mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
169 lines
3.8 KiB
Text
169 lines
3.8 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma-overlay\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-05-06 09:17+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
|
||
"dot tw>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: backgrounddialog.cpp:45
|
||
msgid "Background Settings"
|
||
msgstr "背景設定"
|
||
|
||
#: backgrounddialog.cpp:110
|
||
msgid "No Wallpaper"
|
||
msgstr "沒有提示"
|
||
|
||
#: main.cpp:31
|
||
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
|
||
msgstr "螢幕保護程式上的 Plasma 元件"
|
||
|
||
#: main.cpp:37
|
||
msgid "Plasma for the Screensaver"
|
||
msgstr "螢幕保護程式的 Plasma"
|
||
|
||
#: main.cpp:39
|
||
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
|
||
msgstr "Copyright 2006-2008, KDE 開發團隊"
|
||
|
||
#: main.cpp:40
|
||
msgid "Chani Armitage"
|
||
msgstr "Chani Armitage"
|
||
|
||
#: main.cpp:41
|
||
msgid "Author and maintainer"
|
||
msgstr "作者與維護者"
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||
|
||
#: main.cpp:44
|
||
msgid "Plasma Author and maintainer"
|
||
msgstr "Plasma 作者與維護者"
|
||
|
||
#: main.cpp:46
|
||
msgid "John Lions"
|
||
msgstr "John Lions"
|
||
|
||
#: main.cpp:47
|
||
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
||
msgstr "紀念他的貢獻,1937-1998"
|
||
|
||
#: main.cpp:53
|
||
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
|
||
msgstr "開啟一些用於除錯的後門。"
|
||
|
||
#: main.cpp:54
|
||
msgid "Start unlocked for configuration."
|
||
msgstr "啟動時解除 plasma 鎖定以便設定。"
|
||
|
||
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:59
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Wallpaper"
|
||
msgstr "桌布"
|
||
|
||
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:66
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "型態:"
|
||
|
||
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
|
||
msgid "Lock Screen"
|
||
msgstr "鎖定螢幕"
|
||
|
||
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
|
||
msgid "Configure Widgets"
|
||
msgstr "設定元件"
|
||
|
||
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
|
||
msgid "Leave Screensaver"
|
||
msgstr "離開螢幕保護程式"
|
||
|
||
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "解除鎖定"
|
||
|
||
#: savercorona.cpp:177
|
||
msgid "Unlock widgets to configure them"
|
||
msgstr "解除鎖定元件並設定"
|
||
|
||
#: saverview.cpp:155
|
||
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
|
||
msgstr "設定模式─螢幕未鎖定"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
|
||
#~ "will look like on your desktop."
|
||
#~ msgstr "此螢幕圖片包含了目前設定的預覽。"
|
||
|
||
#~ msgid "Widget Translucency"
|
||
#~ msgstr "元件透明度"
|
||
|
||
#~ msgid "User activity:"
|
||
#~ msgstr "使用者活動:"
|
||
|
||
#~ msgid "While idle:"
|
||
#~ msgstr "閒置時:"
|
||
|
||
#~ msgid "Monitor"
|
||
#~ msgstr "螢幕"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Widgets"
|
||
#~ msgstr "新增元件"
|
||
|
||
#~ msgid "Lock"
|
||
#~ msgstr "鎖定"
|
||
|
||
#~ msgid "Quit"
|
||
#~ msgstr "離開"
|
||
|
||
#~ msgid "Unlock and Quit"
|
||
#~ msgstr "解除鎖定並離開"
|
||
|
||
#~ msgid "Unlock Plasma Widgets"
|
||
#~ msgstr "解除鎖定 Plasma 元件"
|
||
|
||
#~ msgid "Transparency"
|
||
#~ msgstr "透明度"
|
||
|
||
#~ msgid "Active"
|
||
#~ msgstr "啟用"
|
||
|
||
#~ msgid "show wallpaper"
|
||
#~ msgstr "顯示桌布"
|
||
|
||
#~ msgid "Idle"
|
||
#~ msgstr "閒置"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||
#~ msgid "Settings"
|
||
#~ msgstr "設定"
|
||
|
||
#~ msgid "Opacity"
|
||
#~ msgstr "不透明度"
|
||
|
||
#~ msgid "While active:"
|
||
#~ msgstr "啟動時:"
|