kde-l10n/sl/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

217 lines
5.5 KiB
Text

# translation of ksplashthemes.po to Slovenian
# Translation of ksplashthemes.po to Slovenian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2007, 2008.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008, 2009.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: installer.cpp:127
msgid "Get New Themes..."
msgstr "Dobi nove teme ..."
#: installer.cpp:128
msgid "Get new themes from the Internet"
msgstr "Dobi nove teme z interneta"
#: installer.cpp:129
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
msgstr ""
"Za uporabo te možnosti morate biti povezani na internet Prikazalo se bo "
"pogovorno okno s seznamom tem na strani http://www.kde.org. S klikom na gumb "
"Namesti bo izbrana tema krajevno nameščena."
#: installer.cpp:133
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Namesti temo iz datoteke ..."
#: installer.cpp:134
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Namesti arhiv s temo, ki je že na računalniku"
#: installer.cpp:135
msgid ""
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
"make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Če na računalniku že imate arhiv s temo, jo lahko s klikom na ta gumb "
"namestite in tako omogočite v programih KDE"
#: installer.cpp:139
msgid "Remove Theme"
msgstr "Odstrani temo"
#: installer.cpp:140
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Odstrani izbrano temo s trdega diska"
#: installer.cpp:141
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "To bo odstranilo izbrano temo z vašega trdega diska."
#: installer.cpp:146
msgid "Test Theme"
msgstr "Preizkusi temo"
#: installer.cpp:147
msgid "Test the selected theme"
msgstr "Preizkusite izbrano temo"
#: installer.cpp:148
msgid "This will test the selected theme."
msgstr "S klikom na ta gumb lahko preizkusite izbrano temo."
#: installer.cpp:361
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Izbrišem mapo %1 in njeno vsebino?"
#: installer.cpp:361
msgid "&Delete"
msgstr "I&zbriši"
#: installer.cpp:368
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Teme %1 ni bilo mogoče odstraniti."
#: installer.cpp:393 installer.cpp:465
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(Teme ni bilo mogoče naložiti)"
#: installer.cpp:425
msgctxt "Unknown name"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: installer.cpp:425
msgid "<b>Name:</b> %1"
msgstr "<b>Ime:</b> %1"
#: installer.cpp:427
msgctxt "Unknown description"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
#: installer.cpp:427
msgid "<b>Description:</b> %1"
msgstr "<b>Opis:</b> %1"
#: installer.cpp:429
msgctxt "Unknown version"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznana"
#: installer.cpp:429
msgid "<b>Version:</b> %1"
msgstr "<b>Različica:</b> %1"
#: installer.cpp:431
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
#: installer.cpp:431
msgid "<b>Author:</b> %1"
msgstr "<b>Avtor:</b> %1"
#: installer.cpp:433
msgctxt "Unknown homepage"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznana"
#: installer.cpp:433
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
msgstr "<b>Domača stran:</b> %1"
#: installer.cpp:446
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr "Ta tema zahteva vstavek %1, ki ni nameščen."
#: installer.cpp:454
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "Ni bilo mogoče naložiti nastavitvene datoteke teme."
#: installer.cpp:474
msgid "No preview available."
msgstr "Predogled ni na voljo."
#: installer.cpp:496
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "Datoteke s temami KSplash"
#: installer.cpp:497
msgid "Add Theme"
msgstr "Dodaj temo"
#: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
msgstr "Ni bilo mogoče uspešno preizkusiti pozdravnega okna."
#: main.cpp:61
msgid "&Theme Installer"
msgstr "Namestilnik &tem"
#: main.cpp:69
msgid "KDE splash screen theme manager"
msgstr "Upravljalnik tem pozdravnih oken KDE"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "© 2003 Razvijalci KDE"
#: main.cpp:74
msgid "Ravikiran Rajagopal"
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:75
msgid "Brian Ledbetter"
msgstr "Brian Ledbetter"
#: main.cpp:75
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Prvotni avtor KSplash/ML"
#: main.cpp:76
msgid "KDE Theme Manager authors"
msgstr "Avtorji Upravljalnika tem KDE"
#: main.cpp:76
msgid "Original installer code"
msgstr "Prvotna koda namestilnika"
#: main.cpp:78
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson"
#: main.cpp:90
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>Upravljalnik tem pozdravnih oken</h1> Namesti in pokaže teme pozdravnih "
"oken."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Gregor Rakar,Andrej Mernik"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrejm@ubuntu.si"