kde-l10n/sr/sr@latin/messages/kdepimlibs/libkimap.po

215 lines
4.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of libkimap.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2013, 2014.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkimap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-15 13:04+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: acljobbase.cpp:70
msgid "AclJobBase"
msgstr "AclJobBase"
#: appendjob.cpp:48
msgid "Append"
msgstr "Prikačivanje"
#: capabilitiesjob.cpp:43
msgid "Capabilities"
msgstr "Određivanje mogućnosti"
#: closejob.cpp:41
msgid "Close"
msgstr "Zatvaranje"
#: copyjob.cpp:50
msgid "Copy"
msgstr "Kopiranje"
#: createjob.cpp:45
msgid "Create"
msgstr "Stvaranje"
#: deleteacljob.cpp:46
msgid "DeleteAclJob"
msgstr "Brisanje ACLa"
#: deletejob.cpp:45
msgid "Delete"
msgstr "Brisanje"
#: expungejob.cpp:45
msgid "Expunge"
msgstr "Pročišćavanje"
#: fetchjob.cpp:117
msgid "Fetch"
msgstr "Dobavljanje"
#: getacljob.cpp:45
msgid "GetAcl"
msgstr "Dobavljanje ACLa"
#: getmetadatajob.cpp:50
msgid "GetMetaData"
msgstr "Dobavljanje metapodataka"
#: getmetadatajob.cpp:66
msgid "GetAnnotation"
msgstr "Dobavljanje tumačenja"
#: getquotajob.cpp:44
msgid "GetQuota"
msgstr "Dobavljanje kvote"
#: getquotarootjob.cpp:47
msgid "GetQuotaRoot"
msgstr "Dobavljanje kvote korena"
#: idlejob.cpp:77
msgctxt "name of the idle job"
msgid "Idle"
msgstr "Mirovanje"
#: job.cpp:31
msgid "Job"
msgstr "Posao"
#: job.cpp:65 loginjob.cpp:596
msgid "Connection to server lost."
msgstr "Veza sa serverom je izgubljena."
# >> %1 is a job name, like 'Fetch', 'Delete', etc.
#: job.cpp:83 loginjob.cpp:436 setmetadatajob.cpp:119
#, kde-format
msgid "%1 failed, malformed reply from the server."
msgstr "%1 neuspelo, loše formiran odgovor sa servera."
# >> %1 is a job name, like 'Fetch', 'Delete', etc.
#: job.cpp:86 loginjob.cpp:329 setmetadatajob.cpp:101 setmetadatajob.cpp:122
#, kde-format
msgid "%1 failed, server replied: %2"
msgstr "%1 neuspelo, server odgovara: %2"
# skip-rule: t-list
#: listjob.cpp:66
msgid "List"
msgstr "Listanje"
# skip-rule: t-list
#: listrightsjob.cpp:47
msgid "ListRights"
msgstr "Listanje prava"
#: loginjob.cpp:140 loginjob.cpp:279
msgid "Login"
msgstr "Prijavljivanje"
#: loginjob.cpp:196
msgid "IMAP session in the wrong state for authentication"
msgstr "IMAP sesija je u pogrešnom stanju za autentifikaciju."
#: loginjob.cpp:281
msgid "Capability"
msgstr "Određivanje mogućnosti"
#: loginjob.cpp:283
msgid "StartTls"
msgstr "Pokretanje TLSa"
#: loginjob.cpp:393
msgid "Login failed, plain login is disabled by the server."
msgstr "Prijavljivanje neuspelo, server ne dozvoljava prosto prijavljivanje."
#: loginjob.cpp:415
#, kde-format
msgid "Login failed, authentication mode %1 is not supported by the server."
msgstr "Prijavljivanje neuspelo, server ne podržava režim autentifikacije %1."
#: loginjob.cpp:446
msgid "Login failed, client cannot initialize the SASL library."
msgstr "Prijavljivanje neuspelo, klijent ne može da pripremi SASL biblioteku."
#: loginjob.cpp:539
msgid "Login failed, TLS negotiation failed."
msgstr "Prijavljivanje neuspelo, TLS pregovori neuspešni."
#: loginjob.cpp:592
msgid "SSL handshake failed."
msgstr "SSL rukovanje propalo."
#: logoutjob.cpp:41
msgid "Logout"
msgstr "Odjavljivanje"
#: metadatajobbase.cpp:69
msgid "MetaDataJobBase"
msgstr "MetaDataJobBase"
#: myrightsjob.cpp:45
msgid "MyRights"
msgstr "Dobavljanje mojih prava"
#: namespacejob.cpp:77
msgid "Namespace"
msgstr "Imenski prostor"
#: quotajobbase.cpp:48
msgid "QuotaJobBase"
msgstr "QuotaJobBase"
#: renamejob.cpp:46
msgid "Rename"
msgstr "Preimenovanje"
#: searchjob.cpp:358
msgctxt "Name of the search job"
msgid "Search"
msgstr "Pretraživanje"
#: selectjob.cpp:59
msgctxt "name of the select job"
msgid "Select"
msgstr "Biranje"
#: setacljob.cpp:43
msgid "SetAcl"
msgstr "Postavljanje ACLa"
#: setmetadatajob.cpp:49
msgid "SetMetaData"
msgstr "Postavljanje metapodataka"
#: setmetadatajob.cpp:68
msgid "SetAnnotation"
msgstr "Postavljanje tumačenja"
#: setquotajob.cpp:45
msgid "SetQuota"
msgstr "Postavljanje kvote"
#: storejob.cpp:76
msgid "Store"
msgstr "Skladištenje"
#: subscribejob.cpp:45
msgid "Subscribe"
msgstr "Pretplaćivanje"
#: unsubscribejob.cpp:45
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Ukidanje pretplate"