kde-l10n/tr/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_news.po

90 lines
2.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009
# Serhat Demirkol <serhat_demirkol@yahoo.com>, 2009
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeplasma-addons-"
"k-tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: config.ui:29
msgid "News"
msgstr "Haberler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: config.ui:54
msgid "Update interval:"
msgstr "Güncelleme aralığı:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: config.ui:129
msgid "Information"
msgstr "Bilgiler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timestampCheckBox)
#: config.ui:136
msgid "Show timestamps"
msgstr "Zaman etiketlerini göster"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlesCheckBox)
#: config.ui:143
msgid "Show titles"
msgstr "Başlıkları göster"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, descriptionsCheckBox)
#: config.ui:150
msgid "Show descriptions"
msgstr "Açıklamaları göster"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: config.ui:165
msgid ""
"Note that timestamps, titles and descriptions are available only if they are "
"provided by feed."
msgstr ""
"Zaman etiketleri, başlıklar ve açıklamaların sadece kaynak tarafından "
"sağlandığında kullanılabilir olduğunu unutmayın."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: feedsConfig.ui:18
msgid "&Add a feed:"
msgstr "&Bir kaynak ekle:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed)
#: feedsConfig.ui:53
msgid "Add Feed"
msgstr "Kaynak Ekle"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed)
#: feedsConfig.ui:60
msgid "Remove Feed"
msgstr "Kaynağı Kaldır"
#: news.cpp:238
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: news.cpp:239
msgid "Feeds"
msgstr "Kaynaklar"
#: news.cpp:256
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " dakika"
msgstr[1] " dakika"