kde-l10n/pl/messages/kde-workspace/kde-menu.po
Ivailo Monev 853333f25a generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-06-27 14:09:08 +03:00

114 lines
3.1 KiB
Text

# translation of kde-menu.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-menu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-04 20:10+0100\n"
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kde-menu.cpp:95
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
msgstr "Element menu '%1' nie może być podświetlony."
#: kde-menu.cpp:108
msgid ""
"KDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
"shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
"in the KDE menu a specific application is located."
msgstr ""
"KDE: wyszukiwarka w menu.\n"
"To narzędzie służy do znalezienia menu, w którym znajduje się określony "
"program.\n"
"Opcja --highlight może być wykorzystana do wskazania użytkownikowi, gdzie\n"
"znajduje się określony program."
#: kde-menu.cpp:113
msgid "kde-menu"
msgstr "kde-menu"
#: kde-menu.cpp:115
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
msgstr "(c) 2003 Waldo Bastian"
#: kde-menu.cpp:116
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: kde-menu.cpp:116
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: kde-menu.cpp:121
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
msgstr "Dane wyjściowe w UTF-8 zamiast w kodowaniu lokalnym"
#: kde-menu.cpp:122
msgid ""
"Print menu-id of the menu that contains\n"
"the application"
msgstr ""
"Wyświetl identyfikator menu zawierającego\n"
"program"
#: kde-menu.cpp:123
msgid ""
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
"contains the application"
msgstr ""
"Wyświetl nazwę menu zawierającego\n"
"program"
#: kde-menu.cpp:124
msgid "Highlight the entry in the menu"
msgstr "Podświetl ten element menu"
#: kde-menu.cpp:125
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
msgstr "Nie sprawdzaj czy baza sycoca jest aktualna"
#: kde-menu.cpp:126
msgid "The id of the menu entry to locate"
msgstr "Identyfikator menu zawierającego poszukiwany wpis"
#: kde-menu.cpp:133
msgid "You must specify an application-id such as 'konsole.desktop'"
msgstr ""
#: kde-menu.cpp:142
msgid ""
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
"highlight"
msgstr ""
"Trzeba podać co najmniej jedną z następujących opcji: --print-menu-id, --"
"print-menu-name lub --highlight"
#: kde-menu.cpp:152
msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr ""
#: kde-menu.cpp:159
msgid "Could not execute '%1'."
msgstr ""
#: kde-menu.cpp:168
msgid "No menu item '%1'."
msgstr "Nie znaleziono elementu menu '%1'."
#: kde-menu.cpp:172
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
msgstr "Element menu '%1' nie został znaleziony."