kde-l10n/tr/messages/kdemultimedia/kscd.po

402 lines
10 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adem Alp Yıldız <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004
# Ayhan YALÇINSOY <dellpardus@hotmail.com>, 2008
# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2005
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003-2004
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010
# Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2005
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2007-2009
# Yıldız KARDESLER <turkishprogram@xposta.com>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdemultimedia-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdemultimedia-k-"
"tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Onur Küçük"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "onur@uludag.org.tr"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish)
#: generalSettings.ui:18
msgid "Eject CD when finished playing"
msgstr "Çalma bittiğinde CD'yi çıkart"
#: gui/kscdwindow.cpp:361
msgid "loop track "
msgstr "parçayı sürekli tekrarla "
#: gui/kscdwindow.cpp:367
msgid "loop disc "
msgstr "diski sürekli tekrarla "
#: gui/kscdwindow.cpp:376
msgctxt "This action allow the user to listen a random track"
msgid "random"
msgstr "rastgele"
#: gui/panel.cpp:58
msgid "WELCOME!"
msgstr "HOŞ GELDİNİZ!"
#: gui/panel.cpp:77
msgid ":"
msgstr ":"
#: gui/panel.cpp:271
msgid "eject CD"
msgstr "CD'yi çıkar"
#: gui/panel.cpp:327
#, kde-format
msgid "%1 %2 : %3 %4"
msgstr "%1 %2 : %3 %4"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI)
#: gui/trackListDlgUI.ui:19
msgid "KsCD - TrackList"
msgstr "KsCD - Parça listesi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl)
#: gui/trackListDlgUI.ui:50
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Album</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Albüm</span></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl)
#: gui/trackListDlgUI.ui:60
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">Year</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">Yıl</span></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
#: gui/trackListDlgUI.ui:105
msgid "Track"
msgstr "Parça"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
#: gui/trackListDlgUI.ui:110
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
#: gui/trackListDlgUI.ui:115
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: interfaceSettings.ui:37
msgid "Text font:"
msgstr "Metin yazı tipi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: interfaceSettings.ui:54
msgid "Text color:"
msgstr "Metin rengi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: interfaceSettings.ui:64
msgid "URL:"
msgstr "Adres:"
#: kscd.cpp:41
msgid "KDE CD player"
msgstr "KDE CD çalıcı"
#: kscd.cpp:92 kscd.cpp:93
msgid "Configure Shortcuts..."
msgstr "Kısayolları Yapılandır..."
#: kscd.cpp:102 kscd.cpp:103
msgid "Configure..."
msgstr "Yapılandır..."
#: kscd.cpp:108 kscd.cpp:109
msgid "Download Info"
msgstr "Bilgi İndir"
#: kscd.cpp:115
msgid "Upload Info"
msgstr "Bilgi Yükle"
#: kscd.cpp:121
msgid "Play/Pause"
msgstr "Çal/Duraklat"
#: kscd.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
#: kscd.cpp:135
msgctxt "This action allow user to pass to the following track"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: kscd.cpp:142
msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track"
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: kscd.cpp:149
msgctxt " This action allow to eject the inserted disc"
msgid "Eject"
msgstr "Çıkar"
#: kscd.cpp:156
msgid "Volume Up"
msgstr "Sesi Aç"
#: kscd.cpp:163
msgid "Volume Down"
msgstr "Ses Azalt"
#: kscd.cpp:170
msgctxt "This action allow the user to listen a random track list"
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
#: kscd.cpp:177
msgid "Repeat Track"
msgstr "Parçayı Tekrarla"
#: kscd.cpp:184
msgid "Repeat Album"
msgstr "Albümü Tekrarla"
#: kscd.cpp:191
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Parça listesini Göster"
#: kscd.cpp:197
msgid "Mute/Unmute"
msgstr "Sessiz/Sesli"
#: kscd.cpp:203
msgid "Minimize"
msgstr "Küçült"
#: kscd.cpp:504 kscd.cpp:554 kscd.cpp:588
msgid "No disc"
msgstr "Disk yok"
#: kscd.cpp:508 kscd.cpp:558 kscd.cpp:592
msgid "Invalid disc"
msgstr "Yanlış disk"
#: kscd.cpp:769 kscd.cpp:786
msgctxt "General option in the configuration dialog"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: kscd.cpp:776 kscd.cpp:781
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: kscd.cpp:800
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: kscd.cpp:843
msgid "KsCD"
msgstr "KsCD"
#: kscd.cpp:846
msgid ""
"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
"(c) 2003, Aaron J. Seigo"
msgstr ""
"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
"(c) 2003, Aaron J. Seigo"
#: kscd.cpp:847
msgid "Amine Bouchikhi"
msgstr "Amine Bouchikhi"
#: kscd.cpp:847
msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection"
msgstr "Projeyi yürüten, Solid/Phonon Yükseltmesi, QDBus bağlantısı"
#: kscd.cpp:848
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: kscd.cpp:848
msgid "Previous maintainer"
msgstr "Projeyi yürüten önceki geliştirici"
#: kscd.cpp:849
msgid "Alexander Kern"
msgstr "Alexander Kern"
#: kscd.cpp:849
msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
msgstr "Workman kitaplık güncellemesi, CDTEXT, CDDA"
#: kscd.cpp:850
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
#: kscd.cpp:851
msgid "Dirk Försterling"
msgstr "Dirk Försterling"
#: kscd.cpp:851
msgid "Workman library, previous maintainer"
msgstr "Workman kitaplığı"
#: kscd.cpp:852
msgid "Wilfried Huss"
msgstr "Wilfried Huss"
#: kscd.cpp:852
msgid "Patches galore"
msgstr "Yamalar"
#: kscd.cpp:853
msgid "Steven Grimm"
msgstr "Steven Grimm"
#: kscd.cpp:853
msgid "Workman library"
msgstr "Workman kitaplığı"
#: kscd.cpp:854
msgid "Sven Lueppken"
msgstr "Sven Lueppken"
#: kscd.cpp:854
msgid "UI Work"
msgstr "Grafiksel çalışmalar"
#: kscd.cpp:855
msgid "freedb.org"
msgstr "freedb.org"
#: kscd.cpp:855
msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
msgstr ""
"freedb.org ve onun gibi serbest veri bankalarına özellikle teşekkür ederiz"
#: kscd.cpp:861
msgid "Start playing"
msgstr "Çalmaya başla"
#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General)
#: kscd.kcfg:10
msgid "Start playing when a CD is inserted."
msgstr "CD sürücüye yerleştirilince otomatik çal."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General)
#: kscd.kcfg:11
msgid ""
"When this option is selected the CD will start playing automatically upon "
"being inserted into the CD-ROM."
msgstr "Bu seçenek seçildiğinde CD CD-ROM'a takıldığı anda çalmaya başlar."
#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General)
#: kscd.kcfg:15
msgid "Eject CD when playing is finished."
msgstr "Çalma bitince CD'yi çıkart."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General)
#: kscd.kcfg:16
msgid ""
"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
"finished."
msgstr ""
"Bu seçenek seçildiğinde CD çalma işlemi bittikten sonra otomatik olarak CD-"
"ROM'dan dışarı atılır."
#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:22
msgid "The text color that will be used in the panel."
msgstr "Panelde kullanılacak ön plan rengi."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:23
msgid "Change the color of the text in the panel"
msgstr "Paneldeki metin rengini değiştir"
#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:27
msgid "The font that will be used for the panel."
msgstr "Panelde kullanılacak yazı biçimi."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:28
msgid "Change the font of the text in the panel"
msgstr "Paneldeki metin biçimini değiştir"
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:32
msgid "The skin that will be use for the application"
msgstr "Uygulamada kullanılacak tema"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:33
msgid "Change the skin of the application"
msgstr "Uygulama görünümünü değiştir"
#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:162 mbmanager.cpp:169
msgid "Unknown album"
msgstr "Bilinmeyen albüm"
#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:163 mbmanager.cpp:170
msgid "Unknown artist"
msgstr "Bilinmeyen şarkıcı"
#: mbmanager.cpp:148
msgid "Unknown title"
msgstr "Bilinmeyen başlık"
#: mbmanager.cpp:164 mbmanager.cpp:171
msgid "No Disc"
msgstr "Disk Yok"