kde-l10n/sr/sr@latin/messages/kdepimlibs/libkholidays.po

466 lines
9.9 KiB
Text

# Translation of libkholidays.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2009, 2010, 2012, 2014.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkholidays\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 01:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: astroseasons.cpp:39
msgid "June Solstice"
msgstr "junska dugodnevnica"
#: astroseasons.cpp:41
msgid "December Solstice"
msgstr "decembarska kratkodnevnica"
#: astroseasons.cpp:43
msgid "March Equinox"
msgstr "martovska ravnodnevnica"
#: astroseasons.cpp:45
msgid "September Equinox"
msgstr "septembarska ravnodnevnica"
#: holidayregion.cpp:215
msgctxt "Canadian region"
msgid "Quebec"
msgstr "Kvebek"
#: holidayregion.cpp:217
msgctxt "German region"
msgid "Bavaria"
msgstr "Bavarska"
#: holidayregion.cpp:219
msgctxt "Spanish region"
msgid "Catalonia"
msgstr "Katalonija"
#: holidayregion.cpp:221
msgctxt "UK Region"
msgid "England and Wales"
msgstr "Engleska i Vels"
#: holidayregion.cpp:223
msgctxt "UK Region"
msgid "England"
msgstr "Engleska"
#: holidayregion.cpp:225
msgctxt "UK Region"
msgid "Wales"
msgstr "Vels"
#: holidayregion.cpp:227
msgctxt "UK Region"
msgid "Scotland"
msgstr "Škotska"
#: holidayregion.cpp:229
msgctxt "UK Region"
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Severna Irska"
#: holidayregion.cpp:231
msgctxt "Italian Region"
msgid "South Tyrol"
msgstr "Južni Tirol"
#: holidayregion.cpp:233
msgctxt "Australian Region"
msgid "New South Wales"
msgstr "Novi Južni Vels"
#: holidayregion.cpp:235
msgctxt "Australian Region"
msgid "Queensland"
msgstr "Kvinslend"
#: holidayregion.cpp:237
msgctxt "Australian Region"
msgid "Victoria"
msgstr "Viktorija"
#: holidayregion.cpp:239
msgctxt "Australian Region"
msgid "South Australia"
msgstr "Južna Australija"
#: holidayregion.cpp:241
msgctxt "Australian Region"
msgid "Northern Territory"
msgstr "Severna Teritorija"
#: holidayregion.cpp:243
msgctxt "Australian Region"
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australijska Prestonička Teritorija"
#: holidayregion.cpp:245
msgctxt "Australian Region"
msgid "Western Australia"
msgstr "Zapadna Australija"
#: holidayregion.cpp:247
msgctxt "Australian Region"
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmanija"
#: holidayregion.cpp:249
msgctxt "Bosnian and Herzegovinian Region"
msgid "Republic of Srpska"
msgstr "Republika Srpska"
#: holidayregion.cpp:265
msgctxt "Holiday type"
msgid "Public"
msgstr "državni"
#: holidayregion.cpp:267
msgctxt "Holiday type"
msgid "Civil"
msgstr "svetovni"
#: holidayregion.cpp:269
msgctxt "Holiday type"
msgid "Religious"
msgstr "verski"
#: holidayregion.cpp:271
msgctxt "Holiday type"
msgid "Government"
msgstr "upravni"
#: holidayregion.cpp:273
msgctxt "Holiday type"
msgid "Financial"
msgstr "finansijski"
#: holidayregion.cpp:275
msgctxt "Holiday type"
msgid "Cultural"
msgstr "kulturni"
#: holidayregion.cpp:277
msgctxt "Holiday type"
msgid "Commemorative"
msgstr "komemorativni"
#: holidayregion.cpp:279
msgctxt "Holiday type"
msgid "Historical"
msgstr "istorijski"
#: holidayregion.cpp:281
msgctxt "Holiday type"
msgid "School"
msgstr "školski"
#: holidayregion.cpp:283
msgctxt "Holiday type"
msgid "Seasonal"
msgstr "sezonski"
#: holidayregion.cpp:285
msgctxt "Holiday type"
msgid "Name Days"
msgstr "imendanski"
#: holidayregion.cpp:287
msgctxt "Holiday type"
msgid "Personal"
msgstr "lični"
#: holidayregion.cpp:289
msgctxt "Holiday type"
msgid "Christian"
msgstr "hrišćanski"
#: holidayregion.cpp:291
msgctxt "Holiday type"
msgid "Anglican"
msgstr "anglikanski"
# !Please cahnge in the Roman Chatolic,Eastern Orthodox Churches, Orienatal Orthodox Churches and Anglican Comunion also consider themselves to be Catholic (from their perspective.)
# Ако зна неко љепше на енглеском нек стави.
#: holidayregion.cpp:293
msgctxt "Holiday type"
msgid "Catholic"
msgstr "katolički"
#: holidayregion.cpp:295
msgctxt "Holiday type"
msgid "Protestant"
msgstr "protestantski"
#: holidayregion.cpp:297
msgctxt "Holiday type"
msgid "Orthodox"
msgstr "pravoslavni"
#: holidayregion.cpp:299
msgctxt "Holiday type"
msgid "Jewish"
msgstr "jevrejski"
#: holidayregion.cpp:301
msgctxt "Holiday type"
msgid "Jewish Orthodox"
msgstr "jevrejski ortodoksni"
#: holidayregion.cpp:303
msgctxt "Holiday type"
msgid "Jewish Conservative"
msgstr "jevrejski konzervativni"
#: holidayregion.cpp:305
msgctxt "Holiday type"
msgid "Jewish Reform"
msgstr "jevrejski reformistički"
#: holidayregion.cpp:307
msgctxt "Holiday type"
msgid "Islamic"
msgstr "muslimanski"
#: holidayregion.cpp:309
msgctxt "Holiday type"
msgid "Islamic Sunni"
msgstr "muslimanski sunitski"
#: holidayregion.cpp:311
msgctxt "Holiday type"
msgid "Islamic Shia"
msgstr "muslimanski šiitski"
#: holidayregion.cpp:313
msgctxt "Holiday type"
msgid "Islamic Sufi"
msgstr "muslimanski sufijski"
#: holidayregion.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "Holiday file display name, %1 = region name, %2 = holiday type"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 — %2"
#: holidayregion.cpp:326
msgctxt "Unknown holiday region"
msgid "Unknown"
msgstr "nepoznata"
#: holidayregionselector.cpp:107 holidayregionselector.cpp:110
msgid "<p>Select to use Holiday Region</p>"
msgstr "<p>Izaberite način upotrebe oblasti praznika.</p>"
#: holidayregionselector.cpp:114
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>Region:</b> %1<br/><b>Language:</b> %2<br/><b>Description:</b> %3</p>"
msgstr "<p><b>Oblast:</b> %1<br/><b>Jezik:</b> %2<br/><b>Opis:</b> %3</p>"
#: holidayregionselector.cpp:126
msgid ""
"<p>You can choose to display the Holiday Region for information only, or to "
"use the Holiday Region when displaying or calculating days off such as "
"Public Holidays. If you choose to use the Holiday Region for Days Off, then "
"only those Holiday Events marked in the Holiday Region as Days Off will be "
"used for non-work days, Holiday Events that are not marked in the Holiday "
"Region as Days Off will continue to be work days.</p>"
msgstr ""
"<p>Možete izabrati prikaz praznika u datoj oblasti čisto informativno, ili "
"za računanje i prikaz slobodnih dana (npr. za državne praznike). Ako "
"izaberete upotrebu za slobodne dane, samo oni praznici označeni kao takvi "
"biće prikazani kao neradni dani, a svi ostali praznici kao radni dani.</p>"
# >> @item:inlistbox
#: holidayregionselector.cpp:134
msgctxt "Combobox label, Holiday Region not used"
msgid "Not Used"
msgstr "ništa"
# >> @item:inlistbox
#: holidayregionselector.cpp:136
msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for information only"
msgid "Information"
msgstr "informativno"
# >> @item:inlistbox
#: holidayregionselector.cpp:138
msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for days off"
msgid "Days Off"
msgstr "slobodni dani"
#: holidayregionselector.cpp:242
msgctxt "Header for Select column"
msgid "Select"
msgstr "izabrana"
#: holidayregionselector.cpp:243
msgid "<p>This column selects to use the Holiday Region</p>"
msgstr "<p>U ovoj koloni se bira oblast praznika.</p>"
#: holidayregionselector.cpp:250
msgctxt "Header for Holiday Region column"
msgid "Region"
msgstr "oblast"
#: holidayregionselector.cpp:251
msgid "<p>This column displays the name of the Holiday Region</p>"
msgstr "<p>Ova kolona daje ime oblasti praznika.</p>"
#: holidayregionselector.cpp:255
msgctxt "Header for Language column"
msgid "Language"
msgstr "jezik"
#: holidayregionselector.cpp:256
msgid "<p>This column displays the language of the Holiday Region</p>"
msgstr "<p>Ova kolona daje jezik oblasti praznika.</p>"
#: holidayregionselector.cpp:260
msgctxt "Header for Description column"
msgid "Description"
msgstr "opis"
#: holidayregionselector.cpp:261
msgid "<p>This column displays the description of the Holiday Region</p>"
msgstr "<p>Ova kolona daje opis oblasti praznika.</p>"
#: lunarphase.cpp:49
msgid "New Moon"
msgstr "mladi mesec"
#: lunarphase.cpp:51
msgid "Full Moon"
msgstr "puni mesec"
#: lunarphase.cpp:53
msgid "First Quarter Moon"
msgstr "prva četvrt"
#: lunarphase.cpp:55
msgid "Last Quarter Moon"
msgstr "poslednja četvrt"
#: zodiac.cpp:80
msgid "Aries"
msgstr "ovan"
#: zodiac.cpp:82
msgid "Taurus"
msgstr "bik"
#: zodiac.cpp:84
msgid "Gemini"
msgstr "blizanci"
#: zodiac.cpp:86
msgid "Cancer"
msgstr "rak"
#: zodiac.cpp:88
msgid "Leo"
msgstr "lav"
#: zodiac.cpp:90
msgid "Virgo"
msgstr "devica"
#: zodiac.cpp:92
msgid "Libra"
msgstr "vaga"
#: zodiac.cpp:94
msgid "Scorpio"
msgstr "škorpija"
#: zodiac.cpp:96
msgid "Sagittarius"
msgstr "strelac"
#: zodiac.cpp:98
msgid "Capricorn"
msgstr "jarac"
#: zodiac.cpp:100
msgid "Aquarius"
msgstr "vodolija"
#: zodiac.cpp:102
msgid "Pisces"
msgstr "ribe"
#: zodiac.cpp:273
msgctxt "zodiac symbol for Aries"
msgid "ram"
msgstr "ovan"
#: zodiac.cpp:275
msgctxt "zodiac symbol for Taurus"
msgid "bull"
msgstr "bik"
#: zodiac.cpp:277
msgctxt "zodiac symbol for Gemini"
msgid "twins"
msgstr "blizanci"
#: zodiac.cpp:279
msgctxt "zodiac symbol for Cancer"
msgid "crab"
msgstr "rak"
#: zodiac.cpp:281
msgctxt "zodiac symbol for Leo"
msgid "lion"
msgstr "lav"
#: zodiac.cpp:283
msgctxt "zodiac symbol for Virgo"
msgid "virgin"
msgstr "devica"
#: zodiac.cpp:285
msgctxt "zodiac symbol for Libra"
msgid "scales"
msgstr "vaga"
#: zodiac.cpp:287
msgctxt "zodiac symbol for Scorpion"
msgid "scorpion"
msgstr "škorpija"
#: zodiac.cpp:289
msgctxt "zodiac symbol for Sagittarius"
msgid "archer"
msgstr "strelac"
#: zodiac.cpp:291
msgctxt "zodiac symbol for Capricorn"
msgid "goat"
msgstr "jarac"
#: zodiac.cpp:293
msgctxt "zodiac symbol for Aquarius"
msgid "water carrier"
msgstr "vodolija"
#: zodiac.cpp:295
msgctxt "zodiac symbol for Pices"
msgid "fish"
msgstr "ribe"