kde-l10n/fa/messages/kdelibs/kdecalendarsystems.po
Ivailo Monev fb6cf1c7e8 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-03-28 14:32:36 +03:00

4242 lines
97 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kdelibs4.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2007.
# Nooshin Asiaie <asiaie@itland.ir>, 2007.
# Mohi Mirdamadi <mohi.pub@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-21 00:56+0430\n"
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi.pub@gmail.com>\n"
"Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:90 kcalendarsystemgregorian.cpp:60
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Common Era"
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:91 kcalendarsystemgregorian.cpp:61
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BCE"
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:93 kcalendarsystemgregorian.cpp:63
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Christ"
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:94 kcalendarsystemgregorian.cpp:64
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:96 kcalendarsystemgregorian.cpp:66
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:100 kcalendarsystemgregorian.cpp:70
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Common Era"
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:101 kcalendarsystemgregorian.cpp:71
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "CE"
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:103 kcalendarsystemjapanese.cpp:63
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:73
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Domini"
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:104 kcalendarsystemjapanese.cpp:64
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:74
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AD"
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:106 kcalendarsystemjapanese.cpp:65
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:76
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:175 kcalendarsystemgregorian.cpp:171
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:177 kcalendarsystemgregorian.cpp:173
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "F"
msgstr "F"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:179 kcalendarsystemgregorian.cpp:175
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:181 kcalendarsystemgregorian.cpp:177
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:183 kcalendarsystemgregorian.cpp:179
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:185 kcalendarsystemgregorian.cpp:181
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:187 kcalendarsystemgregorian.cpp:183
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemqdate.cpp:189 kcalendarsystemgregorian.cpp:185
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:191 kcalendarsystemgregorian.cpp:187
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:193 kcalendarsystemgregorian.cpp:189
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "O"
msgstr "م"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:195 kcalendarsystemgregorian.cpp:191
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr ""
"%1 -\n"
"%2"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:197 kcalendarsystemgregorian.cpp:193
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "D"
msgstr "D"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:206 kcalendarsystemgregorian.cpp:202
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jan"
msgstr "ژانویه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:208 kcalendarsystemgregorian.cpp:204
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Feb"
msgstr "فوریه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:210 kcalendarsystemgregorian.cpp:206
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mar"
msgstr "مارس"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:212 kcalendarsystemgregorian.cpp:208
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Apr"
msgstr "آوریل"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:214 kcalendarsystemgregorian.cpp:210
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "مه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:216 kcalendarsystemgregorian.cpp:212
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jun"
msgstr "ژوئن"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:218 kcalendarsystemgregorian.cpp:214
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jul"
msgstr "ژوئیه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:220 kcalendarsystemgregorian.cpp:216
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aug"
msgstr "اوت"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:222 kcalendarsystemgregorian.cpp:218
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sep"
msgstr "سپتامبر"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:224 kcalendarsystemgregorian.cpp:220
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Oct"
msgstr "اکتبر"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:226 kcalendarsystemgregorian.cpp:222
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Nov"
msgstr "نوامبر"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:228 kcalendarsystemgregorian.cpp:224
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Dec"
msgstr "دسامبر"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:237 kcalendarsystemgregorian.cpp:233
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Jan"
msgstr "ژانویه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:239 kcalendarsystemgregorian.cpp:235
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Feb"
msgstr "فوریه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:241 kcalendarsystemgregorian.cpp:237
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Mar"
msgstr "مارس"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:243 kcalendarsystemgregorian.cpp:239
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Apr"
msgstr "آوریل"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:245 kcalendarsystemgregorian.cpp:241
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "May"
msgstr "مه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:247 kcalendarsystemgregorian.cpp:243
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Jun"
msgstr "ژوئن"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:249 kcalendarsystemgregorian.cpp:245
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Jul"
msgstr "ژوئیه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:251 kcalendarsystemgregorian.cpp:247
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Aug"
msgstr "اوت"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:253 kcalendarsystemgregorian.cpp:249
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Sep"
msgstr "سپتامبر"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:255 kcalendarsystemgregorian.cpp:251
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Oct"
msgstr "اکتبر"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:257 kcalendarsystemgregorian.cpp:253
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Nov"
msgstr "نوامبر"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:259 kcalendarsystemgregorian.cpp:255
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Dec"
msgstr "مِیل"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:268 kcalendarsystemgregorian.cpp:264
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of January"
msgstr "ژانویه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:270 kcalendarsystemgregorian.cpp:266
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of February"
msgstr "فوریه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:272 kcalendarsystemgregorian.cpp:268
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of March"
msgstr "مارس"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:274 kcalendarsystemgregorian.cpp:270
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of April"
msgstr "آوریل"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:276 kcalendarsystemgregorian.cpp:272
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "مه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:278 kcalendarsystemgregorian.cpp:274
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of June"
msgstr "ژوئن"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:280 kcalendarsystemgregorian.cpp:276
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of July"
msgstr "ژوئیه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:282 kcalendarsystemgregorian.cpp:278
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of August"
msgstr "اوت"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:284 kcalendarsystemgregorian.cpp:280
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of September"
msgstr "سپتامبر"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:286 kcalendarsystemgregorian.cpp:282
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of October"
msgstr "اکتبر"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:288 kcalendarsystemgregorian.cpp:284
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of November"
msgstr "نوامبر"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:290 kcalendarsystemgregorian.cpp:286
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of December"
msgstr "دسامبر"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:299 kcalendarsystemgregorian.cpp:295
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:301 kcalendarsystemgregorian.cpp:297
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
msgid "February"
msgstr "فوریه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:303 kcalendarsystemgregorian.cpp:299
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
msgid "March"
msgstr "مارس"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:305 kcalendarsystemgregorian.cpp:301
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
msgid "April"
msgstr "آوریل"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:307 kcalendarsystemgregorian.cpp:303
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
msgid "May"
msgstr "مه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:309 kcalendarsystemgregorian.cpp:305
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
msgid "June"
msgstr "ژوئن"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:311 kcalendarsystemgregorian.cpp:307
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
msgid "July"
msgstr "ژوئیه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:313 kcalendarsystemgregorian.cpp:309
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
msgid "August"
msgstr "اوت"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:315 kcalendarsystemgregorian.cpp:311
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:317 kcalendarsystemgregorian.cpp:313
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:319 kcalendarsystemgregorian.cpp:315
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:321 kcalendarsystemgregorian.cpp:317
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:332 kcalendarsystemgregorian.cpp:328
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:820
msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:334 kcalendarsystemgregorian.cpp:330
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:822
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "\t%1"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:336 kcalendarsystemgregorian.cpp:332
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:824
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "W"
msgstr "%1هفته"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:338 kcalendarsystemgregorian.cpp:334
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:826
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "\t%1"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:340 kcalendarsystemgregorian.cpp:336
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:828
msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "F"
msgstr "F"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:342 kcalendarsystemgregorian.cpp:338
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:830
msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:344 kcalendarsystemgregorian.cpp:340
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:832
msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:353 kcalendarsystemgregorian.cpp:349
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:841
msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Mon"
msgstr "دوشنبه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:355 kcalendarsystemgregorian.cpp:351
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:843
msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Tue"
msgstr "سه‌شنبه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:357 kcalendarsystemgregorian.cpp:353
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:845
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Wed"
msgstr "چهارشنبه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:359 kcalendarsystemgregorian.cpp:355
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:847
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Thu"
msgstr "پنجشنبه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:361 kcalendarsystemgregorian.cpp:357
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:849
msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Fri"
msgstr "جمعه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:363 kcalendarsystemgregorian.cpp:359
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:851
msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sat"
msgstr "شنبه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:365 kcalendarsystemgregorian.cpp:361
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:853
#, fuzzy
msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Sun"
msgstr "یکشنبه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:372 kcalendarsystemgregorian.cpp:368
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:860
msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:374 kcalendarsystemgregorian.cpp:370
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:862
msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Tuesday"
msgstr "سه‌شنبه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:376 kcalendarsystemgregorian.cpp:372
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:864
msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:378 kcalendarsystemgregorian.cpp:374
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:866
msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Thursday"
msgstr "پنجشنبه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:380 kcalendarsystemgregorian.cpp:376
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:868
msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:382 kcalendarsystemgregorian.cpp:378
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:870
msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
#: kcalendarsystemqdate.cpp:384 kcalendarsystemgregorian.cpp:380
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:872
msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Sunday"
msgstr "یکشنبه"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:68
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
msgid "Meiji"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:70
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
"e.g. Meiji 1"
msgid "%EC Gannen"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:72
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
"e.g. Meiji 22"
msgid "%EC %Ey"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:75
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
msgid "Taishō"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:77
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
"1, e.g. Taishō 1"
msgid "%EC Gannen"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:79
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
"1, e.g. Taishō 22"
msgid "%EC %Ey"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:82
#, fuzzy
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
msgid "Shōwa"
msgstr "شهریور"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:84
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
"e.g. Shōwa 1"
msgid "%EC Gannen"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:86
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
"e.g. Shōwa 22"
msgid "%EC %Ey"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:89
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
msgid "Heisei"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:91
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
"1, e.g. Heisei 1"
msgid "%EC Gannen"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:93
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
"1, e.g. Heisei 22"
msgid "%EC %Ey"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:192
#, fuzzy
msgctxt "Japanese year 1 of era"
msgid "Gannen"
msgstr "سبز:"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:50
msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Martyrum"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:51
#, fuzzy
msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
msgid "AM"
msgstr "ق.‌ظ."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:52
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:166
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "T"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:168
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "P"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:170
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr "H"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:172
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr "۸ کیلو"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:174
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "\t%1"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:176
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:178
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "P"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:180
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "P"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:182
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "P"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:184
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "P"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "E"
msgstr "E"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr "۸ کیلو"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:199
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tho"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:201
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pao"
msgstr "تاموز"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:203
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hat"
msgstr "شوات"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:205
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kia"
msgstr "نیسان"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:207
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tob"
msgstr "فوریه"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:209
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mes"
msgstr "مهر"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:211
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Par"
msgstr "مارس"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:213
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pam"
msgstr "تاموز"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:215
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pas"
msgstr "بهمن"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:217
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pan"
msgstr "ژانویه"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Epe"
msgstr "فوریه"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Meo"
msgstr "مرداد"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kou"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:232
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Tho"
msgstr "سه‌شنبه"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:234
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Pao"
msgstr "مکث"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:236
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Hat"
msgstr "شنبه"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:238
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Kia"
msgstr "پنجشنبه"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:240
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Tob"
msgstr "کار"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:242
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Mes"
msgstr "بله"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:244
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Par"
msgstr "تعادل"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:246
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Pam"
msgstr "قبل از ظهر"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:248
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Pas"
msgstr "صفحات"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:250
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Pan"
msgstr "ژانویه"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Epe"
msgstr "گریز"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Meo"
msgstr "دوشنبه"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Kou"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:265
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Thoout"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:267
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paope"
msgstr "تاموز"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:269
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Hathor"
msgstr " ذی‌الحجه"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:271
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kiahk"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:273
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tobe"
msgstr "اکتبر"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:275
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Meshir"
msgstr "مهر"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:277
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paremhotep"
msgstr "پارامتر"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:279
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Parmoute"
msgstr "تاموز"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:281
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Pashons"
msgstr "بهمن"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:283
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paone"
msgstr "ژانویه"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Epep"
msgstr "سپتامبر"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Mesore"
msgstr "مرداد"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kouji nabot"
msgstr "فوریه"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:298
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Thoout"
msgstr "پنجشنبه"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:300
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Paope"
msgstr "ویژگی"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:302
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Hathor"
msgstr "نویسنده"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:304
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Kiahk"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:306
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Tobe"
msgstr "کار"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:308
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Meshir"
msgstr "مهر"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:310
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Paremhotep"
msgstr "پارامتر"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:312
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Parmoute"
msgstr "پارامتر"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:314
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Pashons"
msgstr "مکث"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:316
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Paone"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:318
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Epep"
msgstr "گریز"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:320
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Mesore"
msgstr "&بازگرداندن‌"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:322
#, fuzzy
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Kouji nabot"
msgstr "فوریه"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:335
msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "P"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:337
msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "P"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:339
msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "P"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:341
msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "P"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:343
msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "P"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345
msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "P"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347
#, fuzzy
msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "\t%1"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:356
#, fuzzy
msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Pes"
msgstr "صفحات"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:358
#, fuzzy
msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Psh"
msgstr "مکث"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:360
#, fuzzy
msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Pef"
msgstr "صفحات"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:362
msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Pti"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:364
#, fuzzy
msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Pso"
msgstr "مکث"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:366
#, fuzzy
msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Psa"
msgstr "مکث"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:368
msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Tky"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:376
#, fuzzy
msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Pesnau"
msgstr "مکث"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:378
#, fuzzy
msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Pshoment"
msgstr "توضیح"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:380
msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Peftoou"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:382
msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Ptiou"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:384
#, fuzzy
msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Psoou"
msgstr "مکث"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:386
msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Psabbaton"
msgstr ""
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:388
msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Tkyriakē"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:54
msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Amata Mehrat"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:55
#, fuzzy
msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AM"
msgstr "ق.‌ظ."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:56
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "\t%1"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr "ه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "\t%1"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "\t%1"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "Y"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "G"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr "ه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr ""
"%1 -\n"
"%2"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:92
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "P"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mes"
msgstr "مهر"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Teq"
msgstr "تِوِت"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hed"
msgstr "فوریه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tah"
msgstr "بهمن"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ter"
msgstr "تیر"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Yak"
msgstr "ژانویه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mag"
msgstr "مارس"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Miy"
msgstr "مه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Gen"
msgstr "ژانویه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sen"
msgstr "سپتامبر"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ham"
msgstr "تاموز"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Neh"
msgstr "مهر"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:125
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pag"
msgstr "تاموز"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Mes"
msgstr "بله"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Teq"
msgstr "سه‌شنبه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Hed"
msgstr "چهارشنبه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Tah"
msgstr "زباله"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Ter"
msgstr "سه‌شنبه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Yak"
msgstr "ژانویه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Mag"
msgstr "بزرگی"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Miy"
msgstr "مه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Gen"
msgstr "سبز:"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Sen"
msgstr "&ارسال‌"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Ham"
msgstr "هرزنامه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Neh"
msgstr "مهر"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:158
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
msgid "Pag"
msgstr "صفحات"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Meskerem"
msgstr "مهر"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tequemt"
msgstr "تِوِت"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Hedar"
msgstr "آدار"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tahsas"
msgstr "بهمن"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Ter"
msgstr "تیر"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Yakatit"
msgstr "فروردین"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Magabit"
msgstr "رجب"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Miyazya"
msgstr "مه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Genbot"
msgstr "فوریه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Sene"
msgstr "سپتامبر"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Hamle"
msgstr "تاموز"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Nehase"
msgstr "شهریور"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:191
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Pagumen"
msgstr "تاموز"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Meskerem"
msgstr "مهر"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Tequemt"
msgstr "تِوِت"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Hedar"
msgstr "ادار"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Tahsas"
msgstr "تکلیف"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Ter"
msgstr "سه‌شنبه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Yakatit"
msgstr "فروردین"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Magabit"
msgstr "رجب"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Miyazya"
msgstr "مه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Genbot"
msgstr "فوریه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Sene"
msgstr "&ارسال‌"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Hamle"
msgstr "نام"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Nehase"
msgstr "نام"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:224
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
msgid "Pagumen"
msgstr "صفحات"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236
msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238
msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "R"
msgstr "r"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242
msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "H"
msgstr "ه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "A"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246
msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "Q"
msgstr ""
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248
msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "E"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Seg"
msgstr "سپتامبر"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Mak"
msgstr "مارس"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Rob"
msgstr "کار"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263
msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Ham"
msgstr "هرزنامه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Arb"
msgstr "چهارشنبه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Qed"
msgstr "چهارشنبه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Ehu"
msgstr "پنجشنبه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Segno"
msgstr "&ارسال‌"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Maksegno"
msgstr "&ارسال‌"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Rob"
msgstr "کار"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Hamus"
msgstr "مکث"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Arb"
msgstr "چهارشنبه"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Qedame"
msgstr "نام"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288
#, fuzzy
msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Ehud"
msgstr "پنجشنبه"
#: kcalendarsystem.cpp:110
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Gregorian"
msgstr "گریگوری"
#: kcalendarsystem.cpp:112
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Coptic"
msgstr "قبطی"
#: kcalendarsystem.cpp:114
#, fuzzy
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Ethiopian"
msgstr "اتیوپیایی"
#: kcalendarsystem.cpp:116
#, fuzzy
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Gregorian (Proleptic)"
msgstr "گریگوری"
#: kcalendarsystem.cpp:118
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Hebrew"
msgstr "عبری"
#: kcalendarsystem.cpp:120
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
msgstr ""
#: kcalendarsystem.cpp:122
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Indian National"
msgstr ""
#: kcalendarsystem.cpp:124
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Jalali"
msgstr "جلالی"
#: kcalendarsystem.cpp:126
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Japanese"
msgstr "ژاپنی"
#: kcalendarsystem.cpp:128
#, fuzzy
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Julian"
msgstr "ژانویه"
#: kcalendarsystem.cpp:130
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Taiwanese"
msgstr "تایوانی"
#: kcalendarsystem.cpp:132
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Thai"
msgstr "تایلندی"
#: kcalendarsystem.cpp:135
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Invalid Calendar Type"
msgstr "نوع تقویم نامعتبر"
#: kcalendarsystem.cpp:1857
msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
msgid "-"
msgstr ""
#: kcalendarsystem.cpp:1894
msgid "Today"
msgstr "امروز"
#: kcalendarsystem.cpp:1896
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:82
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Common Era"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:83
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BCE"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:85
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Christ"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:86
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:88
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:92
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Common Era"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:93
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "CE"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:95
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Domini"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:96
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AD"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:98
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:189
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:191
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "F"
msgstr "F"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:193
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:195
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:197
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:199
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:201
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjulian.cpp:203
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:205
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:207
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "O"
msgstr "م"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:209
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr ""
"%1 -\n"
"%2"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:211
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "D"
msgstr "D"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:220
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jan"
msgstr "ژانویه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:222
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Feb"
msgstr "فوریه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:224
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mar"
msgstr "مارس"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:226
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Apr"
msgstr "آوریل"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:228
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "مه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:230
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jun"
msgstr "ژوئن"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:232
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jul"
msgstr "ژوئیه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:234
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aug"
msgstr "اوت"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:236
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sep"
msgstr "سپتامبر"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:238
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Oct"
msgstr "اکتبر"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:240
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Nov"
msgstr "نوامبر"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:242
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Dec"
msgstr "دسامبر"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:251
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Jan"
msgstr "ژانویه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:253
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Feb"
msgstr "فوریه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:255
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Mar"
msgstr "مارس"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:257
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Apr"
msgstr "آوریل"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:259
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "May"
msgstr "مه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:261
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Jun"
msgstr "ژوئن"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:263
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Jul"
msgstr "ژوئیه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:265
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Aug"
msgstr "اوت"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:267
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Sep"
msgstr "سپتامبر"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:269
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Oct"
msgstr "اکتبر"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:271
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Nov"
msgstr "نوامبر"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:273
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Dec"
msgstr "مِیل"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:282
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of January"
msgstr "ژانویه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:284
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of February"
msgstr "فوریه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:286
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of March"
msgstr "مارس"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:288
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of April"
msgstr "آوریل"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:290
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "مه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:292
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of June"
msgstr "ژوئن"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:294
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of July"
msgstr "ژوئیه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:296
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of August"
msgstr "اوت"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:298
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of September"
msgstr "سپتامبر"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:300
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of October"
msgstr "اکتبر"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:302
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of November"
msgstr "نوامبر"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:304
#, fuzzy
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of December"
msgstr "دسامبر"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:313
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:315
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
msgid "February"
msgstr "فوریه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:317
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
msgid "March"
msgstr "مارس"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:319
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
msgid "April"
msgstr "آوریل"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:321
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
msgid "May"
msgstr "مه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:323
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
msgid "June"
msgstr "ژوئن"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:325
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
msgid "July"
msgstr "ژوئیه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:327
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
msgid "August"
msgstr "اوت"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:329
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:331
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:333
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:335
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:346
msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:348
#, fuzzy
msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "\t%1"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:350
#, fuzzy
msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "W"
msgstr "%1هفته"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:352
#, fuzzy
msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "\t%1"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:354
msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "F"
msgstr "F"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:356
msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:358
msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:367
msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Mon"
msgstr "دوشنبه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:369
msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Tue"
msgstr "سه‌شنبه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:371
#, fuzzy
msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Wed"
msgstr "چهارشنبه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:373
#, fuzzy
msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Thu"
msgstr "پنجشنبه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:375
msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Fri"
msgstr "جمعه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:377
msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sat"
msgstr "شنبه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:379
#, fuzzy
msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Sun"
msgstr "یکشنبه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:386
msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:388
msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Tuesday"
msgstr "سه‌شنبه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:390
msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:392
msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Thursday"
msgstr "پنجشنبه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:394
msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:396
msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:398
msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Sunday"
msgstr "یکشنبه"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:72
msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Hegirae"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:73
msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AH"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:74
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "\t%1"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:190
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "\t%1"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:192
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "R"
msgstr "r"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:194
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:196
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "R"
msgstr "r"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:198
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:200
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "Q"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:202
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr "ه"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Muh"
msgstr "مهر"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Saf"
msgstr " صفر"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of R.A"
msgstr " ربیع‌الاول"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of R.T"
msgstr "ربیع‌الثانی"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of J.A"
msgstr " جمادی‌الاول"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:221
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of J.T"
msgstr " جمادی‌الثانی"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:223
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Raj"
msgstr "رجب"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:225
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sha"
msgstr "شهریور"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:227
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ram"
msgstr "تاموز"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:229
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Shw"
msgstr "شهریور"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:231
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Qid"
msgstr "ذی‌القعده"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:233
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hij"
msgstr " ذی‌الحجه"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Muh"
msgstr "مهر"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Saf"
msgstr "صفر"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "R.A"
msgstr "ربیع‌الاول"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "R.T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "J.A"
msgstr "جمادی‌ا‌‌‌‌‌‌‌لاول"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:252
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "J.T"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:254
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Raj"
msgstr "رجب"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:256
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Sha"
msgstr "شهریور"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:258
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Ram"
msgstr "قوچ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:260
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Shw"
msgstr "شهریور"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:262
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Qid"
msgstr "قعده"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:264
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Hij"
msgstr "هجری"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Muharram"
msgstr " محرم"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Safar"
msgstr " صفر"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Rabi` al-Awal"
msgstr " ربیع‌الاول"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Rabi` al-Thaani"
msgstr " ربیع‌الثانی"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Jumaada al-Awal"
msgstr " جمادی‌الاول"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:283
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Jumaada al-Thaani"
msgstr "جمادی‌الثانی"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:285
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Rajab"
msgstr "رجب"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:287
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Sha`ban"
msgstr " شعبان"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:289
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Ramadan"
msgstr "رمضان"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:291
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shawwal"
msgstr " شوال"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:293
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Thu al-Qi`dah"
msgstr "ذی‌القعده"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:295
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Thu al-Hijjah"
msgstr " ذی‌الحجه"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Muharram"
msgstr "محرم"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Safar"
msgstr "صفر"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Rabi` al-Awal"
msgstr "ربیع‌الاول"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Rabi` al-Thaani"
msgstr "ربیع‌الثانی"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Jumaada al-Awal"
msgstr "جمادی‌الاول"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:314
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Jumaada al-Thaani"
msgstr "جمادی‌الثانی"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:316
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Rajab"
msgstr "رجب"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:318
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Sha`ban"
msgstr "شعبان"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:320
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Ramadan"
msgstr "رمضان"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:322
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Shawwal"
msgstr "شوال"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:324
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Thu al-Qi`dah"
msgstr "ذی‌القعده"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:326
#, fuzzy
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Thu al-Hijjah"
msgstr "ذی‌الحجه"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "I"
msgstr "ش"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:339
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "\t%1"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:341
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "A"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:343
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "K"
msgstr "۸ کیلو"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:345
msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:347
msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:349
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "A"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Ith"
msgstr "دوشنبه"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:360
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Thl"
msgstr "سه‌شنبه"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:362
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Arb"
msgstr "چهارشنبه"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:364
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Kha"
msgstr "پنجشنبه"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:366
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Jum"
msgstr "جمعه"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:368
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sab"
msgstr "شنبه"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:370
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Ahd"
msgstr "یکشنبه"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Ithnain"
msgstr "روز دوشنبه"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:379
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Yau al-Thulatha"
msgstr "روز سه‌شنبه"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:381
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Arbi'a"
msgstr "روز چهارشنبه"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:383
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Khamees"
msgstr "روز پنجشنبه"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:385
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Jumma"
msgstr "روز جمعه"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:387
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Sabt"
msgstr "روز شنبه"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:389
#, fuzzy
msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Ahad"
msgstr "روز چهارشنبه"
#: kcalendarsystemthai.cpp:62
msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Buddhist Era"
msgstr ""
#: kcalendarsystemthai.cpp:63
msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "BE"
msgstr ""
#: kcalendarsystemthai.cpp:64
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemminguo.cpp:61
msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Republic of China Era"
msgstr ""
#: kcalendarsystemminguo.cpp:62
msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "ROC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemminguo.cpp:63
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
msgid "%EC %Ey"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:80
msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Persico"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:81
msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AP"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:82
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:186
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "F"
msgstr "F"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:188
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "O"
msgstr "م"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:190
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr "۸ کیلو"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:192
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "\t%1"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:194
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:196
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:198
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:200
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:202
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:204
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "D"
msgstr "D"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:206
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "B"
msgstr "ک"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:208
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "E"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:217
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Far"
msgstr "فروردین"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:219
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ord"
msgstr "اردیبهشت"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:221
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kho"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:223
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tir"
msgstr "تیر"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:225
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mor"
msgstr "مرداد"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:227
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sha"
msgstr "شهریور"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:229
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Meh"
msgstr "مهر"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:231
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aba"
msgstr "آبان"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:233
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aza"
msgstr "آذر"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:235
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Dei"
msgstr "دی"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:237
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Bah"
msgstr "بهمن"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:239
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Esf"
msgstr "اسفند"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:248
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Far"
msgstr "فروردین"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:250
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Ord"
msgstr "اردیبهشت"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:252
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Kho"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:254
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Tir"
msgstr "تیر"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:256
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Mor"
msgstr "مرداد"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:258
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sha"
msgstr "شهریور"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:260
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Meh"
msgstr "مهر"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:262
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Aba"
msgstr "آبان"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:264
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Aza"
msgstr "آذر"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:266
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Dei"
msgstr "دی"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:268
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Bah"
msgstr "بهمن"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:270
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Esf"
msgstr "اسفند"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:279
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Farvardin"
msgstr "فروردین"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:281
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Ordibehesht"
msgstr "اردیبهشت"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:283
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Khordad"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:285
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tir"
msgstr "تیر"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:287
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Mordad"
msgstr "مرداد"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:289
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shahrivar"
msgstr "شهریور"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:291
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Mehr"
msgstr "مهر"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:293
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Aban"
msgstr "آبان"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:295
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Azar"
msgstr "آذر"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:297
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Dei"
msgstr "دی"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:299
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Bahman"
msgstr "بهمن"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:301
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Esfand"
msgstr "اسفند"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:310
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Farvardin"
msgstr "فروردین"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:312
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "اردیبهشت"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:314
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Khordad"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:316
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Tir"
msgstr "تیر"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:318
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Mordad"
msgstr "مرداد"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:320
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Shahrivar"
msgstr "شهریور"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:322
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Mehr"
msgstr "مهر"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:324
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Aban"
msgstr "آبان"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:326
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Azar"
msgstr "آذر"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:328
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Dei"
msgstr "دی"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:330
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Bahman"
msgstr "بهمن"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:332
#, fuzzy
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Esfand"
msgstr "اسفند"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:343
msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "2"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:345
msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "3"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:347
msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "4"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:349
msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "5"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:351
msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:353
msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:355
msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "1"
msgstr ""
#: kcalendarsystemjalali.cpp:364
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "2sh"
msgstr "دوشنبه"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:366
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "3sh"
msgstr "سه‌شنبه"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:368
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "4sh"
msgstr "چهارشنبه"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:370
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "5sh"
msgstr "پنجشنبه"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:372
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Jom"
msgstr "جمعه"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:374
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Shn"
msgstr "شنبه"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:376
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "1sh"
msgstr "یکشنبه"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:383
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Do shanbe"
msgstr "دوشنبه"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:385
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Se shanbe"
msgstr "سه‌شنبه"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:387
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Chahar shanbe"
msgstr "چهارشنبه"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:389
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Panj shanbe"
msgstr "پنجشنبه"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:391
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Jumee"
msgstr "جمعه"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:393
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Shanbe"
msgstr "شنبه"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:395
#, fuzzy
msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Yek-shanbe"
msgstr "یکشنبه"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:74
#, fuzzy
msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Saka Era"
msgstr "صفر"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:75
msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "SE"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:76
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
"2000 SE"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "C"
msgstr "C"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "V"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "Ā"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:182
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:184
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "B"
msgstr "ک"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:186
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "Ā"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:188
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr "۸ کیلو"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:190
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:192
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "P"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:194
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:196
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "P"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Cha"
msgstr "شهریور"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Vai"
msgstr "فروردین"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jya"
msgstr "ژانویه"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Āsh"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:213
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Shr"
msgstr "شهریور"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:215
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Bhā"
msgstr "بهمن"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:217
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Āsw"
msgstr "اسفند"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:219
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kār"
msgstr "فروردین"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:221
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Agr"
msgstr "آوریل"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:223
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pau"
msgstr "تاموز"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:225
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Māg"
msgstr "مرداد"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:227
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Phā"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Cha"
msgstr "پنجشنبه"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Vai"
msgstr "Vai"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Jya"
msgstr "ژانویه"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Āsh"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:244
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Shr"
msgstr "شهریور"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:246
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Bhā"
msgstr "بهمن"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:248
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Āsw"
msgstr "اسفند"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:250
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Kār"
msgstr "فروردین"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:252
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Agr"
msgstr "چهارشنبه"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:254
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Pau"
msgstr "مکث"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:256
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Māg"
msgstr "مرداد"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:258
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Phā"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Chaitra"
msgstr " محرم"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Vaishākh"
msgstr "فروردین"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Jyaishtha"
msgstr "نیسان"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Āshādha"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:275
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shrāvana"
msgstr "شوات"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:277
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Bhādrapad"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:279
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Āshwin"
msgstr "هشوان"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:281
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kārtik"
msgstr "فروردین"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:283
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Agrahayana"
msgstr "بهمن"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:285
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paush"
msgstr "بهمن"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:287
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Māgh"
msgstr "مهر"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:289
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Phālgun"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Chaitra"
msgstr " محرم"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Vaishākh"
msgstr "فروردین"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Jyaishtha"
msgstr "نیسان"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Āshādha"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:306
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Shrāvana"
msgstr "شوات"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:308
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Bhādrapad"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:310
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Āshwin"
msgstr "هشوان"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:312
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Kārtik"
msgstr "فروردین"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:314
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Agrahayana"
msgstr "ثانا"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:316
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Paush"
msgstr "مکث"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:318
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Māgh"
msgstr "مهر"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:320
#, fuzzy
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Phālgun"
msgstr "خرداد"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:331
msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:333
msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
msgstr "M"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:335
msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "B"
msgstr "ک"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:337
msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "G"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:339
msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:341
msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:343
#, fuzzy
msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "R"
msgstr "r"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:352
msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Som"
msgstr "سم"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:354
msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Mañ"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:356
msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Bud"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:358
msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Gur"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:360
#, fuzzy
msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Suk"
msgstr "یکشنبه"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:362
#, fuzzy
msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "San"
msgstr "سیوان"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:364
msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Rav"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:371
msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Somavãra"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:373
msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Mañgalvã"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:375
msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Budhavãra"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:377
msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Guruvãra"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:379
msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Sukravãra"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:381
msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Sanivãra"
msgstr ""
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:383
msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Raviãra"
msgstr ""
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:289
msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Mundi"
msgstr ""
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:290
#, fuzzy
msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AM"
msgstr "ق.‌ظ."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:291
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
msgid "%Ey %EC"
msgstr ""
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:640
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "\t%1"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:642
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr "ه"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:644
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr "۸ کیلو"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:646
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "\t%1"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:648
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:650
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:652
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr ""
"%1 -\n"
"%2"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:654
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "I"
msgstr "ش"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:656
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr ""
"#-#-#-#-# pageInfo.dtd.po (pageinfo.dtd VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ذ\n"
"#-#-#-#-# searchbar.properties.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ک"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:658
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "\t%1"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "E"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "ض"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:675
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tis"
msgstr "تیر"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:677
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hes"
msgstr "مهر"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:679
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kis"
msgstr "نیسان"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:681
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tev"
msgstr "تِوِت"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:683
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Shv"
msgstr "شوات"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:685
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ada"
msgstr "آدار"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:687
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Nis"
msgstr "نیسان"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:689
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Iya"
msgstr "لیار"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:691
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Siv"
msgstr "سیوان"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:693
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tam"
msgstr "تاموز"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Av"
msgstr "آوریل"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Elu"
msgstr "اِلول"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ad1"
msgstr "آدار"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ad2"
msgstr "آدار"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:710
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Tis"
msgstr "تیر"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:712
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Hes"
msgstr "بله"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:714
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Kis"
msgstr "کیسلِو"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:716
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Tev"
msgstr "تِوِت"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:718
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Shv"
msgstr "شوات"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:720
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:722
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Nis"
msgstr "نیسان"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:724
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Iya"
msgstr "لیار"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:726
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Siv"
msgstr "سیوان"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:728
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Tam"
msgstr "تاموز"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Av"
msgstr ""
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Elu"
msgstr "اِلول"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
msgid "Ad1"
msgstr "یکشنبه"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
msgid "Ad2"
msgstr "یکشنبه"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:745
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tishrey"
msgstr "تیشرِی"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:747
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Heshvan"
msgstr "هشوان"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:749
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kislev"
msgstr "کیسلِو"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:751
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tevet"
msgstr "تِوِت"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:753
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shvat"
msgstr "شوات"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:755
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Adar"
msgstr "آدار"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:757
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Nisan"
msgstr "نیسان"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:759
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Iyar"
msgstr "لیار"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:761
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Sivan"
msgstr "سیوان"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:763
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tamuz"
msgstr "تاموز"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Av"
msgstr "آوریل"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Elul"
msgstr "اِلول"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Adar I"
msgstr "ادار I"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Adar II"
msgstr "ادار II"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:780
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Tishrey"
msgstr "تیشرِی"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:782
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Heshvan"
msgstr "هشوان"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:784
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Kislev"
msgstr "کیسلِو"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:786
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Tevet"
msgstr "تِوِت"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:788
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Shvat"
msgstr "شوات"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:790
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Adar"
msgstr "ادار"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:792
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Nisan"
msgstr "نیسان"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:794
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Iyar"
msgstr "لیار"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:796
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Sivan"
msgstr "سیوان"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:798
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Tamuz"
msgstr "تاموز"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:800
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Av"
msgstr ""
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:802
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Elul"
msgstr "اِلول"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
msgid "Adar I"
msgstr "ادار I"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:806
#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
msgid "Adar II"
msgstr "ادار II"