kde-l10n/nds/messages/applications/katesql.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

456 lines
9.9 KiB
Text

# translation of katesql.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katesql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 01:41+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: connectionwizard.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "Connection Wizard"
msgstr "Verbinnen-Hölper"
#: connectionwizard.cpp:54
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Database Driver"
msgstr "Datenbankdriever"
#: connectionwizard.cpp:55
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Select the database driver"
msgstr "Datenbankdriever utsöken"
#: connectionwizard.cpp:62
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Database driver:"
msgstr "Datenbankdriever:"
#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Connection Parameters"
msgstr "Tokoppel-Parameters"
#: connectionwizard.cpp:91
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Please enter connection parameters"
msgstr "Bitte de Tokoppel-Parameters ingeven."
#: connectionwizard.cpp:103
msgctxt "@item Spinbox special value"
msgid "Default"
msgstr "Vörinstellen"
#: connectionwizard.cpp:108
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Hostname:"
msgstr "Reeknernaam:"
#: connectionwizard.cpp:109
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Brukernaam:"
#: connectionwizard.cpp:110
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Passwoort:"
#: connectionwizard.cpp:111
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: connectionwizard.cpp:112
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Database name:"
msgstr "Datenbanknaam:"
#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection options:"
msgstr "Verbinnen-Optschonen"
#: connectionwizard.cpp:170
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Tokoppeln na Datenbank nich mööglich."
#: connectionwizard.cpp:186
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid ""
"Please enter the SQLite database file path.\n"
"If the file does not exist, a new database will be created."
msgstr ""
"Bitte den Padd to de SQLite-Datenbankdatei ingeven.\n"
"Is keen Datenbankdatei vörhannen, warrt se nieg opstellt."
#: connectionwizard.cpp:194
msgid "Database files"
msgstr "Datenbankdateien"
#: connectionwizard.cpp:194
msgid "All files"
msgstr "All Dateien"
#: connectionwizard.cpp:196
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Path:"
msgstr "Padd:"
#: connectionwizard.cpp:232
msgctxt "@info"
msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
msgstr "Tokoppeln na Datenbank nich mööglich.<nl/><message>%1</message>"
#: connectionwizard.cpp:247
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Connection Name"
msgstr "Verbinnennaam"
#: connectionwizard.cpp:248
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Enter a unique connection name"
msgstr "Bitte en eensoortet Verbinnennaam ingeven."
#: connectionwizard.cpp:254
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection name:"
msgstr "Verbinnennaam:"
#: dataoutputwidget.cpp:69
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Resize columns to contents"
msgstr "Grött vun de Striepen an'n Inholt topassen"
#: dataoutputwidget.cpp:73
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Resize rows to contents"
msgstr "Grött vun de Regen an'n Inholt topassen"
#: dataoutputwidget.cpp:77
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Copy"
msgstr "Koperen"
#: dataoutputwidget.cpp:82
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Export..."
msgstr "Exporteren..."
#: dataoutputwidget.cpp:87 textoutputwidget.cpp:59
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Clear"
msgstr "Leddig maken"
#: dataoutputwidget.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Use system locale"
msgstr "Systeem-Regiooninstellen bruken"
#: dataoutputwidget.cpp:278
msgctxt "@info"
msgid "Unable to open file <filename>%1</filename>"
msgstr "De Datei <filename>%1</filename> lett sik nich opmaken."
#: exportwizard.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Wizard"
msgstr "Export-Hölper"
#: exportwizard.cpp:55
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Output Target"
msgstr "Utgaav-Teel"
#: exportwizard.cpp:56
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Select the output target."
msgstr "Dat Utgaav-Teel utsöken."
#: exportwizard.cpp:60
msgctxt "@option:radio Output target"
msgid "Current document"
msgstr "Aktuell Dokment"
#: exportwizard.cpp:61
msgctxt "@option:radio Output target"
msgid "Clipboard"
msgstr "Twischenaflaag"
#: exportwizard.cpp:62
msgctxt "@option:radio Output target"
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: exportwizard.cpp:115
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Fields Format"
msgstr "Feldformaat"
#: exportwizard.cpp:116
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid ""
"Select fields format.\n"
"Click on \"Finish\" button to export data."
msgstr ""
"Söök dat Feldformaat ut.\n"
"Klick op \"Beennen\" wenn Du Daten exporteren wullt.."
#: exportwizard.cpp:120
msgctxt "@title:group"
msgid "Headers"
msgstr "Överschriften"
#: exportwizard.cpp:123
msgctxt "@option:check"
msgid "Export column names"
msgstr "Striepnaams exporteren"
#: exportwizard.cpp:124
msgctxt "@option:check"
msgid "Export line numbers"
msgstr "Reegnummern exporteren"
#: exportwizard.cpp:131
msgctxt "@title:group"
msgid "Quotes"
msgstr "Goosfööt"
#: exportwizard.cpp:134
msgctxt "@option:check"
msgid "Quote strings"
msgstr "Tekenkeden in Goosfööt"
#: exportwizard.cpp:135
msgctxt "@option:check"
msgid "Quote numbers"
msgstr "Tallen in Goosfööt"
#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Character:"
msgstr "Teken:"
#: exportwizard.cpp:152
msgctxt "@title:group"
msgid "Delimiters"
msgstr "Trenners"
#: exportwizard.cpp:158
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Field delimiter:"
msgstr "Feldtrenner:"
#: katesqlconfigpage.cpp:34
msgctxt "@option:check"
msgid "Save and restore connections in Kate session"
msgstr "Verbinnen in Kate-Törns sekern un wedderherstellen"
#: katesqlconfigpage.cpp:36
msgctxt "@title:group"
msgid "Output Customization"
msgstr "Utgaav topassen"
#: katesqlplugin.cpp:35
msgid "SQL Plugin"
msgstr "SQL-Moduul"
#: katesqlplugin.cpp:35
msgid "Execute query on SQL databases"
msgstr "SQL-Datenbanken affragen"
#: katesqlplugin.cpp:77
msgctxt "@title"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: katesqlplugin.cpp:84
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Plugin Settings"
msgstr "SQL-Moduul instellen"
#: katesqlview.cpp:62
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Results"
msgstr "SQL-Resultaten"
#: katesqlview.cpp:68
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Schema Browser"
msgstr "SQL-Schemakieker"
#: katesqlview.cpp:121
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add connection..."
msgstr "Verbinnen tofögen..."
#: katesqlview.cpp:126
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove connection"
msgstr "Verbinnen wegmaken"
#: katesqlview.cpp:131
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit connection..."
msgstr "Verbinnen bewerken..."
#: katesqlview.cpp:136
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reconnect"
msgstr "Wedder tokoppeln"
#: katesqlview.cpp:141
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Connection"
msgstr "Verbinnen"
#: katesqlview.cpp:145
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Run query"
msgstr "Affraag utföhren"
#: outputstylewidget.cpp:44
msgctxt "@title:column"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
#: outputstylewidget.cpp:45
msgctxt "@title:column"
msgid "Text Color"
msgstr "Textklöör"
#: outputstylewidget.cpp:46
msgctxt "@title:column"
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrundklöör"
#: outputstylewidget.cpp:55
msgctxt "@item:intable"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: outputstylewidget.cpp:56
msgctxt "@item:intable"
msgid "Number"
msgstr "Tall"
#: outputstylewidget.cpp:57
msgctxt "@item:intable"
msgid "Bool"
msgstr "Boolsch"
#: outputstylewidget.cpp:58
msgctxt "@item:intable"
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum un Tiet"
#: outputstylewidget.cpp:59
msgctxt "@item:intable"
msgid "NULL"
msgstr "Null"
#: outputstylewidget.cpp:60
msgctxt "@item:intable"
msgid "BLOB"
msgstr "BLOB (groot Bineerobjekt)"
#: outputwidget.cpp:32
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Text Output"
msgstr "SQL-Textutgaav"
#: outputwidget.cpp:34
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Data Output"
msgstr "SQL-Datenutgaav"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (SQL)
#: rc.cpp:3
msgid "&SQL"
msgstr "&SQL"
#. i18n: file: ui.rc:15
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "SQL Connections Toolbar"
msgstr "Warktüüchbalken för SQL-Verbinnen"
#. i18n: file: ui.rc:23
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
#: rc.cpp:9
msgid "SQL Toolbar"
msgstr "SQL-Warktüüchbalken"
#: schemawidget.cpp:46
msgctxt "@title:column"
msgid "Database schema"
msgstr "Datenbankschema"
#: schemawidget.cpp:107
msgctxt "@title Folder name"
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"
#: schemawidget.cpp:112
msgctxt "@title Folder name"
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
#: schemawidget.cpp:126
msgctxt "@title Folder name"
msgid "System Tables"
msgstr "Systeemtabellen"
#: schemawidget.cpp:287
msgctxt "@action:inmenu Context menu"
msgid "Refresh"
msgstr "Opfrischen"
#: schemawidget.cpp:299
msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
msgid "Generate"
msgstr "Opstellen"
#: sqlmanager.cpp:375
msgctxt "@info/plain"
msgid "Query completed successfully"
msgstr "Affraag mit Spood afslaten"
#: sqlmanager.cpp:379
msgctxt "@info/plain"
msgid "%1 record selected"
msgid_plural "%1 records selected"
msgstr[0] "%1 Datensett köört"
msgstr[1] "%1 Datensetten köört"
#: sqlmanager.cpp:385
msgctxt "@info/plain"
msgid "%1 row affected"
msgid_plural "%1 rows affected"
msgstr[0] "%1 Reeg bedrapen"
msgstr[1] "%1 Regen bedrapen"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Manfred Wiese"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "m.j.wiese@web.de"
#~ msgid "KateSQLPlugin"
#~ msgstr "SQL-Moduul för \"Kate\""