mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
192 lines
7 KiB
Text
192 lines
7 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:56+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 14:54+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Изображения"
|
||
|
||
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
|
||
msgid "Configuration Definitions"
|
||
msgstr "Определения на настройките"
|
||
|
||
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Потребителски интерфейс"
|
||
|
||
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
|
||
msgid "Data Files"
|
||
msgstr "Файлове с данни"
|
||
|
||
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
|
||
msgid "Executable Scripts"
|
||
msgstr "Изпълними скриптове"
|
||
|
||
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
|
||
msgid "Translations"
|
||
msgstr "Преводи"
|
||
|
||
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
|
||
msgid "Animation scripts"
|
||
msgstr "Скриптове за анимация"
|
||
|
||
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
|
||
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
|
||
msgid "Main Script File"
|
||
msgstr "Основен скриптов файл"
|
||
|
||
#: common/scriptenv.cpp:121
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unable to load script file: %1"
|
||
msgstr "Грешка при зареждане на скриптовия файл: %1"
|
||
|
||
#: common/scriptenv.cpp:260
|
||
msgid "debug takes one argument"
|
||
msgstr "Трябва един аргумент за debug"
|
||
|
||
#: common/scriptenv.cpp:280
|
||
msgid "print() takes one argument"
|
||
msgstr "Трябва един аргумент за print()"
|
||
|
||
#: common/scriptenv.cpp:290
|
||
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
|
||
msgstr "Трябва един аргумент за listAddons: вид добавки"
|
||
|
||
#: common/scriptenv.cpp:318 common/scriptenv.cpp:325
|
||
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
|
||
msgstr ""
|
||
"Трябват два аргумента за loadAddon: вид добавка и име на добавката за "
|
||
"зареждане"
|
||
|
||
#: common/scriptenv.cpp:333
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
|
||
msgstr "Не е открита добавка %1 от вид %2"
|
||
|
||
#: common/scriptenv.cpp:343
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на скриптовия файл за добавката %1: %2"
|
||
|
||
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112
|
||
msgid "setData() takes at least one argument"
|
||
msgstr "Трябва поне един аргумент за setData()"
|
||
|
||
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167
|
||
msgid "Could not extract the DataEngineObject"
|
||
msgstr "Грешка при извличане на DataEngineObject"
|
||
|
||
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171
|
||
msgid "Could not extract the DataEngine"
|
||
msgstr "Грешка при извличане на DataEngine"
|
||
|
||
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181
|
||
msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)"
|
||
msgstr "Трябва поне един аргумент (името на източника) за removeAllData()"
|
||
|
||
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199
|
||
msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Трябват поне два аргумента (имената на източника и ключа) за removeData()"
|
||
|
||
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237
|
||
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242
|
||
msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service"
|
||
msgstr "Трябва поне един параметър за услуга: името на услугата"
|
||
|
||
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Requested service %1 was not found in the Package."
|
||
msgstr "Поисканата услуга %1 не е намерена в пакета."
|
||
|
||
#: plasmoid/appletauthorization.cpp:37
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Authorization for required extension '%1' was denied."
|
||
msgstr "Отказана е оторизацията за исканото разширение \"%1\"."
|
||
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:232
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:719
|
||
msgid "loadui() takes one argument"
|
||
msgstr "Трябва един аргумент за loadui()"
|
||
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:725
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unable to open '%1'"
|
||
msgstr "Грешка при отваряне на '%1'"
|
||
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:251
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:275
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:738
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:756
|
||
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
|
||
msgstr "Трябва поне един аргумент за конструктора"
|
||
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:507
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:590
|
||
msgid "dataEngine() takes one argument"
|
||
msgstr "Трябва един аргумент за dataEngine()"
|
||
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:534
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:554
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:595
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:617
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:637
|
||
msgid "Could not extract the Applet"
|
||
msgstr "Аплетът не може да бъде извлечен"
|
||
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:527
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:610
|
||
msgid "service() takes two arguments"
|
||
msgstr "Трябват два аргумента за service()"
|
||
|
||
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:547
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:630
|
||
msgid "service() takes one argument"
|
||
msgstr "Трябва един аргумент за service()"
|
||
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Error in %1 on line %2.<br><br>%3"
|
||
msgstr "Грешка в %1 на ред %2.<br><br>%3"
|
||
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:649
|
||
msgid "animation() takes one argument"
|
||
msgstr "Трябва един аргумент за animation()"
|
||
|
||
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:693
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 is not a known animation type"
|
||
msgstr "%1 не е познат вид анимация"
|
||
|
||
#: simplebindings/i18n.cpp:33
|
||
msgid "i18n() takes at least one argument"
|
||
msgstr "Трябва поне един аргумент за i18n()"
|
||
|
||
#: simplebindings/i18n.cpp:52
|
||
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
|
||
msgstr "Трябват поне два аргумента за i18nc()"
|
||
|
||
#: simplebindings/i18n.cpp:72
|
||
msgid "i18np() takes at least two arguments"
|
||
msgstr "Трябват поне два аргумента за i18np()"
|
||
|
||
#: simplebindings/i18n.cpp:97
|
||
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
|
||
msgstr "Трябват поне три аргумента за i18ncp()"
|