kde-l10n/nn/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

112 lines
3.2 KiB
Text

# Translation of plasma_runner_solid to Norwegian Nynorsk
#
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: devicewrapper.cpp:144 devicewrapper.cpp:160
msgid "Eject medium"
msgstr "Løys ut mediet"
#: devicewrapper.cpp:148
msgid "Mount the device"
msgstr "Monter eininga"
#: devicewrapper.cpp:150
msgid "Unmount the device"
msgstr "Avmonter eininga"
#: devicewrapper.cpp:154
msgctxt ""
"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside "
"will appear as they had been plugged in"
msgid "Unlock the container"
msgstr "Lås opp behaldaren"
#: devicewrapper.cpp:156
msgctxt ""
"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had "
"been unplugged"
msgid "Lock the container"
msgstr "Lås behaldaren"
#: solidrunner.cpp:47
msgid "Finds devices whose name match :q:"
msgstr "Finn einingar med namnet :q:"
#: solidrunner.cpp:49 solidrunner.cpp:137
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "device"
msgstr "device"
#: solidrunner.cpp:50
msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected."
msgstr ""
"Viser alle einingar som kan monterast, avmonterast og utløysast, og lèt deg "
"gjera det."
#: solidrunner.cpp:51 solidrunner.cpp:143
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "mount"
msgstr "mount"
#: solidrunner.cpp:52
msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
msgstr "Viser alle einingar som kan monterast, og lèt deg gjera det."
#: solidrunner.cpp:53 solidrunner.cpp:156
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "unlock"
msgstr "lås opp"
#: solidrunner.cpp:54
msgid ""
"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be "
"unlocked."
msgstr ""
"Viser alle krypterte einingar som kan låsast opp, og lèt deg gjera det."
#: solidrunner.cpp:55 solidrunner.cpp:147
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "unmount"
msgstr "unmount"
#: solidrunner.cpp:56
msgid ""
"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
msgstr "Viser alle einingar som kan avmonterast, og lèt deg gjera det."
#: solidrunner.cpp:57 solidrunner.cpp:161
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "lock"
msgstr "lås"
#: solidrunner.cpp:58
msgid ""
"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be "
"locked."
msgstr "Viser alle krypterte einingar som kan låsast, og lèt deg gjera det."
#: solidrunner.cpp:60 solidrunner.cpp:151
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "eject"
msgstr "eject"
#: solidrunner.cpp:61
msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected."
msgstr "Viser alle einingar som kan løysast ut, og lèt deg gjera det."