kde-l10n/ar/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po

314 lines
8.4 KiB
Text

# translation of plasma_applet_battery.po to Arabic
# translation of plasma_applet_battery.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007, 2008.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-21 06:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:58+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: contents/code/logic.js:99
#, fuzzy
#| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
#| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
msgid "Not Charging"
msgstr "<b>البطارية:</b> %1% (تفرغ)<br />"
#: contents/code/logic.js:100
#, fuzzy
#| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
#| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
msgid "Discharging"
msgstr "<b>البطارية:</b> %1% (تفرغ)<br />"
#: contents/code/logic.js:101
#, fuzzy
#| msgid "<b>Battery:</b> %1% (fully charged)<br />"
msgid "Fully Charged"
msgstr "<b>البطارية:</b> %1% (مشحونة بالكامل)<br />"
#: contents/code/logic.js:102
#, fuzzy
#| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
#| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
msgid "Charging"
msgstr "<b>البطارية:</b> %1% (تفرغ)<br />"
#: contents/code/logic.js:105
msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
msgid "Not present"
msgstr ""
#: contents/code/logic.js:154
msgid "No batteries available"
msgstr ""
#: contents/code/logic.js:163
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is battery name"
msgid "%1:"
msgstr ""
#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:184
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is battery percentage"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: contents/code/logic.js:168
msgid "N/A"
msgstr ""
#: contents/code/logic.js:189
#, fuzzy
#| msgid "Power Management"
msgid "Power management is disabled"
msgstr "إدارة الطاقة"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
msgid "Time To Full:"
msgstr ""
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
msgid "Time To Empty:"
msgstr ""
#: contents/ui/BatteryItem.qml:241
msgid "Capacity:"
msgstr ""
#: contents/ui/BatteryItem.qml:253
msgid "Vendor:"
msgstr ""
#: contents/ui/BatteryItem.qml:265
msgid "Model:"
msgstr ""
#: contents/ui/BatteryItem.qml:289
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is battery capacity"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: contents/ui/batterymonitor.qml:171
msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
msgstr ""
#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is brightness percentage"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92
#, kde-format
msgctxt "battery percentage below battery icon"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: contents/ui/PopupDialog.qml:129
#, fuzzy
#| msgid "Screen Brightness"
msgid "Display Brightness"
msgstr "إضاءة الشاشة"
#: contents/ui/PopupDialog.qml:140
#, fuzzy
#| msgid "Screen Brightness"
msgid "Keyboard Brightness"
msgstr "إضاءة الشاشة"
#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56
#, fuzzy
#| msgid "Power Management"
msgid "Enable Power Management"
msgstr "إدارة الطاقة"
#, fuzzy
#~| msgid "<b>AC Adapter:</b> Plugged in"
#~ msgid "AC Adapter"
#~ msgstr "<b>مزود الطاقة:</b> موصول"
#, fuzzy
#~| msgid "<b>AC Adapter:</b> Not plugged in"
#~ msgid "Plugged In"
#~ msgstr "<b>مزود الطاقة:</b>غير موصول"
#, fuzzy
#~| msgid "<b>AC Adapter:</b> Not plugged in"
#~ msgid "Not Plugged In"
#~ msgstr "<b>مزود الطاقة:</b>غير موصول"
#, fuzzy
#~| msgid "Time remaining: <b>%1</b><br />"
#~ msgid "Time remaining until full: %1"
#~ msgstr "الوقت المتبقي: <b>%1</b><br />"
#, fuzzy
#~| msgid "Time remaining: <b>%1</b><br />"
#~ msgid "Time remaining until empty: %1"
#~ msgstr "الوقت المتبقي: <b>%1</b><br />"
#, fuzzy
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (fully charged)<br />"
#~ msgid "%1% (charged)"
#~ msgstr "<b>البطارية:</b> %1% (مشحونة بالكامل)<br />"
#, fuzzy
#~| msgid "<b>AC Adapter:</b> Plugged in"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "AC Adapter:"
#~ msgstr "<b>مزود الطاقة:</b> موصول"
#, fuzzy
#~| msgid "<b>AC Adapter:</b> Not plugged in"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "<b>Not plugged in</b>"
#~ msgstr "<b>مزود الطاقة:</b>غير موصول"
#~ msgid "Configure Battery Monitor"
#~ msgstr "اضبط مرقاب البطارية"
#~ msgid "Show charge &information"
#~ msgstr "اعرض &معلومات الشحن"
#, fuzzy
#~| msgid "Screen Brightness"
#~ msgid "Screen Brightness:"
#~ msgstr "إضاءة الشاشة"
#, fuzzy
#~| msgid "Sleep"
#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "نوم"
#, fuzzy
#~| msgid "Hibernate"
#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
#~ msgid "Hibernate"
#~ msgstr "اسبات"
#, fuzzy
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (fully charged)<br />"
#~ msgid "<b>%1% (charged)</b>"
#~ msgstr "<b>البطارية:</b> %1% (مشحونة بالكامل)<br />"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
#~ msgid "<b>%1% (discharging)</b>"
#~ msgstr "<b>البطارية:</b> %1% (تفرغ)<br />"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
#~ msgid "<b>%1% (charging)</b>"
#~ msgstr "<b>البطارية:</b> %1% (تفرغ)<br />"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Battery is not plugged in"
#~| msgid "<b>Battery:</b> not present<br />"
#~ msgid "Battery:"
#~ msgstr "<b>البطارية:</b> غير موجودة<br />"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Battery is not plugged in"
#~| msgid "<b>Battery:</b> not present<br />"
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
#~ msgid "Battery %1:"
#~ msgstr "<b>البطارية:</b> غير موجودة<br />"
#~ msgid "Show the state for &each battery present"
#~ msgstr "أظهر حالة &كل بطارية موجودة"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Battery is not plugged in"
#~| msgid "<b>Battery:</b> not present<br />"
#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
#~ msgid "Battery %1:"
#~ msgstr "<b>البطارية:</b> غير موجودة<br />"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Battery is not plugged in"
#~| msgid "<b>Battery:</b> not present<br />"
#~ msgid "<b>Battery:</b>"
#~ msgstr "<b>البطارية:</b> غير موجودة<br />"
#, fuzzy
#~| msgid "<b>AC Adapter:</b> Plugged in"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b>"
#~ msgstr "<b>مزود الطاقة:</b> موصول"
#, fuzzy
#~| msgid "Show the percentage of &charge on the battery"
#~ msgid "Show remaining time for the battery"
#~ msgstr "أظهر نسبة ال&شحن على البطارية"
#, fuzzy
#~| msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (charging)<br />"
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
#~ msgstr "<b>البطارية %1:</b> %2% (تشحن)<br />"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "عام"
#, fuzzy
#~| msgid "Power Profile"
#~ msgid "Power Profile:"
#~ msgstr "تشكيلة الطاقة"
#, fuzzy
#~| msgid "<b>AC Adapter:</b> Plugged in"
#~ msgid "AC Adapter: "
#~ msgstr "<b>مزود الطاقة:</b> موصول"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Battery is not plugged in"
#~| msgid "<b>Battery:</b> not present<br />"
#~ msgid "<b>Battery:</b> "
#~ msgstr "<b>البطارية:</b> غير موجودة<br />"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
#~ msgctxt "state of battery"
#~ msgid "%1% (discharging)"
#~ msgstr "<b>البطارية:</b> %1% (تفرغ)<br />"
#, fuzzy
#~| msgid "More..."
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "أكثر..."
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "الإجراءات"
#~ msgid "<b>Battery:</b> %1% (charging)<br />"
#~ msgstr "<b>البطارية:</b> %1% (تشحن)<br />"
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (fully charged)<br />"
#~ msgstr "<b>البطارية %1:</b> %2% (مشحونة بالكامل)<br />"
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (discharging)<br />"
#~ msgstr "<b>البطارية %1:</b> %2% (تفرغ)<br />"