mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
133 lines
3.6 KiB
Text
133 lines
3.6 KiB
Text
# Translation of okular_poppler.po to Brazilian Portuguese
|
|
# Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2013.
|
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-08-03 23:48+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 23:17-0300\n"
|
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:67
|
|
msgid "PDF Options"
|
|
msgstr "Opções do PDF"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:69
|
|
msgid "Print annotations"
|
|
msgstr "Imprimir anotações"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:70
|
|
msgid "Include annotations in the printed document"
|
|
msgstr "Incluir anotações no documento impresso"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
|
"want to print the original unannotated document."
|
|
msgstr ""
|
|
"Incluir anotações no documento impresso. Você pode desabilitar isto se "
|
|
"quiser imprimir o documento original sem anotações."
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:73
|
|
msgid "Force rasterization"
|
|
msgstr "Forçar a rasterização"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:74
|
|
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
|
msgstr "Rasterizar numa imagem antes de imprimir"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
|
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
|
|
"that appear to print incorrectly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Forçar a rasterização de cada página numa imagem antes de imprimi-la. Isto "
|
|
"normalmente apresenta um resultado ruim, mas é útil para imprimir documentos "
|
|
"que aparecem incorretamente impressos."
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:318
|
|
msgid "PDF Backend"
|
|
msgstr "Infraestrutura PDF"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:320
|
|
msgid "A PDF file renderer"
|
|
msgstr "Um interpretador de arquivos PDF"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:322
|
|
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
|
msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:324
|
|
msgid "Albert Astals Cid"
|
|
msgstr "Albert Astals Cid"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:554
|
|
msgctxt "PDF v. <version>"
|
|
msgid "PDF v. %1.%2"
|
|
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:555 generator_pdf.cpp:575
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formato"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:556
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
msgstr "Criptografado"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:556
|
|
msgid "Unencrypted"
|
|
msgstr "Não criptografado"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:557 generator_pdf.cpp:576
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Segurança"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:558
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sim"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:558
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:559 generator_pdf.cpp:577
|
|
msgid "Optimized"
|
|
msgstr "Otimizado"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:566 generator_pdf.cpp:567 generator_pdf.cpp:568
|
|
#: generator_pdf.cpp:569 generator_pdf.cpp:570 generator_pdf.cpp:571
|
|
#: generator_pdf.cpp:579
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconhecido"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:572 generator_pdf.cpp:573
|
|
msgid "Unknown Date"
|
|
msgstr "Data desconhecida"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:576
|
|
msgid "Unknown Encryption"
|
|
msgstr "Criptografia desconhecida"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:577
|
|
msgid "Unknown Optimization"
|
|
msgstr "Otimização desconhecida"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1093
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1093
|
|
msgid "PDF Backend Configuration"
|
|
msgstr "Configuração da infraestrutura PDF"
|