kde-l10n/pl/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_weatherstation.po

140 lines
3.4 KiB
Text

# translation of plasma_applet_weatherstation.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marcin Sekalski <senkal86@gmail.com>, 2008.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008, 2009.
# Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 07:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig)
#: appearanceconfig.ui:32
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Konfiguracja stacji pogodowej"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox)
#: appearanceconfig.ui:38
msgid "Show LCD background"
msgstr "Pokaż tło LCD"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox)
#: appearanceconfig.ui:45
msgid "Show location"
msgstr "Pokaż położenie"
#: weatherstation.cpp:71
msgid "OUTDOOR TEMP"
msgstr "TEMPERATURA NA ZEWN."
#: weatherstation.cpp:93
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#: weatherstation.cpp:146
msgid "CURRENT WEATHER"
msgstr "AKTUALNA POGODA"
#: weatherstation.cpp:304
#, kde-format
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Ostatnia aktualizacja: %1"
#~ msgid "PRESSURE"
#~ msgstr "CIŚNIENIE"
#~ msgid "HUMIDITY"
#~ msgstr "WILGOTNOŚĆ"
#~ msgid "WIND"
#~ msgstr "WIATR"
#~ msgid "Found Places"
#~ msgstr "Znalezione miejsca"
#~ msgid "Found places"
#~ msgstr "Znalezione miejsca"
#~ msgid "Select data source:"
#~ msgstr "Wybierz źródło danych:"
#~ msgid "Type in a location:"
#~ msgstr "Wpisz lokalizację:"
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "&Znajdź"
#~ msgid "Selected places:"
#~ msgstr "Wybrane miejsca:"
#~ msgid "&Remove Place"
#~ msgstr "&Usuń miejsce"
#~ msgid "Update weather information every"
#~ msgstr "Aktualizacja informacji o pogodzie co"
#~ msgid " minutes"
#~ msgstr " minut"
#~ msgid "Select wind format:"
#~ msgstr "Wybierz jednostkę pomiaru prędkości wiatru:"
#~ msgctxt "Units of wind speed"
#~ msgid "Kilometers Per Hour"
#~ msgstr "Kilometry na godzinę"
#~ msgctxt "Units of wind speed"
#~ msgid "Metres Per Second"
#~ msgstr "Metry na sekundę"
#~ msgctxt "Units of wind speed"
#~ msgid "Miles Per Hour"
#~ msgstr "Mile na godzinę"
#~ msgctxt "Units of wind speed"
#~ msgid "Knots"
#~ msgstr "Węzły"
#~ msgctxt "Units of wind speed"
#~ msgid "Beaufort Scale"
#~ msgstr "Skala Beauforta"
#~ msgid "Data Source"
#~ msgstr "Źródło danych"
#~ msgid "Place"
#~ msgstr "Miejsce"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Wtyczka"
#~ msgid ""
#~ "The applet was not able to contact the server, please try again later"
#~ msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem, proszę spróbować później"
#~ msgid ""
#~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this "
#~ "place."
#~ msgstr "Miejsce \"%1\" nie jest poprawne. Źródło danych go nie zna."
#~ msgid "Invalid Place"
#~ msgstr "Niepoprawne miejsce"
#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "&Dodaj"
#~ msgid "Weather"
#~ msgstr "Pogoda"