mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
306 lines
7.2 KiB
Text
306 lines
7.2 KiB
Text
# Translation of kio_svn to Norwegian Nynorsk
|
||
#
|
||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2010.
|
||
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kio_svn\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 03:45+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:23+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
"Language: nn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Eirik U. Birkeland"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "eirbir@gmail.com"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg)
|
||
#: ksvnd/commitdlg.ui:13
|
||
msgid "Log Message"
|
||
msgstr "Loggmelding"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
|
||
#: ksvnd/commitdlg.ui:49 svnhelper/subversiondiff.ui:56
|
||
#: svnhelper/subversionlog.ui:59
|
||
msgid "&OK"
|
||
msgstr "&OK"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
|
||
#: ksvnd/commitdlg.ui:56
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "&Avbryt"
|
||
|
||
#: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:310
|
||
msgid "Subversion"
|
||
msgstr "Subversion"
|
||
|
||
#: svn.cpp:233
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Looking for %1..."
|
||
msgstr "Leitar etter «%1» …"
|
||
|
||
#: svn.cpp:343
|
||
msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported."
|
||
msgstr "Av tryggleiksgrunna er mapper ikkje støtta enno."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1198
|
||
msgid "Nothing to commit."
|
||
msgstr "Ingenting å melda inn."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1200
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Committed revision %1."
|
||
msgstr "Melde inn revisjon %1."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1453
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "A (bin) %1"
|
||
msgstr "A (bin) %1"
|
||
|
||
#: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "A %1"
|
||
msgstr "A %1"
|
||
|
||
#: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "D %1"
|
||
msgstr "D %1"
|
||
|
||
#: svn.cpp:1464
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Restored %1."
|
||
msgstr "Gjenoppretta «%1»."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1467
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reverted %1."
|
||
msgstr "Tilbakestilte «%1»."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1470
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to revert %1.\n"
|
||
"Try updating instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klarte ikkje tilbakestilla «%1».\n"
|
||
"Prøv å oppdatera i staden."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1473
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Resolved conflicted state of %1."
|
||
msgstr "Løyste konflikten med «%1»."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1477
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Skipped missing target %1."
|
||
msgstr "Hoppa over det manglande målet «%1»."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1479
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Skipped %1."
|
||
msgstr "Hoppa over «%1»."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1532
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Exported external at revision %1."
|
||
msgstr "Eksporterte eksternt lager på revisjon %1."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1534
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Exported revision %1."
|
||
msgstr "Eksporterte revisjon %1."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1537
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Checked out external at revision %1."
|
||
msgstr "Sjekka ut eksternt lager på revisjon %1."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1539
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Checked out revision %1."
|
||
msgstr "Sjekka ut revisjon %1."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1543
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Updated external to revision %1."
|
||
msgstr "Oppdaterte eksternt lager til revisjon %1."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1545
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Updated to revision %1."
|
||
msgstr "Oppdaterte til revisjon %1."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1548
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "External at revision %1."
|
||
msgstr "Eksternt lager på revisjon %1."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1550
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "At revision %1."
|
||
msgstr "På revisjon %1."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1556
|
||
msgid "External export complete."
|
||
msgstr "Eksterneksporten er fullført."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1558
|
||
msgid "Export complete."
|
||
msgstr "Eksporten er fullført."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1561
|
||
msgid "External checkout complete."
|
||
msgstr "Eksternutsjekkinga er fullført."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1563
|
||
msgid "Checkout complete."
|
||
msgstr "Utsjekkinga er fullført."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1566
|
||
msgid "External update complete."
|
||
msgstr "Eksternoppdateringa er fullført."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1568
|
||
msgid "Update complete."
|
||
msgstr "Oppdateringa er fullført."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1578
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Fetching external item into %1."
|
||
msgstr "Hentar eksternt objekt til «%1»."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1582
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Status against revision: %1."
|
||
msgstr "Status mot revisjon: %1."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1585
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Performing status on external item at %1."
|
||
msgstr "Utfører statuskontroll på eksternt objekt på «%1»."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1588
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Sending %1"
|
||
msgstr "Sender %1"
|
||
|
||
#: svn.cpp:1592
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Adding (bin) %1."
|
||
msgstr "Legg til (bin) «%1»."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1594
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Adding %1."
|
||
msgstr "Legg til «%1»."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1598
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Deleting %1."
|
||
msgstr "Slettar «%1»."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1601
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Replacing %1."
|
||
msgstr "Byter ut «%1»."
|
||
|
||
#: svn.cpp:1606
|
||
msgid "Transmitting file data "
|
||
msgstr "Sender fildata"
|
||
|
||
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48
|
||
msgid "Subversion Checkout"
|
||
msgstr "Subversion-utsjekking"
|
||
|
||
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70
|
||
msgid "Subversion Switch"
|
||
msgstr "Subversion-byte"
|
||
|
||
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
|
||
msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kjende ikkje att førespurnaden. Kanskje han ikkje er teken i bruk enno?"
|
||
|
||
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
|
||
msgid "Feature Not Implemented"
|
||
msgstr "Funksjonen er ikkje teken i bruk"
|
||
|
||
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
|
||
msgid "Subversion Helper"
|
||
msgstr "Subversion-hjelp"
|
||
|
||
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
|
||
msgid "KDE frontend for SVN"
|
||
msgstr "Eit grafisk brukargrensesnitt for SVN til KDE"
|
||
|
||
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:325
|
||
msgid "Update given URL"
|
||
msgstr "Oppdater frå oppgjeven adresse."
|
||
|
||
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327
|
||
msgid "Commit given URL"
|
||
msgstr "Meld inn til oppgjeven adresse."
|
||
|
||
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329
|
||
msgid "Checkout in given directory"
|
||
msgstr "Sjekk ut i oppgjeven mappe"
|
||
|
||
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331
|
||
msgid "Add given URL to the working copy"
|
||
msgstr "Legg oppgjeven adresse til i arbeidskopien"
|
||
|
||
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333
|
||
msgid "Delete given URL from the working copy"
|
||
msgstr "Slett oppgjeven adresse frå arbeidskopien"
|
||
|
||
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335
|
||
msgid "Switch given working copy to another branch"
|
||
msgstr "Byt arbeidskopien til ei anna grein"
|
||
|
||
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337
|
||
msgid "Revert local changes"
|
||
msgstr "Tilbakestill lokale endringar"
|
||
|
||
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339
|
||
msgid "Merge changes between two branches"
|
||
msgstr "Slå saman endringane mellom to greiner"
|
||
|
||
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341
|
||
msgid "Show locally made changements with diff"
|
||
msgstr "Vis lokale endringar med diff"
|
||
|
||
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343
|
||
msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion"
|
||
msgstr ""
|
||
"Adresse for å oppdatera, melda inn, leggja til og sletta frå Subversion."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:37 svnhelper/subversionswitch.ui:37
|
||
msgid "Revision (0 for HEAD):"
|
||
msgstr "Revisjon (0 for HEAD):"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff)
|
||
#: svnhelper/subversiondiff.ui:13
|
||
msgid "Subversion Diff"
|
||
msgstr "Subversion-diff"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log)
|
||
#: svnhelper/subversionlog.ui:13
|
||
msgid "Subversion Log"
|
||
msgstr "Subversion-logg"
|