kde-l10n/uk/messages/applications/searchbarplugin.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

81 lines
2.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of searchbarplugin.po to Ukrainian
# Translation of searchbarplugin.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searchbarplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-16 08:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: WebShortcutWidget.cpp:43
msgid "Set Uri Shortcuts"
msgstr "Встановити скорочення Uri"
#: WebShortcutWidget.cpp:57
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
#: WebShortcutWidget.cpp:61
msgid "Shortcuts:"
msgstr "Скорочення:"
#: WebShortcutWidget.cpp:71
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
#: WebShortcutWidget.cpp:76
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#. i18n: file: searchbar.rc:3
#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Панель пошуку"
#: searchbar.cpp:78
msgid ""
"Search Bar<p>Enter a search term. Click on the icon to change search mode or "
"provider.</p>"
msgstr ""
"Панель пошуку<p>Введіть ключ пошуку. Натисніть піктограму, щоб змінити режим "
"пошуку або рушій.</p>"
#: searchbar.cpp:83
msgid "Search Bar"
msgstr "Панель пошуку"
#: searchbar.cpp:88
msgid "Focus Searchbar"
msgstr "Фокус на панелі пошуку"
#: searchbar.cpp:295
msgid "Find in This Page"
msgstr "Знайти в цій сторінці"
#: searchbar.cpp:306
msgid "Select Search Engines..."
msgstr "Виберіть пошуковий рушій..."
#: searchbar.cpp:325
msgid "Add %1..."
msgstr "Додати %1…"
#: searchbar.cpp:574
msgid "Enable Suggestion"
msgstr "Увімкнути пропозиції"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Гаразд"