kde-l10n/eu/messages/applications/katesql.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

446 lines
9.9 KiB
Text

# Translation of katesql.po Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
#
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katesql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-29 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: connectionwizard.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "Connection Wizard"
msgstr "Konektatzeko morroia"
#: connectionwizard.cpp:54
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Database Driver"
msgstr "Datu-basearen kontrolatzailea"
#: connectionwizard.cpp:55
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Select the database driver"
msgstr "Hautatu datu-basearen kontrolatzailea"
#: connectionwizard.cpp:62
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Database driver:"
msgstr "Datu-basearen kontrolatzailea:"
#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Connection Parameters"
msgstr "Konexioaren parametroak"
#: connectionwizard.cpp:91
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Please enter connection parameters"
msgstr "Sartu konexioaren parametroak"
#: connectionwizard.cpp:103
msgctxt "@item Spinbox special value"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: connectionwizard.cpp:108
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Hostname:"
msgstr "Ostalari-izena:"
#: connectionwizard.cpp:109
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
#: connectionwizard.cpp:110
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
#: connectionwizard.cpp:111
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Ataka:"
#: connectionwizard.cpp:112
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Database name:"
msgstr "Datu-basearen izena:"
#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection options:"
msgstr "Konexioaren aukerak:"
#: connectionwizard.cpp:170
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Ezin da datu-basearekin konektatu."
#: connectionwizard.cpp:186
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid ""
"Please enter the SQLite database file path.\n"
"If the file does not exist, a new database will be created."
msgstr ""
"Sartu SQLite datu-baseko fitxategiaren bide-izena.\n"
"Fitxategia ez bada existitzen, datu-base berri bat sortuko da."
#: connectionwizard.cpp:194
msgid "Database files"
msgstr "Datu-basearen fitxategiak"
#: connectionwizard.cpp:194
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
#: connectionwizard.cpp:196
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Path:"
msgstr "Bide-izena:"
#: connectionwizard.cpp:232
msgctxt "@info"
msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
msgstr "Ezin da datu-basera konektatu.<nl/><message>%1</message>"
#: connectionwizard.cpp:247
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Connection Name"
msgstr "Konexioaren izena"
#: connectionwizard.cpp:248
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Enter a unique connection name"
msgstr "Sartu konexioaren izen bakarra"
#: connectionwizard.cpp:254
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection name:"
msgstr "Konexioaren izena:"
#: dataoutputwidget.cpp:70
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Resize columns to contents"
msgstr "Aldatu zutabeen tamainak edukietara"
#: dataoutputwidget.cpp:74
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Resize rows to contents"
msgstr "Aldatu errenkaden tamainak edukietara"
#: dataoutputwidget.cpp:78
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
#: dataoutputwidget.cpp:83
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Export..."
msgstr "Esportatu..."
#: dataoutputwidget.cpp:88 textoutputwidget.cpp:60
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
#: dataoutputwidget.cpp:94
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Use system locale"
msgstr "Erabili sistemaren lokalak"
#: dataoutputwidget.cpp:279
msgctxt "@info"
msgid "Unable to open file <filename>%1</filename>"
msgstr "Ezin da <filename>%1</filename> fitxategia ireki"
#: exportwizard.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Wizard"
msgstr "Esportatzeko morroia"
#: exportwizard.cpp:55
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Output Target"
msgstr "Irteeraren helburua"
#: exportwizard.cpp:56
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Select the output target."
msgstr "Hautatu irteeraren helburua."
#: exportwizard.cpp:60
msgctxt "@option:radio Output target"
msgid "Current document"
msgstr "Uneko dokumentua"
#: exportwizard.cpp:61
msgctxt "@option:radio Output target"
msgid "Clipboard"
msgstr "Arbela"
#: exportwizard.cpp:62
msgctxt "@option:radio Output target"
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
#: exportwizard.cpp:115
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Fields Format"
msgstr "Eremuen formatua"
#: exportwizard.cpp:116
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid ""
"Select fields format.\n"
"Click on \"Finish\" button to export data."
msgstr ""
"Hautatu eremuen formatua.\n"
"Egin klik \"Amaitu\" botoian datuak esportatzeko."
#: exportwizard.cpp:120
msgctxt "@title:group"
msgid "Headers"
msgstr "Goiburuak"
#: exportwizard.cpp:123
msgctxt "@option:check"
msgid "Export column names"
msgstr "Esportatu zutabeen izenak"
#: exportwizard.cpp:124
msgctxt "@option:check"
msgid "Export line numbers"
msgstr "Esportatu lerro-zenbakiak"
#: exportwizard.cpp:131
msgctxt "@title:group"
msgid "Quotes"
msgstr "Aipamenak"
#: exportwizard.cpp:134
msgctxt "@option:check"
msgid "Quote strings"
msgstr "Aipatu kateak"
#: exportwizard.cpp:135
msgctxt "@option:check"
msgid "Quote numbers"
msgstr "Aipatu zenbakiak"
#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Character:"
msgstr "Karakterea:"
#: exportwizard.cpp:152
msgctxt "@title:group"
msgid "Delimiters"
msgstr "Mugatzaileak"
#: exportwizard.cpp:158
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Field delimiter:"
msgstr "Eremuen mugatzailea:"
#: katesqlconfigpage.cpp:34
msgctxt "@option:check"
msgid "Save and restore connections in Kate session"
msgstr "Gorde eta leheneratu konexioak Kate-ren saioan"
#: katesqlconfigpage.cpp:36
msgctxt "@title:group"
msgid "Output Customization"
msgstr "Irteeraren pertsonalizazioa"
#: katesqlplugin.cpp:35
msgid "SQL Plugin"
msgstr "SQLren plugina"
#: katesqlplugin.cpp:35
msgid "Execute query on SQL databases"
msgstr "Exekutatu kontsulta SQL datu-baseetan"
#: katesqlplugin.cpp:77
msgctxt "@title"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: katesqlplugin.cpp:84
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Plugin Settings"
msgstr "SQLren pluginaren ezarpenak"
#: katesqlview.cpp:62
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Results"
msgstr ""
#: katesqlview.cpp:68
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Schema Browser"
msgstr "SQLren eskema arakatzailea"
#: katesqlview.cpp:121
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add connection..."
msgstr "Gehitu konexioa..."
#: katesqlview.cpp:126
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove connection"
msgstr "Kendu konexioa"
#: katesqlview.cpp:131
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit connection..."
msgstr "Editatu konexioa..."
#: katesqlview.cpp:136
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reconnect"
msgstr "Kendu konexioa"
#: katesqlview.cpp:141
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Connection"
msgstr "Konexioa"
#: katesqlview.cpp:145
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Run query"
msgstr "Exekutatu kontsulta"
#: outputstylewidget.cpp:44
msgctxt "@title:column"
msgid "Context"
msgstr "Testuingurua"
#: outputstylewidget.cpp:45
msgctxt "@title:column"
msgid "Text Color"
msgstr "Testuaren kolorea"
#: outputstylewidget.cpp:46
msgctxt "@title:column"
msgid "Background Color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
#: outputstylewidget.cpp:55
msgctxt "@item:intable"
msgid "Text"
msgstr "Testua"
#: outputstylewidget.cpp:56
msgctxt "@item:intable"
msgid "Number"
msgstr "Zenbakia"
#: outputstylewidget.cpp:57
msgctxt "@item:intable"
msgid "Bool"
msgstr "Boolearra"
#: outputstylewidget.cpp:58
msgctxt "@item:intable"
msgid "Date & Time"
msgstr "Data eta ordua"
#: outputstylewidget.cpp:59
msgctxt "@item:intable"
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
#: outputstylewidget.cpp:60
msgctxt "@item:intable"
msgid "BLOB"
msgstr "BLOB"
#: outputwidget.cpp:32
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Text Output"
msgstr "SQLren testuaren irteera"
#: outputwidget.cpp:34
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Data Output"
msgstr "SQLren datuen irteera"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (SQL)
#: rc.cpp:3
msgid "&SQL"
msgstr "&SQL"
#. i18n: file: ui.rc:15
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "SQL Connections Toolbar"
msgstr "SQLko konexioen tresna-barra"
#. i18n: file: ui.rc:23
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
#: rc.cpp:9
msgid "SQL Toolbar"
msgstr "SQL tresna-barra"
#: schemawidget.cpp:46
msgctxt "@title:column"
msgid "Database schema"
msgstr "Datu-basearen eskema"
#: schemawidget.cpp:107
msgctxt "@title Folder name"
msgid "Tables"
msgstr "Taulak"
#: schemawidget.cpp:112
msgctxt "@title Folder name"
msgid "Views"
msgstr "Ikuspegiak"
#: schemawidget.cpp:126
msgctxt "@title Folder name"
msgid "System Tables"
msgstr "Sistemaren taulak"
#: schemawidget.cpp:287
msgctxt "@action:inmenu Context menu"
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"
#: schemawidget.cpp:299
msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
msgid "Generate"
msgstr "Sortu"
#: sqlmanager.cpp:375
msgctxt "@info/plain"
msgid "Query completed successfully"
msgstr "Kontsulta ongi burutu da"
#: sqlmanager.cpp:379
msgctxt "@info/plain"
msgid "%1 record selected"
msgid_plural "%1 records selected"
msgstr[0] "erregistro %1 hautatu da"
msgstr[1] "%1 erregistro hautatu dira"
#: sqlmanager.cpp:385
msgctxt "@info/plain"
msgid "%1 row affected"
msgid_plural "%1 rows affected"
msgstr[0] "eragindako errenkada %1"
msgstr[1] "eragindako %1 errenkada"