kde-l10n/hi/messages/kde-workspace/kcm_memory.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

189 lines
5.6 KiB
Text

# translation of kcm_memory.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_memory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 12:30+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <Indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: chartWidget.cpp:56 memory.cpp:280
msgid "Not available."
msgstr "उपलब्ध नहीं"
#: chartWidget.cpp:103
msgid "%1 free"
msgstr "%1 मुक्त"
#: memory.cpp:74
msgid "kcm_memory"
msgstr "केसीएम_मेमोरी"
#: memory.cpp:75
msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
msgstr "केडीई फलक मेमोरी जानकारी नियंत्रण मॉड्यूल"
#: memory.cpp:77
msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
msgstr "(c) 1998 - 2002 हेल्ग डेलर"
#: memory.cpp:79
msgid "Helge Deller"
msgstr "हेल्ग डेलर"
#: memory.cpp:111
msgid ""
"This display shows you the current memory usage of your system. The values "
"are updated on a regular basis and give you an overview of the physical and "
"virtual memory being used."
msgstr ""
#: memory.cpp:117
msgid "Memory"
msgstr "मेमोरी"
#: memory.cpp:135
msgid "Total physical memory:"
msgstr "कुल फिज़ीकल मेमोरीः"
#: memory.cpp:138
msgid "Free physical memory:"
msgstr "मुक्त फिज़ीकल मेमोरीः"
#: memory.cpp:143
msgid "Shared memory:"
msgstr "साझेदारी मेमोरीः"
#: memory.cpp:146
msgid "Disk buffers:"
msgstr "डिस्क बफर्सः"
#: memory.cpp:150
msgid "Active memory:"
msgstr "सक्रिय मेमोरीः"
#: memory.cpp:153
msgid "Inactive memory:"
msgstr "अक्रिय मेमोरीः"
#: memory.cpp:158
msgid "Disk cache:"
msgstr "डिस्क कैशः"
#: memory.cpp:162
msgid "Total swap memory:"
msgstr "कुल स्वेप मेमोरीः"
#: memory.cpp:165
msgid "Free swap memory:"
msgstr "मुक्त स्वेप मेमोरीः"
#: memory.cpp:206
msgid "Charts"
msgstr "चार्ट्स"
#: memory.cpp:216
msgid "Total Memory"
msgstr "कुल मेमोरी"
#: memory.cpp:217
msgid ""
"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual "
"memory</b> in your system."
msgstr ""
"यह ग्राफ आपको आपके तंत्र के <b>भौतिक तथा आभासी मेमोरी के कुल योग</b> का खाका बताता है."
#: memory.cpp:226
msgid "Physical Memory"
msgstr "भौतिक मेमोरी"
#: memory.cpp:227
msgid ""
"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> in "
"your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of "
"the available physical memory as possible as disk cache, to speed up the "
"system performance.</p><p>This means that if you have a small amount of "
"<b>Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, "
"your system is well configured.</p>"
msgstr ""
#: memory.cpp:242
msgid "Swap Space"
msgstr "स्वेप जगह"
#: memory.cpp:243
msgid ""
"<p>The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system.</p> "
"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap "
"partitions and/or swap files.</p>"
msgstr ""
"<p>स्वेप जगह वह <b>आभासी मेमोरी</b> है जो तंत्र में उपलब्ध होता है.</p> <p>यह जरूरत के "
"मुताबिक प्रयोग में आता है और इसे एक या अधिक स्वेप पार्टीशन या स्वेप फ़ाइलों के जरिए प्रयोग "
"में लिया जाता है.</p>"
#: memory.cpp:274
#, fuzzy
msgid "1 byte ="
msgid_plural "%1 bytes ="
msgstr[0] "%1 बाइट्स ="
msgstr[1] "%1 बाइट्स ="
#: physicalMemoryChart.cpp:51
msgid "Free Physical Memory"
msgstr "मुक्त भौतिक मेमोरी"
#: physicalMemoryChart.cpp:53
msgid "Disk Cache"
msgstr "डिस्क कैश"
#: physicalMemoryChart.cpp:55
msgid "Disk Buffers"
msgstr "डिस्क बफर्स"
#: physicalMemoryChart.cpp:57
msgid "Application Data"
msgstr "अनुप्रयोग डाटा"
#: swapMemoryChart.cpp:48
msgid "Free Swap"
msgstr "मुक्त स्वेप"
#: swapMemoryChart.cpp:50 totalMemoryChart.cpp:45
msgid "Used Swap"
msgstr "उपयोग में स्वेप"
#: totalMemoryChart.cpp:43
msgid "Total Free Memory"
msgstr "कुल मुक्त मेमोरी"
#: totalMemoryChart.cpp:47
msgid "Used Physical Memory"
msgstr "उपयोग में भौतिक मेमोरी"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "raviratlami@aol.in"
#~ msgid "%1 GiB"
#~ msgstr "%1 गी.बा."
#~ msgid "%1 MiB"
#~ msgstr "%1 मे.बा."
#~ msgid "%1 KiB"
#~ msgstr "%1 कि.बा."