kde-l10n/bs/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_opendesktop.po

279 lines
6.9 KiB
Text

# Bosnian translation for kdeplasma-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-16 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: contactwidget.cpp:174
msgid "Send Message"
msgstr "Šalji poruku"
#: contactwidget.cpp:182
msgid "Add as Friend"
msgstr "Dodaj kao prijatelja"
#: contactwidget.cpp:190
msgid "User Details"
msgstr "Korisnički detalji"
#: contactwidget.cpp:310
msgid "Unknown location"
msgstr "Nepoznata lokacija"
#: friendmanagementwidget.cpp:67
msgid "<i>Accepting friendship...</i>"
msgstr "<i>Prihvatanje prijateljstva...</i>"
#: friendmanagementwidget.cpp:76
msgid "Accept friendship"
msgstr "Prihvatiti prijateljstvo"
#: friendmanagementwidget.cpp:84
msgid "Decline friendship"
msgstr "Odbiti prijateljstvo"
#: friendmanagementwidget.cpp:172
#, kde-format
msgid "<b>%1 %2 (%3)</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1 %2 (%3)</b> želi biti Vaš prijatelj"
#: friendmanagementwidget.cpp:174
#, kde-format
msgid "<b>%1</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1</b> želi biti Vaš prijatelj"
#: loginwidget.cpp:53
msgid "<b>Login to \"openDesktop.org\"</b>"
msgstr "<b>Prijava na\"openDesktop.org\"</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: loginwidget.cpp:57 opendesktopConfig.ui:157
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: loginwidget.cpp:58 opendesktopConfig.ui:128
msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"
#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: loginwidget.cpp:85
msgid "Register new account..."
msgstr "Registruj novi nalog..."
#: messagewidget.cpp:56
#, kde-format
msgid "<i>From %1 %2 (%3)</i>"
msgstr "<i>Od %1 %2 (%3)</i>"
#: messagewidget.cpp:58
#, kde-format
msgid "<i>From %1</i>"
msgstr "<i>Od %1</i>"
#: messagewidget.cpp:135
msgid "Mail is unread, mark as read"
msgstr "Nepročitana pošta,označiti kao pročitano"
#: opendesktop.cpp:111
msgid "Nearby"
msgstr "Blizu"
#: opendesktop.cpp:179
msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"
#: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
#: opendesktop.cpp:279
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: opendesktop.cpp:297
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#: opendesktop.cpp:381
msgctxt ""
"title of control center dialog to configure providers for community applet"
msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet"
msgstr "Podešavanje dobavljača za plasma aplet zajednice"
#: opendesktop.cpp:434
#, kde-format
msgid "Messages (%1)"
msgstr "Poruke (%1)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: opendesktopConfig.ui:22
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Account</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Nalog</span></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
#: opendesktopConfig.ui:86
msgctxt "@action:button Registers a new account"
msgid "Register"
msgstr "Registruj"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: opendesktopConfig.ui:144
msgid "Provider:"
msgstr "Dobavljač:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: opendesktopLocationConfig.ui:21
msgid "City:"
msgstr "Grad:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: opendesktopLocationConfig.ui:41
msgid "Country:"
msgstr "Zemlja:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: opendesktopLocationConfig.ui:61
msgid "Latitude:"
msgstr "Geografska širina:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: opendesktopLocationConfig.ui:81
msgid "Longitude:"
msgstr "Geografska dužina:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation)
#: opendesktopLocationConfig.ui:101
msgid "Publish my Location"
msgstr "Objavi moju lokaciju"
#: requestfriendshipwidget.cpp:53
msgid "<b>Add as friend</b>"
msgstr "<b>Dodaj kao prijatelja</b>"
#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75
msgid "Message:"
msgstr "Poruka:"
#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
#: sendmessagewidget.cpp:53
msgid "<b>Send message</b>"
msgstr "<b>Šalji poruku</b>"
#: sendmessagewidget.cpp:70
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
#: userwidget.cpp:59
msgid "No information available."
msgstr "Informacije nisu dostupne."
#: userwidget.cpp:125
msgid "Add friend"
msgstr "Dodaj prijatelja"
#: userwidget.cpp:133
msgid "Send message"
msgstr "Slanje poruke"
#: userwidget.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "city, country, latitude and longitude"
msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)"
msgstr "%1 (Širina: %2, Dužina: %3)"
#: userwidget.cpp:296
msgid "Birthday:"
msgstr "Rođendan:"
#: userwidget.cpp:297
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
#: userwidget.cpp:298
msgid "IRC Nickname:"
msgstr "IRC nadimak:"
#: userwidget.cpp:299
msgid "Company:"
msgstr "Firma:"
#: userwidget.cpp:300
msgid "Languages:"
msgstr "Jezici:"
#: userwidget.cpp:301
msgid "Interests:"
msgstr "Zanimanja:"
#: userwidget.cpp:302
msgid "Music:"
msgstr "Muzika"
#: userwidget.cpp:303
msgid "TV Shows:"
msgstr "TV show"
#: userwidget.cpp:304
msgid "Games:"
msgstr "Igre:"
#: userwidget.cpp:305
msgid "Programming:"
msgstr "Programiranje"
#: userwidget.cpp:306
#, kde-format
msgid "%1 likes:"
msgstr "%1 voli:"
#: userwidget.cpp:307
#, kde-format
msgid "%1 does not like:"
msgstr "%1 ne voli:"