mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
99 lines
2.4 KiB
Text
99 lines
2.4 KiB
Text
# Translation of khtmlsettingsplugin to Norwegian Nynorsk
|
||
#
|
||
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
|
||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 18:46+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
"Language: nn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Eirik U. Birkeland,Karl Ove Hufthammer"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "eirbir@gmail.com,karl@huftis.org"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||
#: khtmlsettingsplugin.rc:4
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "V&erktøy"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
|
||
#: khtmlsettingsplugin.rc:8
|
||
msgid "Extra Toolbar"
|
||
msgstr "Ekstra-verktøylinje"
|
||
|
||
#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54
|
||
msgid "HTML Settings"
|
||
msgstr "HTML-innstillingar"
|
||
|
||
#: settingsplugin.cpp:59
|
||
msgid "Java&Script"
|
||
msgstr "Java&Script"
|
||
|
||
#: settingsplugin.cpp:64
|
||
msgid "&Java"
|
||
msgstr "&Java"
|
||
|
||
#: settingsplugin.cpp:69
|
||
msgid "&Cookies"
|
||
msgstr "&Informasjonskapslar"
|
||
|
||
#: settingsplugin.cpp:74
|
||
msgid "&Plugins"
|
||
msgstr "&Programtillegg"
|
||
|
||
#: settingsplugin.cpp:79
|
||
msgid "Autoload &Images"
|
||
msgstr "Automatisk lasting av &bilete"
|
||
|
||
#: settingsplugin.cpp:86
|
||
msgid "Enable Pro&xy"
|
||
msgstr "Bruk &mellomtenar"
|
||
|
||
#: settingsplugin.cpp:91
|
||
msgid "Enable Cac&he"
|
||
msgstr "Bruk m&ellomlager"
|
||
|
||
#: settingsplugin.cpp:97
|
||
msgid "Cache Po&licy"
|
||
msgstr "Mellomlager&praksis"
|
||
|
||
#: settingsplugin.cpp:99
|
||
msgid "&Keep Cache in Sync"
|
||
msgstr "&Hald mellomlageret synkronisert"
|
||
|
||
#: settingsplugin.cpp:100
|
||
msgid "&Use Cache if Possible"
|
||
msgstr "&Bruk mellomlageret om mogleg"
|
||
|
||
#: settingsplugin.cpp:101
|
||
msgid "&Offline Browsing Mode"
|
||
msgstr "&Fråkopla surfemodus"
|
||
|
||
#: settingsplugin.cpp:195
|
||
msgid ""
|
||
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kan ikkje bruka informasjonskapslar, då informasjonskapseltenesta ikkje "
|
||
"kunne startast."
|
||
|
||
#: settingsplugin.cpp:197
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Cookies Disabled"
|
||
msgstr ""
|