mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
218 lines
5.3 KiB
Text
218 lines
5.3 KiB
Text
# Traducerea kuiserver.po în Română
|
|
# translation of kuiserver to Romanian
|
|
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the kuiserver package.
|
|
#
|
|
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
|
|
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kuiserver\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 21:08+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
|
|
#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152
|
|
msgid "%1 file"
|
|
msgid_plural "%1 files"
|
|
msgstr[0] "%1 fișier"
|
|
msgstr[1] "%1 fișiere"
|
|
msgstr[2] "%1 de fișiere"
|
|
|
|
#: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155
|
|
msgid "%1 folder"
|
|
msgid_plural "%1 folders"
|
|
msgstr[0] "%1 dosar"
|
|
msgstr[1] "%1 dosare"
|
|
msgstr[2] "%1 de dosare"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "Job Manager"
|
|
msgstr "Gestionar de sarcini"
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid "KDE Job Manager"
|
|
msgstr "Gestionar KDE de sarcini"
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
|
|
msgstr "(c) 2000-2009, Echipa KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "Shaun Reich"
|
|
msgstr "Shaun Reich"
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Responsabil"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "Rafael Fernández López"
|
|
msgstr "Rafael Fernández López"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "Former Maintainer"
|
|
msgstr "Fostul responsabil"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "David Faure"
|
|
msgstr "David Faure"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "Former maintainer"
|
|
msgstr "Fostul responsabil"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "Matej Koss"
|
|
msgstr "Matej Koss"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Dezvoltator"
|
|
|
|
#: progresslistdelegate.cpp:148
|
|
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
|
|
msgstr "procesat %1 din %2 la %3/s"
|
|
|
|
#: progresslistdelegate.cpp:150
|
|
msgid "%1 of %2 processed"
|
|
msgstr "procesat %1 din %2"
|
|
|
|
#: progresslistdelegate.cpp:152
|
|
msgid "%1 processed at %2/s"
|
|
msgstr "procesat %1 la %2/s"
|
|
|
|
#: progresslistdelegate.cpp:154
|
|
msgid "%1 processed"
|
|
msgstr "procesat %1"
|
|
|
|
#: progresslistdelegate.cpp:242
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Curăță"
|
|
|
|
#: progresslistdelegate.cpp:270
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Renunță"
|
|
|
|
#: progresslistdelegate.cpp:289
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Întrerupe"
|
|
|
|
#: progresslistdelegate.cpp:293
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Reia"
|
|
|
|
#. i18n: file: configdialog.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Finished Jobs"
|
|
msgstr "Sarcini încheiate"
|
|
|
|
#. i18n: file: configdialog.ui:43
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Move them to a different list"
|
|
msgstr "Mută-le către altă listă."
|
|
|
|
#. i18n: file: configdialog.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Remove them"
|
|
msgstr "Elimină-le"
|
|
|
|
#. i18n: file: configdialog.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aspect"
|
|
|
|
#. i18n: file: configdialog.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Show all jobs in a list"
|
|
msgstr "Afișează toate sarcinile într-o listă"
|
|
|
|
#. i18n: file: configdialog.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Show all jobs in a tree"
|
|
msgstr "Afișează toate sarcinile într-un arbore"
|
|
|
|
#. i18n: file: configdialog.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Show separate windows"
|
|
msgstr "Afișează ferestre separate"
|
|
|
|
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Move them to a different list."
|
|
msgstr "Mută-le în altă listă."
|
|
|
|
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Remove them."
|
|
msgstr "Elimină-le."
|
|
|
|
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Show all jobs in a list."
|
|
msgstr "Afișează toate sarcinile într-o listă."
|
|
|
|
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Show all jobs in a tree."
|
|
msgstr "Afișează toate sarcinile într-un arbore."
|
|
|
|
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24
|
|
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Show separate windows."
|
|
msgstr "Afișează ferestre separate."
|
|
|
|
#: uiserver.cpp:50
|
|
msgid "Configure..."
|
|
msgstr "Configurare"
|
|
|
|
#: uiserver.cpp:86
|
|
msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)"
|
|
msgstr "Listă de transferuri de fișiere și alte sarcini în derulare"
|
|
|
|
#: uiserver.cpp:132
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Comportament"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Sergiu Bivol"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "sergiu@ase.md"
|
|
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
#~ msgstr "Căutare"
|
|
|
|
#~ msgid "In Progress"
|
|
#~ msgstr "În curs"
|
|
|
|
#~ msgid "Finished"
|
|
#~ msgstr "Încheiat"
|
|
|
|
#~ msgid "KDE Progress Information UI Server"
|
|
#~ msgstr "Serverul UI KDE de informare progres"
|