mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-27 12:32:51 +00:00
1540 lines
41 KiB
Text
1540 lines
41 KiB
Text
# translation of klock.po to Arabic
|
|
# translation of klock.po to
|
|
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
|
|
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
|
|
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
|
|
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: klock\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:22+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 16:25+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "عرض &الأسماء"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:47
|
|
msgid "KBanner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:76
|
|
msgid "Setup Banner Screen Saver"
|
|
msgstr "تنصيب حافظة الشاشة Banner"
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/Euphoria.cpp:1006
|
|
#: kdesavers/firesaver.cpp:77 kdesavers/Flux.cpp:888 kdesavers/Flux.cpp:900
|
|
#: kdesavers/fountain.cpp:76 kdesavers/gravity.cpp:75 kdesavers/kclock.cpp:85
|
|
#: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90
|
|
#: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77
|
|
#: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872
|
|
#: kdesavers/slideshow.cpp:962 kdesavers/SolarWinds.cpp:695
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:701 kdesavers/wave.cpp:75 xsavers/space.cpp:579
|
|
#: xsavers/swarm.cpp:324
|
|
msgid "A&bout"
|
|
msgstr "ح&ول"
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:92
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "الخط"
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:99
|
|
msgid "Family:"
|
|
msgstr "العائلة:"
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "الحجم:"
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:119
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "عريض"
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:125
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "مائل"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:130 kdesavers/firesaversetup.ui:541
|
|
msgid "Color:"
|
|
msgstr "اللون:"
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:138
|
|
msgid "Cycling color"
|
|
msgstr "لون التدوير"
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99
|
|
#: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 xsavers/space.cpp:590
|
|
#: xsavers/swarm.cpp:332
|
|
msgid "Speed:"
|
|
msgstr "السرعة:"
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:177
|
|
msgid "Message:"
|
|
msgstr "الرسالة:"
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:186
|
|
msgid "Show current time"
|
|
msgstr "اعرض الوقت الحالي"
|
|
|
|
#: kdesavers/banner.cpp:371
|
|
msgid ""
|
|
"Banner Version 2.2.1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
|
|
"mjones@kde.org\n"
|
|
"Extended by Alexander Neundorf 2000\n"
|
|
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Banner Version 2.2.1\n"
|
|
"\n"
|
|
"كتب بواسطة Martin R. Jones 1996\n"
|
|
"mjones@kde.org\n"
|
|
"تم توسيعه بواسطة Alexander Neundorf 2000\n"
|
|
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
|
|
|
|
#: kdesavers/blob.cpp:55
|
|
msgid "KBlob"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/blob.cpp:81
|
|
msgid "Random Linear"
|
|
msgstr "خطي عشوائي"
|
|
|
|
#: kdesavers/blob.cpp:82
|
|
msgid "Horizontal Sine"
|
|
msgstr "الجيب الأفقي"
|
|
|
|
#: kdesavers/blob.cpp:83
|
|
msgid "Circular Bounce"
|
|
msgstr "ارتداد دائري"
|
|
|
|
#: kdesavers/blob.cpp:84
|
|
msgid "Polar Coordinates"
|
|
msgstr "إحداثيات قطبية"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces)
|
|
#: kdesavers/blob.cpp:85 kdesavers/rotationcfg.ui:69
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "عشوائي"
|
|
|
|
#: kdesavers/blob.cpp:435
|
|
msgid "Setup Blob Screen Saver"
|
|
msgstr "تنصيب حافظة الشاشة Blob"
|
|
|
|
#: kdesavers/blob.cpp:456
|
|
msgid "Frame duration:"
|
|
msgstr "دوام الإطار:"
|
|
|
|
#: kdesavers/blob.cpp:458
|
|
msgid " sec"
|
|
msgstr " ثانية"
|
|
|
|
#: kdesavers/blob.cpp:463
|
|
msgid "Algorithm:"
|
|
msgstr "الخوارزمية:"
|
|
|
|
#: kdesavers/blob.cpp:532
|
|
msgid ""
|
|
"Blobsaver Version 0.1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Written by Tiaan Wessels 1997\n"
|
|
"tiaan@netsys.co.za"
|
|
msgstr ""
|
|
"Blobsaver Version 0.1\n"
|
|
"\n"
|
|
"كتب بواسطة Tiaan Wessels 1997\n"
|
|
"tiaan@netsys.co.za"
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:901
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Euphoria"
|
|
msgstr "Euphoria"
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:874
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681
|
|
msgid "Regular"
|
|
msgstr "منتظم"
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:985
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "شبيكة"
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:986
|
|
msgid "Cubism"
|
|
msgstr "تكعيبي"
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:987
|
|
msgid "Bad Math"
|
|
msgstr "رياضيات سيئة"
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:988
|
|
msgid "M-Theory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:989
|
|
msgid "UHFTEM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:990
|
|
msgid "Nowhere"
|
|
msgstr "ليس بأي مكان"
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:991
|
|
msgid "Echo"
|
|
msgstr "إرجاع"
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
|
|
msgid "Kaleidoscope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:880
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:687
|
|
msgid "(Random)"
|
|
msgstr "(عشوائي)"
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001
|
|
msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
|
|
msgstr "تنصيب حافظة الشاشة Euphoria"
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:903
|
|
#: kdesavers/science.cpp:884 kdesavers/SolarWinds.cpp:711
|
|
msgid "Mode:"
|
|
msgstr "النمط:"
|
|
|
|
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1060
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
|
|
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
|
|
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
|
|
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
|
|
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>نفذ لـ KDE بواسطة Karl Robillard</p>"
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaver.cpp:72
|
|
msgid "Setup Screen Saver"
|
|
msgstr "تنصيب حافظة شاشة"
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaver.cpp:83
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
|
|
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaver.cpp:101
|
|
msgid "Fireworks 3D (GL)"
|
|
msgstr "ألعاب نارية 3D (GL)"
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaver.cpp:531
|
|
msgid "www.kde.org"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaver.cpp:532
|
|
msgid "Conquer your desktop!"
|
|
msgstr "تحكم بسطح مكتبك!"
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaver.cpp:533
|
|
msgid "KFIRESAVER 3D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaver.cpp:534
|
|
msgid "Thank you for using KDE"
|
|
msgstr "شكرا لاستخدامك KDE"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:24
|
|
msgid "KFireSaver Setup"
|
|
msgstr " تنصيبKFireSaver"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:38
|
|
msgid "&Load"
|
|
msgstr "&حمل"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:44
|
|
msgid "KDE (default)"
|
|
msgstr "KDE (افتراضي)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:49
|
|
msgid "Elegant White"
|
|
msgstr "أبيض أنيق"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:54
|
|
msgid "Quick Simple"
|
|
msgstr "بسيط سريع"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:59
|
|
msgid "Enhanced Reality"
|
|
msgstr "واقعية مزينة"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:64
|
|
msgid "Hypnotic Illusions"
|
|
msgstr "خداع تنويمي"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:84
|
|
msgid "Preset:"
|
|
msgstr "تعيين مسبق:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:116
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "معاينة"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:204
|
|
msgid "preview window"
|
|
msgstr "نافذة المعاينة"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:207
|
|
msgid "Here is the preview (if it is not detached)"
|
|
msgstr "هنا المعاينة (إن لم تكن منفصلة)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:221
|
|
msgid "P R E V I E W"
|
|
msgstr "مـعـايـنـة"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:251
|
|
msgid "&Show in separate window"
|
|
msgstr "&عرض في نافذة منفصلة"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:259
|
|
msgid "&Apply && Update"
|
|
msgstr "&تطبيق && تحديث"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:271
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "إظهار"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:298
|
|
msgid "Show type:"
|
|
msgstr "نوع الإظهار:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:304
|
|
msgid "Simple Show"
|
|
msgstr "إظهار بسيط"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:309
|
|
msgid "Completely Random"
|
|
msgstr "عشوائي بالكامل"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:314
|
|
msgid "Only Change Color"
|
|
msgstr "فقط غير اللون"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:319
|
|
msgid "Only Change Fireworks"
|
|
msgstr "فقط غير الألعاب النارية"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:358
|
|
msgid "Number of fireworks:"
|
|
msgstr "عدد الألعاب النارية:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:366
|
|
msgid "few"
|
|
msgstr "قليل"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:402 kdesavers/firesaversetup.ui:1237
|
|
msgid "more"
|
|
msgstr "أكثر"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:437
|
|
msgid "Size of particles:"
|
|
msgstr "حجم الجسيمات:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:445 kdesavers/firesaversetup.ui:1357
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1461
|
|
msgid "small"
|
|
msgstr "صغير"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:478 kdesavers/firesaversetup.ui:1494
|
|
msgid "big"
|
|
msgstr "كبير"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:505
|
|
msgid "Use bottom fire"
|
|
msgstr "استخدم نيران القاع"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:552
|
|
msgid "Select the color"
|
|
msgstr "انتق اللون"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:579
|
|
msgid "Enable sounds"
|
|
msgstr "تمكين الأصوات"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:587
|
|
msgid "Limit overload (recommended)"
|
|
msgstr "تحديد الحمل الزائد (ينصح به)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:595
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Realtime fps adjust (recommended)"
|
|
msgstr "تحديد الحمل الزائد (ينصح به)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:622 kdesavers/firesaversetup.ui:755
|
|
msgid "Fireworks"
|
|
msgstr "ألعاب نارية"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:658
|
|
msgid "Blinding white"
|
|
msgstr "أبيض حاجب"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:666
|
|
msgid "Velvet purple"
|
|
msgstr "أرجواني ناعم"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:674
|
|
msgid "Deep-sea green"
|
|
msgstr "أخضر عمق البحر"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:682
|
|
msgid "Deep red"
|
|
msgstr "أحمر عميق"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:690
|
|
msgid "Multicolor"
|
|
msgstr "تعدد ألوان"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:693
|
|
msgid "try bi-color fireworks"
|
|
msgstr "جرب ألعاب نارية مزدوجة اللون"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:696
|
|
msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors"
|
|
msgstr "هذا يسمح بإنشاء عشوائي لألعاب نارية تنفجر في لونين"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:704
|
|
msgid "Boring blue"
|
|
msgstr "أزرق مضجر"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:729
|
|
msgid "Hot orange"
|
|
msgstr "برتقالي ساخن"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:737
|
|
msgid "Purest green"
|
|
msgstr "الأخضر الأنقى"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:747 kdesavers/kclock.cpp:95
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "الألوان"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:771
|
|
msgid "Flames ring"
|
|
msgstr "حلقة اللهب"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:774 kdesavers/firesaversetup.ui:785
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:796 kdesavers/firesaversetup.ui:807
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:818 kdesavers/firesaversetup.ui:856
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:867 kdesavers/firesaversetup.ui:878
|
|
msgid "try me"
|
|
msgstr "جربني"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:782
|
|
msgid "Atomic splitter"
|
|
msgstr "شق ذري"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:793
|
|
msgid "Sparkling fall"
|
|
msgstr "تساقط متلألئ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:804
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "تقليدي"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:815
|
|
msgid "Only explosion"
|
|
msgstr "انفجار فقط"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:853
|
|
msgid "SuperNova"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:864
|
|
msgid "Toxic spirals"
|
|
msgstr "حلزونات سامة"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:875
|
|
msgid "Flames world"
|
|
msgstr "عالم اللهب"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:890
|
|
msgid "Specials"
|
|
msgstr "خاصيات"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:918
|
|
msgid "Logos"
|
|
msgstr "شعارات"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:924
|
|
msgid "Watch exploding images"
|
|
msgstr "شاهد صور متفجرة"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:927
|
|
msgid "Enable images explosion."
|
|
msgstr "تمكين انفجار الصور."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:977
|
|
msgid "KDE icons"
|
|
msgstr "أيقونات KDE"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:980
|
|
msgid "Enables KDE Icons"
|
|
msgstr "تمكين أيقونات KDE"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:983
|
|
msgid "Enables random KDE Icons explosions."
|
|
msgstr "تمكين انفجارات عشوائية لأيقونات KDE."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:991
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tux"
|
|
msgstr "Tux"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:997
|
|
msgid "Enables Tux"
|
|
msgstr "تمكين Tux"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1000
|
|
msgid "Enables random Tux explosions."
|
|
msgstr "تمكين تفجيرات Tux عشوائية"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1008
|
|
msgid "Reduce detail"
|
|
msgstr "تخفيض التفاصيل"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1011
|
|
msgid "useful for increasing speed"
|
|
msgstr "مفيد لزيادة السرعة"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1014
|
|
msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality."
|
|
msgstr "حين يمكن يسرع انفجارات الشعار لكن يخفض الجودة."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1022
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Konqui"
|
|
msgstr "تفعيل Konqui"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1025
|
|
msgid "Enables Konqui"
|
|
msgstr "تفعيل Konqui"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1028
|
|
msgid "Enables random Konqui explosions."
|
|
msgstr "تمكين انفجارات Konqui عشوائية."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1046
|
|
msgid "Frequency:"
|
|
msgstr "التردد:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1054
|
|
msgid "sometimes"
|
|
msgstr "أحيانا"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1087
|
|
msgid "often"
|
|
msgstr "غالبا"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1158
|
|
msgid "Flickering"
|
|
msgstr "خفقان"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1161
|
|
msgid "enables a natural 'flicker' effect"
|
|
msgstr "تمكين تأثير 'اضطراب' طبيعي."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1164
|
|
msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star."
|
|
msgstr "هذا الاختيار ينتج نوع من الاهتزاز في إضاءة النجم."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1172
|
|
msgid "Red-blue gradient"
|
|
msgstr "تدرج أحمر-أزرق"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1175
|
|
msgid "emulate horizon coloring"
|
|
msgstr "محاكاة تلوين الأفق"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1178
|
|
msgid "Gives lower stars a reddish tint."
|
|
msgstr "أعط النجوم الدنيا أثرا لونيا أحمر"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1196
|
|
msgid "Number:"
|
|
msgstr "رقم:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1204
|
|
msgid "less"
|
|
msgstr "أقل"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1266 kdesavers/fountaincfg.ui:78
|
|
#: kdesavers/gravitycfg.ui:70 kdesavers/wavecfg.ui:84
|
|
msgid "Stars"
|
|
msgstr "نجوم"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1272 kdesavers/firesaversetup.ui:1289
|
|
msgid "Watch the stars"
|
|
msgstr "شاهد النجوم"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1275 kdesavers/firesaversetup.ui:1292
|
|
msgid "Enable stars in the sky."
|
|
msgstr "تمكين نجوم في السماء."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1283
|
|
msgid "Writings"
|
|
msgstr "كتابات"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1302
|
|
msgid "Effects"
|
|
msgstr "تأثيرات"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1313
|
|
msgid "Flash screen on explosions"
|
|
msgstr "شاشة وامضة عند الانفجارات."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1349 kdesavers/science.cpp:937
|
|
msgid "Intensity:"
|
|
msgstr "الشدة:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1390
|
|
msgid "hypnotic"
|
|
msgstr "منوم"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1417
|
|
msgid "Mega flares"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1453
|
|
msgid "Dimension:"
|
|
msgstr "البعد:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1521
|
|
msgid "Fireworks leave a particle trail"
|
|
msgstr "الألعاب النارية تترك ذيول جسيمات"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1524 kdesavers/firesaversetup.ui:1527
|
|
msgid "not yet ported"
|
|
msgstr "لم ينفذ بعد"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1560
|
|
msgid "Flash opacity:"
|
|
msgstr "إبهام الوميض:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1568
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "دقيقة"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1601
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "أقصى"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1628
|
|
msgid "Fade effect"
|
|
msgstr "تأثير التضاؤل"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1639
|
|
msgid "Spherical light after explosion"
|
|
msgstr "ضوء كروي بعد الانفجار."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1642
|
|
msgid "warning, this can shock your mind :-)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1645
|
|
msgid ""
|
|
"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful "
|
|
"experience."
|
|
msgstr "مضاعفة عامل التكبير للجسيمات القريبة، ينتج في تجربة حيوية."
|
|
|
|
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
|
|
msgstr "مرحبا في KDE %1.%2.%3"
|
|
|
|
#: kdesavers/Flux.cpp:789
|
|
msgid "Flux"
|
|
msgstr "تدفق"
|
|
|
|
#: kdesavers/Flux.cpp:875
|
|
msgid "Hypnotic"
|
|
msgstr "منوم"
|
|
|
|
#: kdesavers/Flux.cpp:876
|
|
msgid "Insane"
|
|
msgstr "جنوني"
|
|
|
|
#: kdesavers/Flux.cpp:877
|
|
msgid "Sparklers"
|
|
msgstr "مطلقات الشرر"
|
|
|
|
#: kdesavers/Flux.cpp:878
|
|
msgid "Paradigm"
|
|
msgstr "نموذج"
|
|
|
|
#: kdesavers/Flux.cpp:879
|
|
msgid "Galactic"
|
|
msgstr "مجرّي"
|
|
|
|
#: kdesavers/Flux.cpp:945
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
|
|
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
|
|
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
|
|
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
|
|
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>نفذ لـ KDE بواسطة Karl Robillard</p>"
|
|
|
|
#: kdesavers/fountain.cpp:44
|
|
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
|
|
msgstr "حافظة الشاشة ينبوع الجسيمات"
|
|
|
|
#: kdesavers/fountain.cpp:72
|
|
msgid "Particle Fountain Setup"
|
|
msgstr "إعداد ينبوع الجسيم"
|
|
|
|
#: kdesavers/fountain.cpp:145
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
|
|
"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
|
|
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
|
|
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h3>ينبوع الجسيمات</h3>\n"
|
|
"<p>حافظة الشاشة ينبوع الجسيمات لـ KDE</p>\n"
|
|
"حقوق النسخ (c) Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
|
|
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
|
|
#: kdesavers/fountaincfg.ui:58 kdesavers/gravitycfg.ui:58
|
|
#: kdesavers/wavecfg.ui:63
|
|
msgid "Shapes"
|
|
msgstr "أشكال"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
|
|
#: kdesavers/fountaincfg.ui:88 kdesavers/gravitycfg.ui:80
|
|
#: kdesavers/wavecfg.ui:94
|
|
msgid "Flares"
|
|
msgstr "توهجات"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
|
|
#: kdesavers/fountaincfg.ui:103 kdesavers/gravitycfg.ui:93
|
|
#: kdesavers/wavecfg.ui:108
|
|
msgid "Particle size:"
|
|
msgstr "حجم الجسيم:"
|
|
|
|
#: kdesavers/gravity.cpp:43
|
|
msgid "Particle Gravity Screen Saver"
|
|
msgstr "حافظة الشاشة جاذبية الجسيمات"
|
|
|
|
#: kdesavers/gravity.cpp:71
|
|
msgid "Gravity Setup"
|
|
msgstr "تنصيب الجاذبية"
|
|
|
|
#: kdesavers/gravity.cpp:148
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>Gravity</h3>\n"
|
|
"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
|
|
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
|
|
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h3>الجاذبية</h3>\n"
|
|
"<p>حافظة الشاشة جاذبية الجسيمات لـ KDE</p>\n"
|
|
"حقوق النسخ (c) Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
|
|
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
|
|
|
|
#: kdesavers/kclock.cpp:51
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "الساعة"
|
|
|
|
#: kdesavers/kclock.cpp:78
|
|
msgid "Setup Clock Screen Saver"
|
|
msgstr "تنصيب حافظة الشاشة الساعة"
|
|
|
|
#: kdesavers/kclock.cpp:101
|
|
msgid "&Hour-hand:"
|
|
msgstr "عقرب الساعات:"
|
|
|
|
#: kdesavers/kclock.cpp:110
|
|
msgid "&Minute-hand:"
|
|
msgstr "عقرب الدقائق:"
|
|
|
|
#: kdesavers/kclock.cpp:119
|
|
msgid "&Second-hand:"
|
|
msgstr "عقرب الثوان:"
|
|
|
|
#: kdesavers/kclock.cpp:128
|
|
msgid "Scal&e:"
|
|
msgstr "تمدد:"
|
|
|
|
#: kdesavers/kclock.cpp:137
|
|
msgid "&Background:"
|
|
msgstr "ال&خلفية:"
|
|
|
|
#: kdesavers/kclock.cpp:156
|
|
msgid "Si&ze:"
|
|
msgstr "الح&جم:"
|
|
|
|
#: kdesavers/kclock.cpp:168
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "صغير"
|
|
|
|
#: kdesavers/kclock.cpp:170
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "متوسط"
|
|
|
|
#: kdesavers/kclock.cpp:172
|
|
msgid "Big"
|
|
msgstr "كبير"
|
|
|
|
#: kdesavers/kclock.cpp:176
|
|
msgid "&Keep clock centered"
|
|
msgstr "أبق الساعة بالمنتصف"
|
|
|
|
#: kdesavers/kclock.cpp:245
|
|
msgid ""
|
|
"Clock Screen Saver<br>Version 2.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, "
|
|
"2007</nobr>"
|
|
msgstr ""
|
|
"حافظة الشاشة الساعة<br>الإصدار 2.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, "
|
|
"2007</nobr>"
|
|
|
|
#: kdesavers/kvm.cpp:64
|
|
msgid "Virtual Machine"
|
|
msgstr "الماكينة الظاهرية"
|
|
|
|
#: kdesavers/kvm.cpp:282
|
|
msgid "Setup Virtual Machine"
|
|
msgstr "تنصيب الماكينة الظاهرية"
|
|
|
|
#: kdesavers/kvm.cpp:297
|
|
msgid "Virtual machine speed:"
|
|
msgstr "سرعة الماكينة الظاهرية:"
|
|
|
|
#: kdesavers/kvm.cpp:312
|
|
msgid "Display update speed:"
|
|
msgstr "سرعة عرض التحديث:"
|
|
|
|
#: kdesavers/kvm.cpp:388
|
|
msgid ""
|
|
"Virtual Machine Version 0.1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"الماكينة الظاهرية الإصدار 0.1\n"
|
|
"\n"
|
|
"حقوق النسخ (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
|
|
|
|
#: kdesavers/kvm.cpp:389
|
|
msgid "About Virtual Machine"
|
|
msgstr "حول الماكينة الظاهرية"
|
|
|
|
#: kdesavers/lines.cpp:41
|
|
msgid "KLines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/lines.cpp:130
|
|
msgid "Setup Lines Screen Saver"
|
|
msgstr "تنصيب حافظة الشاشة Lines"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
#: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84
|
|
#: kdesavers/rotationcfg.ui:92
|
|
msgid "Length:"
|
|
msgstr "الطول:"
|
|
|
|
#: kdesavers/lines.cpp:174
|
|
msgid "Beginning:"
|
|
msgstr "البداية:"
|
|
|
|
#: kdesavers/lines.cpp:182
|
|
msgid "Middle:"
|
|
msgstr "الوسط:"
|
|
|
|
#: kdesavers/lines.cpp:190
|
|
msgid "End:"
|
|
msgstr "النهاية:"
|
|
|
|
#: kdesavers/lines.cpp:271
|
|
msgid ""
|
|
"Lines Version 2.2.0\n"
|
|
"\n"
|
|
"Written by Dirk Staneker 1997\n"
|
|
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lines Version 2.2.0\n"
|
|
"\n"
|
|
"كتب بواسطة Dirk Staneker 1997\n"
|
|
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
|
|
|
|
#: kdesavers/lorenz.cpp:38
|
|
msgid "KLorenz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/lorenz.cpp:84
|
|
msgid "Setup Lorenz Attractor"
|
|
msgstr "تنصيب Lorenz Attractor"
|
|
|
|
#: kdesavers/lorenz.cpp:113
|
|
msgid "Epoch:"
|
|
msgstr "العصر:"
|
|
|
|
#: kdesavers/lorenz.cpp:127
|
|
msgid "Color rate:"
|
|
msgstr "معدل اللون:"
|
|
|
|
#: kdesavers/lorenz.cpp:141
|
|
msgid "Rotation Z:"
|
|
msgstr "استدارة Z:"
|
|
|
|
#: kdesavers/lorenz.cpp:155
|
|
msgid "Rotation Y:"
|
|
msgstr "استدارة Y:"
|
|
|
|
#: kdesavers/lorenz.cpp:169
|
|
msgid "Rotation X:"
|
|
msgstr "استدارة X:"
|
|
|
|
#: kdesavers/lorenz.cpp:268
|
|
msgid ""
|
|
"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
|
|
msgstr ""
|
|
"حافظة الشاشة Lorenz Attractor لأجل KDE\n"
|
|
"\n"
|
|
"حقوق النسخ (c) 2000 Nicolas Brodu"
|
|
|
|
#: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74
|
|
msgid "Simulation of a two-part pendulum"
|
|
msgstr "محاكاة بندول من جزئين"
|
|
|
|
#: kdesavers/pendulum.cpp:733
|
|
msgid "KPendulum Setup"
|
|
msgstr "تنصيب KPendulum"
|
|
|
|
#: kdesavers/pendulum.cpp:770
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n"
|
|
"Valid values from %1 to %2."
|
|
msgstr ""
|
|
"النسبة بين الكتلة الثانية لمجموع كلا الكتلتين.\n"
|
|
"القيم المتاحة من %1 إلى %2."
|
|
|
|
#: kdesavers/pendulum.cpp:775
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n"
|
|
"Valid values from %1 to %2."
|
|
msgstr ""
|
|
"النسبة بين طول جزء البندول الثاني لمجموع طولا الجزء.\n"
|
|
"القيم المتاحة من %1 إلى %2."
|
|
|
|
#: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Gravitational constant in arbitrary units.\n"
|
|
"Valid values from %1 to %2."
|
|
msgstr ""
|
|
"ثابت الانجذاب في الوحدات الكيفية.\n"
|
|
"القيم المتاحة من %1 إلى %2."
|
|
|
|
#: kdesavers/pendulum.cpp:785
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n"
|
|
"Valid values from %1 to %2."
|
|
msgstr ""
|
|
"الطاقة في وحدات طاقة الكمون القصوى للإعدادات المعطاة.\n"
|
|
"القيم المتاحة من %1 إلى %2."
|
|
|
|
#: kdesavers/pendulum.cpp:790
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n"
|
|
"Valid values from %1 to %2."
|
|
msgstr ""
|
|
"الوقت بالثواني الذي يحدث بعده تغيير منظور.\n"
|
|
"القيم المتاحة من %1 إلى %2"
|
|
|
|
#: kdesavers/pendulum.cpp:874
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a two-part pendulum</"
|
|
"p><p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx."
|
|
"net</tt></p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h3>حافظة الشاشة KPendulum لأجل KDE</h3><p>محاكاة لبندول من جزئين</p><p>حق "
|
|
"النسخ (c) Georg Drenkhahn 2004</p><p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</"
|
|
"tt></p>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
#: kdesavers/pendulumcfg.ui:60
|
|
msgid ""
|
|
"<p align=\"center\">\n"
|
|
"m<sub>2</sub><br>\n"
|
|
"-----------<br>\n"
|
|
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
|
#: kdesavers/pendulumcfg.ui:97
|
|
msgid ""
|
|
"<p align=\"center\">\n"
|
|
"l<sub>2</sub><br>\n"
|
|
"------<br>\n"
|
|
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
#: kdesavers/pendulumcfg.ui:130
|
|
msgid "g"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
|
|
#: kdesavers/pendulumcfg.ui:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "شرقي"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2)
|
|
#: kdesavers/pendulumcfg.ui:202
|
|
msgid ""
|
|
"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs"
|
|
msgstr "خصص الوقت بالثوان الذي سينشأ بعده تغيير عشوائي منظور."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
|
|
#: kdesavers/pendulumcfg.ui:206
|
|
msgid ""
|
|
"Perspective<br>\n"
|
|
"Change [s]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton)
|
|
#: kdesavers/pendulumcfg.ui:248
|
|
msgid "Bars"
|
|
msgstr "أشرطة"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton)
|
|
#: kdesavers/pendulumcfg.ui:261
|
|
msgid "M1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton)
|
|
#: kdesavers/pendulumcfg.ui:274
|
|
msgid "M2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/polygon.cpp:40
|
|
msgid "KPolygon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/polygon.cpp:69
|
|
msgid "Setup Polygon Screen Saver"
|
|
msgstr "تنصيب حافظة الشاشة Polygon"
|
|
|
|
#: kdesavers/polygon.cpp:98
|
|
msgid "Vertices:"
|
|
msgstr "الأقطاب:"
|
|
|
|
#: kdesavers/polygon.cpp:212
|
|
msgid ""
|
|
"Polygon Version 2.2.0\n"
|
|
"\n"
|
|
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
|
|
"mjones@kde.org"
|
|
msgstr ""
|
|
"Polygon الإصدار 2.2.0\n"
|
|
"\n"
|
|
"كتب بواسطة Martin R. Jones 1996\n"
|
|
"mjones@kde.org"
|
|
|
|
#: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76
|
|
msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body"
|
|
msgstr "محاكاة لقوة استدارة حرة لجسم غير متماثل"
|
|
|
|
#: kdesavers/rotation.cpp:728
|
|
msgid "KRotation Setup"
|
|
msgstr " تنصيب KRotation "
|
|
|
|
#: kdesavers/rotation.cpp:759
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Length of traces in seconds of visibility.\n"
|
|
"Valid values from %1 to %2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/rotation.cpp:764
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n"
|
|
"Valid values from %1 to %2."
|
|
msgstr ""
|
|
"الزخم الزاوي في اتجاه z في الوحدات الكيفية.\n"
|
|
"القيم المتاحة من %1 إلى %2."
|
|
|
|
#: kdesavers/rotation.cpp:839
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a force free "
|
|
"rotating asymmetric body</p><p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</"
|
|
"p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx.net</tt></p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h3>حافظة الشاشة KRotation لأجل KDE</h3><p>محاكاة لقوة استدارة حرة لجسم غير "
|
|
"متماثل</p><p>حق النسخ (c) Georg Drenkhahn 2004</p><p><tt>georg-d@users."
|
|
"sourceforge.net</tt></p>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
|
|
#: kdesavers/rotationcfg.ui:51
|
|
msgid "Traces"
|
|
msgstr "تتبعات"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace)
|
|
#: kdesavers/rotationcfg.ui:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr "x"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace)
|
|
#: kdesavers/rotationcfg.ui:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "ص"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace)
|
|
#: kdesavers/rotationcfg.ui:83
|
|
msgid "z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
#: kdesavers/rotationcfg.ui:157
|
|
msgid "Theta:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
|
#: kdesavers/rotationcfg.ui:173
|
|
msgid "Lz:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/science.cpp:62
|
|
msgid "Science Screen Saver"
|
|
msgstr "حافظة الشاشة العلوم"
|
|
|
|
#: kdesavers/science.cpp:92
|
|
msgid "Whirl"
|
|
msgstr "اندفاع"
|
|
|
|
#: kdesavers/science.cpp:95
|
|
msgid "Sphere"
|
|
msgstr "كرة"
|
|
|
|
#: kdesavers/science.cpp:98
|
|
msgid "Exponential"
|
|
msgstr "أسّي"
|
|
|
|
#: kdesavers/science.cpp:101
|
|
msgid "Contraction"
|
|
msgstr "تقليص"
|
|
|
|
#: kdesavers/science.cpp:104
|
|
msgid "Wave"
|
|
msgstr "موجة"
|
|
|
|
#: kdesavers/science.cpp:107
|
|
msgid "Curvature"
|
|
msgstr "الانحناء"
|
|
|
|
#: kdesavers/science.cpp:865
|
|
msgid "Setup Science Screen Saver"
|
|
msgstr "تنصيب حافظة الشاشة العلوم"
|
|
|
|
#: kdesavers/science.cpp:896
|
|
msgid "Inverse"
|
|
msgstr "عكس"
|
|
|
|
#: kdesavers/science.cpp:903
|
|
msgid "Gravity"
|
|
msgstr "جاذبية"
|
|
|
|
#: kdesavers/science.cpp:909
|
|
msgid "Hide background"
|
|
msgstr "إخفاء الخلفية"
|
|
|
|
#: kdesavers/science.cpp:973
|
|
msgid "Motion:"
|
|
msgstr "الحركة:"
|
|
|
|
#: kdesavers/science.cpp:1186
|
|
msgid ""
|
|
"Science Version 0.26.5\n"
|
|
"\n"
|
|
"Written by Rene Beutler (1998)\n"
|
|
"rbeutler@g26.ethz.ch"
|
|
msgstr ""
|
|
"العلوم الإصدار 0.26.5\n"
|
|
"\n"
|
|
"كتب بواسطة Rene Beutler (1998)\n"
|
|
"rbeutler@g26.ethz.ch"
|
|
|
|
#: kdesavers/slideshow.cpp:58
|
|
msgid "KSlideshow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/slideshow.cpp:83
|
|
msgid "SlideShow"
|
|
msgstr "عرض شرائح"
|
|
|
|
#: kdesavers/slideshow.cpp:85
|
|
msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team"
|
|
msgstr "(c) 1999-2003, فريق KDE "
|
|
|
|
#: kdesavers/slideshow.cpp:86
|
|
msgid "Stefan Taferner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/slideshow.cpp:87
|
|
msgid "Chris Howells"
|
|
msgstr "Chris Howells"
|
|
|
|
#: kdesavers/slideshow.cpp:88
|
|
msgid "Sven Leiber"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/slideshow.cpp:791
|
|
msgid "No images found"
|
|
msgstr "لم يعثر على صور"
|
|
|
|
#: kdesavers/slideshow.cpp:958
|
|
msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
|
|
msgstr "إعداد حافظة الشاشة عرض شرائح"
|
|
|
|
#: kdesavers/slideshow.cpp:997
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " second"
|
|
msgid_plural " seconds"
|
|
msgstr[0] " ثانية"
|
|
msgstr[1] " ثانية"
|
|
msgstr[2] " ثانية"
|
|
msgstr[3] " ثانية"
|
|
msgstr[4] " ثانية"
|
|
msgstr[5] " ثانية"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom)
|
|
#: kdesavers/slideshowcfg.ui:17
|
|
msgid "Resi&ze images"
|
|
msgstr "تح&جيم الصور"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom)
|
|
#: kdesavers/slideshowcfg.ui:40
|
|
msgid "&Random order"
|
|
msgstr "ترتيب عشوائي"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName)
|
|
#: kdesavers/slideshowcfg.ui:47
|
|
msgid "Show &names"
|
|
msgstr "عرض &الأسماء"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath)
|
|
#: kdesavers/slideshowcfg.ui:72
|
|
msgid "Show &full path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition)
|
|
#: kdesavers/slideshowcfg.ui:81
|
|
msgid "Random &position"
|
|
msgstr "موضع &عشوائي"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
|
#: kdesavers/slideshowcfg.ui:90
|
|
msgid "&Delay:"
|
|
msgstr "التأخير:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
#: kdesavers/slideshowcfg.ui:120
|
|
msgid "I&mage folder:"
|
|
msgstr "مجلد ال&صور:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory)
|
|
#: kdesavers/slideshowcfg.ui:138
|
|
msgid "&Include images from sub-folders"
|
|
msgstr "&تضمين صور من المجلدات الفرعية"
|
|
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598
|
|
msgid "Solar Winds"
|
|
msgstr "رياح شمسية"
|
|
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682
|
|
msgid "Cosmic Strings"
|
|
msgstr "سلاسل كونية"
|
|
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683
|
|
msgid "Cold Pricklies"
|
|
msgstr "شائكات باردة"
|
|
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684
|
|
msgid "Space Fur"
|
|
msgstr "طلاء الفراغ"
|
|
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685
|
|
msgid "Jiggly"
|
|
msgstr "متهزهز"
|
|
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686
|
|
msgid "Undertow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:698
|
|
msgid "Setup Solar Wind"
|
|
msgstr "تنصيب الرياح الشمسية"
|
|
|
|
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:753
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
|
|
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
|
|
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
|
|
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
|
|
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>نفذ لـ KDE بواسطة Karl Robillard</p>"
|
|
|
|
#: kdesavers/wave.cpp:44
|
|
msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
|
|
msgstr "حافظة الشاشة Bitmap Wave "
|
|
|
|
#: kdesavers/wave.cpp:72
|
|
msgid "Bitmap Flag Setup"
|
|
msgstr " تنصيب Bitmap Flag"
|
|
|
|
#: kdesavers/wave.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
|
|
"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
|
|
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h3>حافظة الشاشة Bitmap Flag </h3>\n"
|
|
"<p>حافظة الشاشة Waving Flag لأجل KDE</p>\n"
|
|
"حق النسخ (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
|
|
#: kdesavers/wavecfg.ui:43
|
|
msgid "Use textures"
|
|
msgstr "استخدام التركيبات"
|
|
|
|
#: xsavers/main.cpp:26
|
|
msgid "KDE Screen Lock/Saver"
|
|
msgstr "حافظة/قفل شاشة KDE"
|
|
|
|
#: xsavers/main.cpp:41
|
|
msgid "KLock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xsavers/main.cpp:46
|
|
msgid "Setup screen saver"
|
|
msgstr "تنصيب حافظة شاشة"
|
|
|
|
#: xsavers/main.cpp:48
|
|
msgid "Run in the specified XWindow"
|
|
msgstr "تشغيل في نافذة X المخصصة"
|
|
|
|
#: xsavers/main.cpp:50
|
|
msgid "Run in the root XWindow"
|
|
msgstr "تشغيل في نافذة X الجذرية"
|
|
|
|
#: xsavers/main.cpp:52
|
|
msgid "Start screen saver in demo mode"
|
|
msgstr "بدء حافظة الشاشة في نمط العرض التوضيحي"
|
|
|
|
#: xsavers/space.cpp:427
|
|
msgid "GL can not render with root visual\n"
|
|
msgstr "GL لا يمكنه الطلاء مع البصريات الجذرية\n"
|
|
|
|
#: xsavers/space.cpp:576
|
|
msgid "Setup Space Screen Saver"
|
|
msgstr "تنصيب حافظة الشاشة الفضاء"
|
|
|
|
#: xsavers/space.cpp:600
|
|
msgid "Warp interval:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: xsavers/space.cpp:674
|
|
msgid ""
|
|
"KSpace\n"
|
|
"Copyright (c) 1998\n"
|
|
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
|
|
msgstr ""
|
|
"KSpace\n"
|
|
"حق النسخ (c) 1998\n"
|
|
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
|
|
|
|
#: xsavers/swarm.cpp:317
|
|
msgid "Setup Swarm Screen Saver"
|
|
msgstr "تنصيب حافظة الشاشة Swarm"
|
|
|
|
#: xsavers/swarm.cpp:347
|
|
msgid "Number of bees:"
|
|
msgstr "عدد النحلات:"
|
|
|
|
#: xsavers/swarm.cpp:433
|
|
msgid ""
|
|
"Swarm\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker."
|
|
msgstr ""
|
|
"Swarm\n"
|
|
"\n"
|
|
"حق النسخ (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
|
|
"\n"
|
|
"نفذ لـ kscreensaver بواسطة Emanuel Pirker."
|
|
|
|
#: xsavers/swarm.cpp:434
|
|
msgid "About Swarm"
|
|
msgstr "حول Swarm"
|
|
|
|
#~ msgid "&About"
|
|
#~ msgstr "&حول"
|
|
|
|
#~ msgid "&Cancel"
|
|
#~ msgstr "إلغاء&"
|
|
|
|
#~ msgid "&OK"
|
|
#~ msgstr "&موافق"
|