mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
380 lines
11 KiB
Text
380 lines
11 KiB
Text
# translation of kcm_phonon.po to Chinese Traditional
|
||
# translation of kcm_phonon.po to
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
|
||
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2007, 2008, 2010, 2012.
|
||
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
|
||
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 10:19+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:46
|
||
msgid "Phonon Configuration Module"
|
||
msgstr "Phonon 設定模組"
|
||
|
||
#: main.cpp:48
|
||
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
|
||
msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz"
|
||
|
||
#: main.cpp:49
|
||
msgid "Matthias Kretz"
|
||
msgstr "Matthias Kretz"
|
||
|
||
#: main.cpp:50
|
||
msgid "Colin Guthrie"
|
||
msgstr "Colin Guthrie"
|
||
|
||
#: main.cpp:61
|
||
msgid "Device Preference"
|
||
msgstr "裝置喜好設定"
|
||
|
||
#: main.cpp:63
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "後端"
|
||
|
||
#: main.cpp:99
|
||
msgid "Audio Hardware Setup"
|
||
msgstr "音效硬體設定"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:161
|
||
msgid "Front Left"
|
||
msgstr "前左"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:164
|
||
msgid "Front Left of Center"
|
||
msgstr "前左中"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:167
|
||
msgid "Front Center"
|
||
msgstr "前中"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:170
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "單聲道"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:173
|
||
msgid "Front Right of Center"
|
||
msgstr "前右中"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:176
|
||
msgid "Front Right"
|
||
msgstr "前右"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:179
|
||
msgid "Side Left"
|
||
msgstr "左側"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:182
|
||
msgid "Side Right"
|
||
msgstr "右側"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:185
|
||
msgid "Rear Left"
|
||
msgstr "後左"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:188
|
||
msgid "Rear Center"
|
||
msgstr "後中"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:191
|
||
msgid "Rear Right"
|
||
msgstr "後右"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:194
|
||
msgid "Subwoofer"
|
||
msgstr "重低音"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:199
|
||
msgid "Unknown Channel"
|
||
msgstr "未知的聲道"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:18
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Hardware"
|
||
msgstr "硬體"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "設定檔"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:54
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Sound Card"
|
||
msgstr "音效卡"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:67
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Device Configuration"
|
||
msgstr "裝置設定"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:83
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "連接器"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:103
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Sound Device"
|
||
msgstr "音效裝置"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:144
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Speaker Placement and Testing"
|
||
msgstr "喇叭放置與測試"
|
||
|
||
#. i18n: file: audiosetup.ui:181
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Input Levels"
|
||
msgstr "輸入等級"
|
||
|
||
#. i18n: file: backendselection.ui:38
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
|
||
#. i18n: file: backendselection.ui:41
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
|
||
#: rc.cpp:27 rc.cpp:30
|
||
msgid ""
|
||
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
|
||
"the order Phonon will use them in."
|
||
msgstr "在您的系統上找到了一份 Phonon 後端清單。清單中的順序會決定其使用順序。"
|
||
|
||
#. i18n: file: backendselection.ui:57
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:190
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
|
||
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
|
||
msgid "Prefer"
|
||
msgstr "預設"
|
||
|
||
#. i18n: file: backendselection.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:206
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
|
||
#: rc.cpp:36 rc.cpp:75
|
||
msgid "Defer"
|
||
msgstr "推遲"
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
|
||
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
|
||
msgid ""
|
||
"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
|
||
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"各種類別的媒體使用案例。每個類別您可以選擇 Phonon 應用程式要使用哪個裝置。"
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:47
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Show advanced devices"
|
||
msgstr "顯示進階的裝置"
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:77
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
|
||
#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
|
||
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
|
||
msgstr "將目前顯示的裝置清單套用到更多類別。"
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:83
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "Apply Device List To..."
|
||
msgstr "套用裝置清單到..."
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:113
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid ""
|
||
"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
|
||
"the device that you wish to be used by the applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"在您的系統上找到了裝置,可用於選取的類別。請選擇此應用程式要使用哪一個裝置。"
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:116
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid ""
|
||
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
|
||
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
"此順序為您想要使用的裝置的順序。如果第一個裝置無法使用,Phonon 會試著使用第二"
|
||
"個裝置,依此類推。"
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:171
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "測試"
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:187
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid "prefer the selected device"
|
||
msgstr "預設使用選取的裝置"
|
||
|
||
#. i18n: file: devicepreference.ui:203
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
|
||
#: rc.cpp:72
|
||
msgid "no preference for the selected device"
|
||
msgstr "此選擇的裝置沒有喜好設定"
|
||
|
||
#: audiosetup.cpp:566
|
||
msgid "Playback (%1)"
|
||
msgstr "播放 (%1)"
|
||
|
||
#: audiosetup.cpp:570
|
||
msgid "Recording (%1)"
|
||
msgstr "錄製 (%1)"
|
||
|
||
#: audiosetup.cpp:628
|
||
msgid "Independent Devices"
|
||
msgstr "獨立裝置"
|
||
|
||
#: audiosetup.cpp:657
|
||
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
|
||
msgstr "KDE 音效硬體設定"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:110
|
||
msgid "Audio Playback"
|
||
msgstr "音效播放"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:124
|
||
msgid "Audio Recording"
|
||
msgstr "音效錄製"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:127
|
||
msgid "Video Recording"
|
||
msgstr "影像錄製"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:130
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "不合法"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:170
|
||
msgid "Test the selected device"
|
||
msgstr "測試選取的裝置"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:194 devicepreference.cpp:201 devicepreference.cpp:208
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
|
||
"individual categories."
|
||
msgstr "定義預設的裝置順序。"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:327
|
||
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
|
||
msgstr "預設音效播放裝置喜好設定"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:330
|
||
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
|
||
msgstr "預設音效錄製裝置喜好設定"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:333
|
||
msgid "Default Video Recording Device Preference"
|
||
msgstr "預設影像錄製裝置喜好設定"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:340
|
||
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
|
||
msgstr "%1 類別的音效播放裝置喜好設定"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:344
|
||
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
|
||
msgstr "%1 類別的音效錄製裝置喜好設定"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:348
|
||
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
|
||
msgstr "%1 類別的影像錄製裝置喜好設定"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:780
|
||
msgid ""
|
||
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
|
||
"audio playback categories:"
|
||
msgstr "將目前顯示的裝置喜好設定清單套用到以下的音效播放類別:"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:793 devicepreference.cpp:799
|
||
msgid "Default/Unspecified Category"
|
||
msgstr "預設/未指定類別"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:892
|
||
msgid "Failed to set the selected audio output device"
|
||
msgstr "設定選取的音效輸出裝置失敗"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:920
|
||
msgid "Your backend may not support audio recording"
|
||
msgstr "您的後端介面可能不支援音效錄製"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:941
|
||
msgid "Your backend may not support video recording"
|
||
msgstr "您的後端介面可能不支援影像錄製"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:951
|
||
msgid "Testing %1"
|
||
msgstr "測試 %1 中"
|
||
|
||
#: backendselection.cpp:45
|
||
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
|
||
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
|
||
msgstr "要套用後端介面變更,您必須先登出再重新登入。"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw"
|
||
|
||
#~ msgid "Speaker Setup"
|
||
#~ msgstr "喇叭設定"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Output"
|
||
#~ msgstr "聲音輸出"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Capture"
|
||
#~ msgstr "聲音擷取"
|
||
|
||
#~ msgid "Video Capture"
|
||
#~ msgstr "影像擷取"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Audio Output Device Preference"
|
||
#~ msgstr "預設音效輸出裝置喜好設定"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category"
|
||
#~ msgstr "%1 類別的音效輸出裝置喜好設定"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove"
|
||
#~ msgstr "移除"
|
||
|
||
#~ msgid "Output"
|
||
#~ msgstr "輸出"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound Output"
|
||
#~ msgstr "聲音輸出"
|
||
|
||
#~ msgid "Play a test sound on the selected device"
|
||
#~ msgstr "在選取的裝置上播放測試音效"
|