr ""
#: power.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilowatts"
msgstr ""
#: power.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilowatt"
msgid_plural "%1 kilowatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:88
msgctxt "power unit symbol"
msgid "hW"
msgstr ""
#: power.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectowatts"
msgstr ""
#: power.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectowatt;hectowatts;hW"
msgstr ""
#: power.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectowatts"
msgstr ""
#: power.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectowatt"
msgid_plural "%1 hectowatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:95
msgctxt "power unit symbol"
msgid "daW"
msgstr ""
#: power.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decawatts"
msgstr ""
#: power.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decawatt;decawatts;daW"
msgstr ""
#: power.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decawatts"
msgstr ""
#: power.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decawatt"
msgid_plural "%1 decawatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:102
msgctxt "power unit symbol"
msgid "W"
msgstr "W"
#: power.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "watts"
msgstr ""
#: power.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "watt;watts;W"
msgstr ""
#: power.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 watts"
msgstr ""
#: power.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 watt"
msgid_plural "%1 watts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:109
msgctxt "power unit symbol"
msgid "dW"
msgstr ""
#: power.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciwatts"
msgstr ""
#: power.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deciwatt;deciwatts;dW"
msgstr ""
#: power.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciwatts"
msgstr ""
#: power.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 deciwatt"
msgid_plural "%1 deciwatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:116
msgctxt "power unit symbol"
msgid "cW"
msgstr ""
#: power.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiwatts"
msgstr ""
#: power.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centiwatt;centiwatts;cW"
msgstr ""
#: power.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiwatts"
msgstr ""
#: power.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centiwatt"
msgid_plural "%1 centiwatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:123
msgctxt "power unit symbol"
msgid "mW"
msgstr ""
#: power.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliwatts"
msgstr ""
#: power.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milliwatt;milliwatts;mW"
msgstr ""
#: power.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliwatts"
msgstr ""
#: power.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milliwatt"
msgid_plural "%1 milliwatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:130
msgctxt "power unit symbol"
msgid "µW"
msgstr ""
#: power.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microwatts"
msgstr ""
#: power.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microwatt;microwatts;µW;uW"
msgstr ""
#: power.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microwatts"
msgstr ""
#: power.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microwatt"
msgid_plural "%1 microwatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:137
msgctxt "power unit symbol"
msgid "nW"
msgstr ""
#: power.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanowatts"
msgstr ""
#: power.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanowatt;nanowatts;nW"
msgstr ""
#: power.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanowatts"
msgstr ""
#: power.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanowatt"
msgid_plural "%1 nanowatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:144
msgctxt "power unit symbol"
msgid "pW"
msgstr ""
#: power.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picowatts"
msgstr ""
#: power.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picowatt;picowatts;pW"
msgstr ""
#: power.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picowatts"
msgstr ""
#: power.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picowatt"
msgid_plural "%1 picowatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:151
msgctxt "power unit symbol"
msgid "fW"
msgstr ""
#: power.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtowatts"
msgstr ""
#: power.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtowatt;femtowatts;fW"
msgstr ""
#: power.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtowatts"
msgstr ""
#: power.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtowatt"
msgid_plural "%1 femtowatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:158
msgctxt "power unit symbol"
msgid "aW"
msgstr ""
#: power.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attowatts"
msgstr ""
#: power.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attowatt;attowatts;aW"
msgstr ""
#: power.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attowatts"
msgstr ""
#: power.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attowatt"
msgid_plural "%1 attowatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:165
msgctxt "power unit symbol"
msgid "zW"
msgstr ""
#: power.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptowatts"
msgstr ""
#: power.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW"
msgstr ""
#: power.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptowatts"
msgstr ""
#: power.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptowatt"
msgid_plural "%1 zeptowatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:172
msgctxt "power unit symbol"
msgid "yW"
msgstr ""
#: power.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctowatts"
msgstr ""
#: power.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW"
msgstr ""
#: power.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctowatts"
msgstr ""
#: power.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctowatt"
msgid_plural "%1 yoctowatts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: power.cpp:179
msgctxt "power unit symbol"
msgid "hp"
msgstr "hp"
#: power.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "horsepowers"
msgstr ""
#: power.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "horsepower;horsepowers;hp"
msgstr ""
#: power.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 horsepowers"
msgstr ""
#: power.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 horsepower"
msgid_plural "%1 horsepowers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:28
msgid "Pressure"
msgstr "Натиск"
#: pressure.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: pressure.cpp:32
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "YPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottapascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottapascal;yottapascals;YPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottapascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottapascal"
msgid_plural "%1 yottapascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:39
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "ZPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettapascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettapascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettapascal"
msgid_plural "%1 zettapascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:46
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "EPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exapascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exapascal;exapascals;EPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exapascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exapascal"
msgid_plural "%1 exapascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:53
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "PPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petapascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petapascal;petapascals;PPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petapascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petapascal"
msgid_plural "%1 petapascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:60
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "TPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terapascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terapascal;terapascals;TPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terapascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terapascal"
msgid_plural "%1 terapascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:67
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "GPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigapascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigapascal;gigapascals;GPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigapascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigapascal"
msgid_plural "%1 gigapascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:74
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "MPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megapascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megapascal;megapascals;MPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megapascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megapascal"
msgid_plural "%1 megapascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:81
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#: pressure.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilopascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilopascal;kilopascals;kPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilopascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilopascal"
msgid_plural "%1 kilopascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:88
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#: pressure.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectopascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectopascal;hectopascals;hPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectopascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectopascal"
msgid_plural "%1 hectopascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:95
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "daPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decapascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decapascal;decapascals;daPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decapascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decapascal"
msgid_plural "%1 decapascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:102
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "Pa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pascal;pascals;Pa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pascal"
msgid_plural "%1 pascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:109
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "dPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decipascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decipascal;decipascals;dPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decipascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decipascal"
msgid_plural "%1 decipascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:116
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "cPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centipascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centipascal;centipascals;cPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centipascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centipascal"
msgid_plural "%1 centipascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:123
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millipascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millipascal;millipascals;mPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millipascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millipascal"
msgid_plural "%1 millipascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:130
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "µPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micropascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micropascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micropascal"
msgid_plural "%1 micropascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:137
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "nPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanopascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanopascal;nanopascals;nPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanopascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanopascal"
msgid_plural "%1 nanopascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:144
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "pPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picopascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picopascal;picopascals;pPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picopascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picopascal"
msgid_plural "%1 picopascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:151
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "fPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtopascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtopascal;femtopascals;fPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtopascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtopascal"
msgid_plural "%1 femtopascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:158
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "aPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attopascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attopascal;attopascals;aPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attopascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attopascal"
msgid_plural "%1 attopascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:165
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "zPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptopascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptopascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptopascal"
msgid_plural "%1 zeptopascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:172
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "yPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctopascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa"
msgstr ""
#: pressure.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctopascals"
msgstr ""
#: pressure.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctopascal"
msgid_plural "%1 yoctopascals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:179
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "bar"
msgstr ""
#: pressure.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "bars"
msgstr ""
#: pressure.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "bar;bars;bar"
msgstr ""
#: pressure.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 bars"
msgstr ""
#: pressure.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 bar"
msgid_plural "%1 bars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:186
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mbar"
msgstr ""
#: pressure.cpp:187
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millibars"
msgstr ""
#: pressure.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millibar;millibars;mbar;mb"
msgstr ""
#: pressure.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millibars"
msgstr ""
#: pressure.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millibar"
msgid_plural "%1 millibars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:193
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "dbar"
msgstr ""
#: pressure.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decibars"
msgstr ""
#: pressure.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decibar;decibars;dbar"
msgstr ""
#: pressure.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decibars"
msgstr ""
#: pressure.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decibar"
msgid_plural "%1 decibars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:200
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "Torr"
msgstr ""
#: pressure.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Torr"
msgstr ""
#: pressure.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Torr"
msgstr ""
#: pressure.cpp:203
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 hour"
#| msgid_plural "%1 hours"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 torr"
msgstr "%1 часа"
#: pressure.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 torr"
msgid_plural "%1 torr"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:207
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "at"
msgstr "маймунско ухо"
#: pressure.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "technical atmospheres"
msgstr ""
#: pressure.cpp:210
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at"
msgstr ""
#: pressure.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 technical atmospheres"
msgstr ""
#: pressure.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 technical atmosphere"
msgid_plural "%1 technical atmospheres"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:215
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "atm"
msgstr "atm"
#: pressure.cpp:216
msgctxt "unit description in lists"
msgid "atmospheres"
msgstr ""
#: pressure.cpp:217
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "atmosphere;atmospheres;atm"
msgstr ""
#: pressure.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 atmospheres"
msgstr ""
#: pressure.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 atmosphere"
msgid_plural "%1 atmospheres"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:222
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "psi"
msgstr "пси"
#: pressure.cpp:223
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pound-force per square inch"
msgstr ""
#: pressure.cpp:225
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi"
msgstr ""
#: pressure.cpp:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 square inches"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pound-force per square inches"
msgstr "%1 квадратни инча"
#: pressure.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound-force per square inch"
msgid_plural "%1 pound-force per square inch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:232
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: pressure.cpp:233
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches of mercury"
msgstr ""
#: pressure.cpp:235
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\""
msgstr ""
#: pressure.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches of mercury"
msgstr ""
#: pressure.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inches of mercury"
msgid_plural "%1 inches of mercury"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: pressure.cpp:241
#, fuzzy
#| msgctxt "length unit symbol"
#| msgid "mm"
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mmHg"
msgstr "мм"
#: pressure.cpp:242
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "millimeters"
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millimeters of mercury"
msgstr "милиметра"
#: pressure.cpp:244
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg"
msgstr ""
#: pressure.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "millimeters"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millimeters of mercury"
msgstr "милиметра"
#: pressure.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "millimeters"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millimeters of mercury"
msgid_plural "%1 millimeters of mercury"
msgstr[0] "милиметра"
msgstr[1] "милиметра"
#: temperature.cpp:65
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: temperature.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: temperature.cpp:69
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "K"
msgstr "K"
#: temperature.cpp:70
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kelvins"
msgstr ""
#: temperature.cpp:71
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kelvin;kelvins;K"
msgstr ""
#: temperature.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kelvins"
msgstr ""
#: temperature.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kelvin"
msgid_plural "%1 kelvins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: temperature.cpp:76
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°C"
msgstr "°C"
#: temperature.cpp:77
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Celsius"
msgstr "Градуси по Целзий"
#: temperature.cpp:78
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "Celsius"
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Celsius;°C;C"
msgstr "Градуси по Целзий"
#: temperature.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Celsius"
msgstr ""
#: temperature.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Celsius"
msgid_plural "%1 degrees Celsius"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: temperature.cpp:83
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°F"
msgstr "°F"
#: temperature.cpp:84
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Градуси по Фаренхайт"
#: temperature.cpp:85
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "Fahrenheit"
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Fahrenheit;°F;F"
msgstr "Градуси по Фаренхайт"
#: temperature.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Fahrenheit"
msgstr ""
#: temperature.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Fahrenheit"
msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: temperature.cpp:90
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "R"
msgstr "R"
#: temperature.cpp:91
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Rankine"
msgstr ""
#: temperature.cpp:92
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Rankine;°R;R;Ra"
msgstr ""
#: temperature.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 inches"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Rankine"
msgstr "%1 инча"
#: temperature.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Rankine"
msgid_plural "%1 Rankine"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: temperature.cpp:97
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°De"
msgstr ""
#: temperature.cpp:98
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Delisle"
msgstr ""
#: temperature.cpp:99
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Delisle;°De;De"
msgstr ""
#: temperature.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Delisle"
msgstr ""
#: temperature.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Delisle"
msgid_plural "%1 degrees Delisle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: temperature.cpp:104
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°N"
msgstr ""
#: temperature.cpp:105
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Newton"
msgstr "Нютън"
#: temperature.cpp:106
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "Newton"
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Newton;°N;N"
msgstr "Нютън"
#: temperature.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Newton"
msgstr ""
#: temperature.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Newton"
msgid_plural "%1 degrees Newton"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: temperature.cpp:111
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: temperature.cpp:112
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Réaumur"
msgstr ""
#: temperature.cpp:113
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re"
msgstr ""
#: temperature.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Réaumur"
msgstr ""
#: temperature.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Réaumur"
msgid_plural "%1 degrees Réaumur"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: temperature.cpp:118
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: temperature.cpp:119
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Rømer"
msgstr ""
#: temperature.cpp:120
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro"
msgstr ""
#: temperature.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Rømer"
msgstr ""
#: temperature.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Rømer"
msgid_plural "%1 degrees Rømer"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:28
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: timeunit.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: timeunit.cpp:32
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ys"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottaseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottaseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottasecond"
msgid_plural "%1 yottaseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:39
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Zs"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettaseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettaseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettasecond"
msgid_plural "%1 zettaseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:46
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Es"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exaseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exasecond;exaseconds;Es"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exaseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exasecond"
msgid_plural "%1 exaseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:53
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ps"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petaseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petasecond;petaseconds;Ps"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petaseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petasecond"
msgid_plural "%1 petaseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:60
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ts"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teraseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terasecond;teraseconds;Ts"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teraseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terasecond"
msgid_plural "%1 teraseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:67
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Gs"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigaseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigaseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigasecond"
msgid_plural "%1 gigaseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:74
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ms"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megaseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megasecond;megaseconds;Ms"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megaseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megasecond"
msgid_plural "%1 megaseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:81
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ks"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilosecond;kiloseconds;ks"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilosecond"
msgid_plural "%1 kiloseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:88
msgctxt "time unit symbol"
msgid "hs"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectoseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectosecond;hectoseconds;hs"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectoseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectosecond"
msgid_plural "%1 hectoseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:95
msgctxt "time unit symbol"
msgid "das"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decaseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decasecond;decaseconds;das"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decaseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decasecond"
msgid_plural "%1 decaseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:102
msgctxt "time unit symbol"
msgid "s"
msgstr "сек"
#: timeunit.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
#: timeunit.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "second;seconds;s"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 секунди"
#: timeunit.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 секунди"
msgstr[1] "%1 секунди"
#: timeunit.cpp:109
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decisecond;deciseconds;ds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decisecond"
msgid_plural "%1 deciseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:116
msgctxt "time unit symbol"
msgid "cs"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centisecond;centiseconds;cs"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centisecond"
msgid_plural "%1 centiseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:123
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: timeunit.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliseconds"
msgstr "милисекунди"
#: timeunit.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millisecond;milliseconds;ms"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliseconds"
msgstr "%1 милисекунди"
#: timeunit.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millisecond"
msgid_plural "%1 milliseconds"
msgstr[0] "%1 милисекунда"
msgstr[1] "%1 милисекунда"
#: timeunit.cpp:130
msgctxt "time unit symbol"
msgid "µs"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microseconds"
msgstr "микросекунди"
#: timeunit.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microsecond;microseconds;µs;us"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microsecond"
msgid_plural "%1 microseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:137
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ns"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanoseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanosecond;nanoseconds;ns"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanoseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanosecond"
msgid_plural "%1 nanoseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:144
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ps"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picoseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picosecond;picoseconds;ps"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picoseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picosecond"
msgid_plural "%1 picoseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:151
msgctxt "time unit symbol"
msgid "fs"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtoseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtosecond;femtoseconds;fs"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtoseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtosecond"
msgid_plural "%1 femtoseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:158
msgctxt "time unit symbol"
msgid "as"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attoseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attosecond;attoseconds;as"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attoseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attosecond"
msgid_plural "%1 attoseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:165
msgctxt "time unit symbol"
msgid "zs"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptoseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptoseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptosecond"
msgid_plural "%1 zeptoseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:172
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ys"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctoseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctoseconds"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctosecond"
msgid_plural "%1 yoctoseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:179
msgctxt "time unit symbol"
msgid "min"
msgstr "мин"
#: timeunit.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "minutes"
msgstr "минути"
#: timeunit.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "minute;minutes;min"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 minutes"
msgstr "%1 минути"
#: timeunit.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 минути"
msgstr[1] "%1 минути"
#: timeunit.cpp:186
msgctxt "time unit symbol"
msgid "h"
msgstr "ч"
#: timeunit.cpp:187
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hours"
msgstr "часове"
#: timeunit.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hour;hours;h"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hours"
msgstr "%1 часа"
#: timeunit.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "%1 часа"
msgstr[1] "%1 часа"
#: timeunit.cpp:193
msgctxt "time unit symbol"
msgid "d"
msgstr "d"
#: timeunit.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "days"
msgstr "дни"
#: timeunit.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "day;days;d"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дни"
#: timeunit.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 day"
msgid_plural "%1 days"
msgstr[0] "%1 дни"
msgstr[1] "%1 дни"
#: timeunit.cpp:200
msgctxt "time unit symbol"
msgid "w"
msgstr "w"
#: timeunit.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "weeks"
msgstr "седмици"
#: timeunit.cpp:202
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "weeks"
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "week;weeks"
msgstr "седмици"
#: timeunit.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 weeks"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 week"
msgid_plural "%1 weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:207
msgctxt "time unit symbol"
msgid "a"
msgstr "a"
#: timeunit.cpp:208
#, fuzzy
#| msgctxt "unit description in lists"
#| msgid "light-years"
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Julian years"
msgstr "светлинни години"
#: timeunit.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Julian year;Julian years;a"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (real)"
#| msgid "%1 light-years"
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Julian years"
msgstr "%1 светлинни години"
#: timeunit.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "amount in units (integer)"
#| msgid "%1 light-year"
#| msgid_plural "%1 light-years"
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Julian year"
msgid_plural "%1 Julian years"
msgstr[0] "%1 светлинна година"
msgstr[1] "%1 светлинни години"
#: timeunit.cpp:214
msgctxt "time unit symbol"
msgid "lpy"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "leap years"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "leap year;leap years"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 leap years"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 leap year"
msgid_plural "%1 leap years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: timeunit.cpp:222
msgctxt "time unit symbol"
msgid "y"
msgstr "y"
#: timeunit.cpp:223
msgctxt "unit description in lists"
msgid "year"
msgstr "година"
#: timeunit.cpp:224
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "year;years;y"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 year"
msgstr "%1 години"
#: timeunit.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 year"
msgid_plural "%1 years"
msgstr[0] "%1 години"
msgstr[1] "%1 години"
#: velocity.cpp:35
msgid "Speed"
msgstr ""
#: velocity.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: velocity.cpp:39
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "m/s"
msgstr "m/s (метри в секунда)"
#: velocity.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters per second"
msgstr ""
#: velocity.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms"
msgstr ""
#: velocity.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters per second"
msgstr ""
#: velocity.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter per second"
msgid_plural "%1 meters per second"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: velocity.cpp:46
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "km/h"
msgstr "km/h (километри в час)"
#: velocity.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers per hour"
msgstr ""
#: velocity.cpp:49
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh"
msgstr ""
#: velocity.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers per hour"
msgstr ""
#: velocity.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer per hour"
msgid_plural "%1 kilometers per hour"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: velocity.cpp:54
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "mph"
msgstr "мили/ч"
#: velocity.cpp:55
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per hour"
msgstr ""
#: velocity.cpp:56
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per hour;miles per hour;mph"
msgstr ""
#: velocity.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per hour"
msgstr ""
#: velocity.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per hour"
msgid_plural "%1 miles per hour"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: velocity.cpp:61
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: velocity.cpp:62
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet per second"
msgstr ""
#: velocity.cpp:64
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps"
msgstr ""
#: velocity.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet per second"
msgstr ""
#: velocity.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot per second"
msgid_plural "%1 feet per second"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: velocity.cpp:69
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "in/s"
msgstr ""
#: velocity.cpp:70
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches per second"
msgstr ""
#: velocity.cpp:72
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips"
msgstr ""
#: velocity.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches per second"
msgstr ""
#: velocity.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inch per second"
msgid_plural "%1 inches per second"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: velocity.cpp:77
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "kt"
msgstr ""
#: velocity.cpp:78
msgctxt "unit description in lists"
msgid "knots"
msgstr "kn (възли — морски мили в час)"
#: velocity.cpp:79
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour"
msgstr ""
#: velocity.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 knots"
msgstr ""
#: velocity.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 knot"
msgid_plural "%1 knots"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: velocity.cpp:85
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "Ma"
msgstr ""
#: velocity.cpp:86
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Mach"
msgstr ""
#: velocity.cpp:87
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mach;machs;Ma;speed of sound"
msgstr ""
#: velocity.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "Mach %1"
msgstr ""
#: velocity.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "Mach %1"
msgid_plural "Mach %1"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: velocity.cpp:92
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "c"
msgstr "c"
#: velocity.cpp:93
msgctxt "unit description in lists"
msgid "speed of light"
msgstr ""
#: velocity.cpp:94
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "speed of light;c"
msgstr ""
#: velocity.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 speed of light"
msgstr ""
#: velocity.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 speed of light"
msgid_plural "%1 speed of light"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: velocity.cpp:100
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "bft"
msgstr ""
#: velocity.cpp:101
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: velocity.cpp:102
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Beaufort;Bft"
msgstr ""
#: velocity.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 on the Beaufort scale"
msgstr ""
#: velocity.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 on the Beaufort scale"
msgid_plural "%1 on the Beaufort scale"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:28
msgid "Volume"
msgstr "Сила на звука"
#: volume.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: volume.cpp:32
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Ym³"
msgstr ""
#: volume.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic yottameters"
msgstr ""
#: volume.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3"
msgstr ""
#: volume.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic yottameters"
msgstr ""
#: volume.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic yottameter"
msgid_plural "%1 cubic yottameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:40
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Zm³"
msgstr ""
#: volume.cpp:41
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic zettameters"
msgstr ""
#: volume.cpp:43
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3"
msgstr ""
#: volume.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic zettameters"
msgstr ""
#: volume.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic zettameter"
msgid_plural "%1 cubic zettameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:48
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Em³"
msgstr ""
#: volume.cpp:49
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic exameters"
msgstr ""
#: volume.cpp:51
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3"
msgstr ""
#: volume.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic exameters"
msgstr ""
#: volume.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic exameter"
msgid_plural "%1 cubic exameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:56
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Pm³"
msgstr ""
#: volume.cpp:57
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic petameters"
msgstr ""
#: volume.cpp:59
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3"
msgstr ""
#: volume.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic petameters"
msgstr ""
#: volume.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic petameter"
msgid_plural "%1 cubic petameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:64
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Tm³"
msgstr ""
#: volume.cpp:65
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic terameters"
msgstr ""
#: volume.cpp:67
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3"
msgstr ""
#: volume.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic terameters"
msgstr ""
#: volume.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic terameter"
msgid_plural "%1 cubic terameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:72
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Gm³"
msgstr ""
#: volume.cpp:73
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic gigameters"
msgstr ""
#: volume.cpp:75
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3"
msgstr ""
#: volume.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic gigameters"
msgstr ""
#: volume.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic gigameter"
msgid_plural "%1 cubic gigameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:80
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Mm³"
msgstr ""
#: volume.cpp:81
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic megameters"
msgstr ""
#: volume.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3"
msgstr ""
#: volume.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic megameters"
msgstr ""
#: volume.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic megameter"
msgid_plural "%1 cubic megameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:88
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "km³"
msgstr ""
#: volume.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic kilometers"
msgstr ""
#: volume.cpp:91
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3"
msgstr ""
#: volume.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic kilometers"
msgstr ""
#: volume.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic kilometer"
msgid_plural "%1 cubic kilometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:96
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "hm³"
msgstr ""
#: volume.cpp:97
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic hectometers"
msgstr ""
#: volume.cpp:99
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3"
msgstr ""
#: volume.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic hectometers"
msgstr ""
#: volume.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic hectometer"
msgid_plural "%1 cubic hectometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:104
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dam³"
msgstr ""
#: volume.cpp:105
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic decameters"
msgstr ""
#: volume.cpp:107
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3"
msgstr ""
#: volume.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic decameters"
msgstr ""
#: volume.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic decameter"
msgid_plural "%1 cubic decameters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:112
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "m³"
msgstr ""
#: volume.cpp:113
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic meters"
msgstr ""
#: volume.cpp:115
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3"
msgstr ""
#: volume.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic meters"
msgstr ""
#: volume.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic meter"
msgid_plural "%1 cubic meters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:120
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dm³"
msgstr ""
#: volume.cpp:121
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic decimeters"
msgstr ""
#: volume.cpp:123
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3"
msgstr ""
#: volume.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic decimeters"
msgstr ""
#: volume.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic decimeter"
msgid_plural "%1 cubic decimeters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:128
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cm³"
msgstr ""
#: volume.cpp:129
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic centimeters"
msgstr ""
#: volume.cpp:131
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3"
msgstr ""
#: volume.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic centimeters"
msgstr ""
#: volume.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic centimeter"
msgid_plural "%1 cubic centimeters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:136
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "mm³"
msgstr ""
#: volume.cpp:137
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic millimeters"
msgstr ""
#: volume.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3"
msgstr ""
#: volume.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic millimeters"
msgstr ""
#: volume.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic millimeter"
msgid_plural "%1 cubic millimeters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:144
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "µm³"
msgstr ""
#: volume.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic micrometers"
msgstr ""
#: volume.cpp:147
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3"
msgstr ""
#: volume.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic micrometers"
msgstr ""
#: volume.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic micrometer"
msgid_plural "%1 cubic micrometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:152
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "nm³"
msgstr ""
#: volume.cpp:153
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic nanometers"
msgstr ""
#: volume.cpp:155
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3"
msgstr ""
#: volume.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic nanometers"
msgstr ""
#: volume.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic nanometer"
msgid_plural "%1 cubic nanometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:160
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pm³"
msgstr ""
#: volume.cpp:161
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic picometers"
msgstr ""
#: volume.cpp:163
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3"
msgstr ""
#: volume.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic picometers"
msgstr ""
#: volume.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic picometer"
msgid_plural "%1 cubic picometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:168
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fm³"
msgstr ""
#: volume.cpp:169
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic femtometers"
msgstr ""
#: volume.cpp:171
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3"
msgstr ""
#: volume.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic femtometers"
msgstr ""
#: volume.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic femtometer"
msgid_plural "%1 cubic femtometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:176
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "am³"
msgstr ""
#: volume.cpp:177
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic attometers"
msgstr ""
#: volume.cpp:179
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3"
msgstr ""
#: volume.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic attometers"
msgstr ""
#: volume.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic attometer"
msgid_plural "%1 cubic attometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:184
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "zm³"
msgstr ""
#: volume.cpp:185
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic zeptometers"
msgstr ""
#: volume.cpp:187
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3"
msgstr ""
#: volume.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic zeptometers"
msgstr ""
#: volume.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic zeptometer"
msgid_plural "%1 cubic zeptometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:192
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ym³"
msgstr ""
#: volume.cpp:193
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic yoctometers"
msgstr ""
#: volume.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3"
msgstr ""
#: volume.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic yoctometers"
msgstr ""
#: volume.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic yoctometer"
msgid_plural "%1 cubic yoctometers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:200
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Yl"
msgstr ""
#: volume.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottaliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottaliter;yottaliters;Yl"
msgstr ""
#: volume.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottaliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottaliter"
msgid_plural "%1 yottaliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:207
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Zl"
msgstr ""
#: volume.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettaliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettaliter;zettaliters;Zl"
msgstr ""
#: volume.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettaliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettaliter"
msgid_plural "%1 zettaliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:214
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "El"
msgstr ""
#: volume.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exaliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exaliter;exaliters;El"
msgstr ""
#: volume.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exaliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exaliter"
msgid_plural "%1 exaliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:221
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Pl"
msgstr ""
#: volume.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petaliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:223
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petaliter;petaliters;Pl"
msgstr ""
#: volume.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petaliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petaliter"
msgid_plural "%1 petaliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:228
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Tl"
msgstr ""
#: volume.cpp:229
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teraliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:230
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teraliter;teraliters;Tl"
msgstr ""
#: volume.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teraliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teraliter"
msgid_plural "%1 teraliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:235
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Gl"
msgstr ""
#: volume.cpp:236
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigaliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:237
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigaliter;gigaliters;Gl"
msgstr ""
#: volume.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigaliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigaliter"
msgid_plural "%1 gigaliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:242
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Ml"
msgstr ""
#: volume.cpp:243
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megaliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:244
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megaliter;megaliters;Ml"
msgstr ""
#: volume.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megaliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megaliter"
msgid_plural "%1 megaliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:249
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "kl"
msgstr ""
#: volume.cpp:250
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:251
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kiloliter;kiloliters;kl"
msgstr ""
#: volume.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kiloliter"
msgid_plural "%1 kiloliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:256
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "hl"
msgstr ""
#: volume.cpp:257
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectoliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:258
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectoliter;hectoliters;hl"
msgstr ""
#: volume.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectoliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectoliter"
msgid_plural "%1 hectoliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:263
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dal"
msgstr ""
#: volume.cpp:264
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decaliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:265
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decaliter;decaliters;dal"
msgstr ""
#: volume.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decaliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decaliter"
msgid_plural "%1 decaliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:270
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "l"
msgstr "l"
#: volume.cpp:271
msgctxt "unit description in lists"
msgid "liters"
msgstr ""
#: volume.cpp:272
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "liter;liters;l"
msgstr ""
#: volume.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 liters"
msgstr ""
#: volume.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 liter"
msgid_plural "%1 liters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:277
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dl"
msgstr ""
#: volume.cpp:278
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:279
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deciliter;deciliters;dl"
msgstr ""
#: volume.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 deciliter"
msgid_plural "%1 deciliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:284
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cl"
msgstr ""
#: volume.cpp:285
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:286
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centiliter;centiliters;cl"
msgstr ""
#: volume.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centiliter"
msgid_plural "%1 centiliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:291
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ml"
msgstr ""
#: volume.cpp:292
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:293
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milliliter;milliliters;ml"
msgstr ""
#: volume.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milliliter"
msgid_plural "%1 milliliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:298
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "µl"
msgstr ""
#: volume.cpp:299
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:300
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microliter;microliters;µl;ul"
msgstr ""
#: volume.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microliter"
msgid_plural "%1 microliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:305
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "nl"
msgstr ""
#: volume.cpp:306
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanoliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:307
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanoliter;nanoliters;nl"
msgstr ""
#: volume.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanoliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:309
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanoliter"
msgid_plural "%1 nanoliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:312
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pl"
msgstr ""
#: volume.cpp:313
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picoliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:314
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picoliter;picoliters;pl"
msgstr ""
#: volume.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picoliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picoliter"
msgid_plural "%1 picoliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:319
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fl"
msgstr "fl"
#: volume.cpp:320
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtoliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:321
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtoliter;femtoliters;fl"
msgstr ""
#: volume.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtoliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtoliter"
msgid_plural "%1 femtoliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:326
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "al"
msgstr ""
#: volume.cpp:327
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attoliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:328
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attoliter;attoliters;al"
msgstr ""
#: volume.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attoliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attoliter"
msgid_plural "%1 attoliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:333
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "zl"
msgstr ""
#: volume.cpp:334
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptoliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:335
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl"
msgstr ""
#: volume.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptoliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptoliter"
msgid_plural "%1 zeptoliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:340
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "yl"
msgstr ""
#: volume.cpp:341
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctoliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:342
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl"
msgstr ""
#: volume.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctoliters"
msgstr ""
#: volume.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctoliter"
msgid_plural "%1 yoctoliters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:347
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ft³"
msgstr ""
#: volume.cpp:348
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic feet"
msgstr ""
#: volume.cpp:350
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³"
msgstr ""
#: volume.cpp:351
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic feet"
msgstr ""
#: volume.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic foot"
msgid_plural "%1 cubic feet"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:355
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "in³"
msgstr ""
#: volume.cpp:356
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic inches"
msgstr ""
#: volume.cpp:358
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³"
msgstr ""
#: volume.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic inches"
msgstr ""
#: volume.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic inch"
msgid_plural "%1 cubic inches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:363
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "mi³"
msgstr ""
#: volume.cpp:364
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic miles"
msgstr ""
#: volume.cpp:366
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³"
msgstr ""
#: volume.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic miles"
msgstr ""
#: volume.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic mile"
msgid_plural "%1 cubic miles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:371
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fl.oz."
msgstr ""
#: volume.cpp:372
msgctxt "unit description in lists"
msgid "fluid ounces"
msgstr ""
#: volume.cpp:374
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce"
msgstr ""
#: volume.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 fluid ounces"
msgstr ""
#: volume.cpp:376
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 fluid ounce"
msgid_plural "%1 fluid ounces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:379
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cp"
msgstr ""
#: volume.cpp:380
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cups"
msgstr "cups"
#: volume.cpp:381
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cup;cups;cp"
msgstr ""
#: volume.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cups"
msgstr ""
#: volume.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cup"
msgid_plural "%1 cups"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:386
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "gal"
msgstr ""
#: volume.cpp:387
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gallons (U.S. liquid)"
msgstr ""
#: volume.cpp:389
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons"
msgstr ""
#: volume.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gallons (U.S. liquid)"
msgstr ""
#: volume.cpp:391
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gallon (U.S. liquid)"
msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: volume.cpp:394
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pt"
msgstr "тч"
#: volume.cpp:395
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pints (imperial)"
msgstr ""
#: volume.cpp:397
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p"
msgstr ""
#: volume.cpp:398
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pints (imperial)"
msgstr ""
#: volume.cpp:399
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pint (imperial)"
msgid_plural "%1 pints (imperial)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""