kde-l10n/nn/messages/applications/katesearch.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

380 lines
8.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of katesearch to Norwegian Nynorsk
#
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: plugin_search.cpp:110
msgid "Search & Replace"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:110
msgid "Search & replace in files"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:231
msgid "Search and Replace"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:239
msgid "Search in Files"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:243
msgid "Search in Files (in new tab)"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:249
msgid "Go to Next Match"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:253
msgid "Go to Previous Match"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:268
msgid ""
"Comma separated list of file types to search in. Example: \"*.cpp,*.h\"\n"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:269
msgid ""
"Comma separated list of files and directories to exclude from the search. "
"Example: \"build*\""
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:733
msgid "SearchHighLight"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:754 plugin_search.cpp:1219 replace_matches.cpp:166
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:1045
msgid "<b><i>One match found in open files</i></b>"
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in open files</i></b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugin_search.cpp:1050
msgid "<b><i>One match found in folder %2</i></b>"
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in folder %2</i></b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugin_search.cpp:1060
msgid "<b><i>One match found in project %2 (%3)</i></b>"
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in project %2 (%3)</i></b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugin_search.cpp:1099
msgid "<b><i>One match found</i></b>"
msgid_plural "<b><i>%1 matches found</i></b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugin_search.cpp:1118
msgid "<b>Searching: ...%1</b>"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:1121
msgid "<b>Searching: %1</b>"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:1617
msgid "Add..."
msgstr "Legg til …"
#: plugin_search.cpp:1622
msgid "Beginning of line"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:1623
msgid "End of line"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:1625
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
msgstr "Vilkårleg teikn (ikkje linjeskift)"
#: plugin_search.cpp:1627
msgid "One or more occurrences"
msgstr "Éin eller fleire førekomstar"
#: plugin_search.cpp:1628
msgid "Zero or more occurrences"
msgstr "Null eller fleire førekomstar"
#: plugin_search.cpp:1629
msgid "Zero or one occurrences"
msgstr "Null eller éin førekomstar"
#: plugin_search.cpp:1630
msgid "<a> through <b> occurrences"
msgstr "Frå <a> til og med <b> førekomstar"
#: plugin_search.cpp:1632
msgid "Group, capturing"
msgstr "Gruppe (hugsa)"
#: plugin_search.cpp:1633
msgid "Or"
msgstr "Eller"
#: plugin_search.cpp:1634
msgid "Set of characters"
msgstr "Teiknmengd"
#: plugin_search.cpp:1635
msgid "Negative set of characters"
msgstr "Negativ teiknmengd"
#: plugin_search.cpp:1636
msgid "Group, non-capturing"
msgstr "Gruppe (ikkje hugsa)"
#: plugin_search.cpp:1637
msgid "Lookahead"
msgstr "Framoversøk"
#: plugin_search.cpp:1638
msgid "Negative lookahead"
msgstr "Negativt framoversøk"
#: plugin_search.cpp:1641
msgid "Line break"
msgstr "Linjeskift"
#: plugin_search.cpp:1642
msgid "Tab"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:1643
msgid "Word boundary"
msgstr "Ordgrense"
#: plugin_search.cpp:1644
msgid "Not word boundary"
msgstr "Ikkje ordgrense"
#: plugin_search.cpp:1645
msgid "Digit"
msgstr "Siffer"
#: plugin_search.cpp:1646
msgid "Non-digit"
msgstr "Ikkje-siffer"
#: plugin_search.cpp:1647
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "Blankteikn (ikkje linjeskift)"
#: plugin_search.cpp:1648
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "Ikkje-blankteikn (ikkje linjeskift)"
#: plugin_search.cpp:1649
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
msgstr "Ordteikn (bokstavar, tal og «_»)"
#: plugin_search.cpp:1650
msgid "Non-word character"
msgstr "Ikkje-ordteikn"
#: plugin_search.cpp:1697
msgid "in Project"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:1767
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:1770
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:1774 plugin_search.cpp:1777
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:1781
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
msgstr ""
#: plugin_search.cpp:1784
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
msgstr ""
#. i18n: file: ui.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:3
msgid "&Edit"
msgstr ""
#. i18n: file: search.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
#. i18n: file: search.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
msgid "..."
msgstr ""
#. i18n: file: search.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
#. i18n: file: search.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
msgid "Replace"
msgstr "Byt ut"
#. i18n: file: search.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
#: rc.cpp:12
msgid "Search"
msgstr ""
#. i18n: file: search.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Find"
msgstr ""
#. i18n: file: search.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
#: rc.cpp:24
msgid "Regular e&xpressions"
msgstr ""
#. i18n: file: search.ui:161
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
#: rc.cpp:27
msgid "Go one folder up."
msgstr ""
#. i18n: file: search.ui:168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
#: rc.cpp:30
msgid "Use the current document's path."
msgstr ""
#. i18n: file: search.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
#: rc.cpp:33
msgid "*"
msgstr ""
#. i18n: file: search.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
#: rc.cpp:36
msgid "Filter"
msgstr ""
#. i18n: When this is checked the result treeview will be expanded after a search
#. i18n: file: search.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expandResults)
#: rc.cpp:40
msgid "Expand results"
msgstr ""
#. i18n: file: search.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
#: rc.cpp:43
msgid "Recursive"
msgstr ""
#. i18n: file: search.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
#: rc.cpp:46
msgid "F&older"
msgstr "M&appe"
#. i18n: file: search.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, excludeLabel)
#: rc.cpp:49
msgid "Exclude"
msgstr "Utelat"
#. i18n: file: search.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#: rc.cpp:52
msgid "&Match case"
msgstr "&Skil mellom store og små bokstavar"
#. i18n: file: search.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
#: rc.cpp:55
msgid "Include binary files"
msgstr ""
#. i18n: file: search.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
#: rc.cpp:58
msgid "Include hidden"
msgstr ""
#. i18n: file: search.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
#: rc.cpp:61
msgid "Follow symbolic links"
msgstr ""
#. i18n: file: search.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:64
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Søk:"
#. i18n: file: search.ui:306
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
#: rc.cpp:67
msgid "in Open files"
msgstr ""
#. i18n: file: search.ui:311
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
#: rc.cpp:70
msgid "in Folder"
msgstr ""
#. i18n: file: search.ui:353
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
#: rc.cpp:73
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. i18n: file: search.ui:379
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
#: rc.cpp:76
msgid "Stop"
msgstr ""
#. i18n: file: search.ui:413
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceCheckedBtn)
#: rc.cpp:79
msgid "Replace checked"
msgstr ""
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "karl@huftis.org"