kde-l10n/ro/messages/kdeplasma-addons/plasma_wallpaper_marble.po

148 lines
4.1 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2009.
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 00:54-0600\n"
"Last-Translator: Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: config.ui:20
msgid "Map &theme:"
msgstr "&Tematica hărții:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: config.ui:49
msgid "&Projection:"
msgstr "&Proiecție:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection)
#: config.ui:69
msgid "Globe"
msgstr "Glob"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection)
#: config.ui:74
msgid "Flat Map"
msgstr "Hartă plană"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection)
#: config.ui:79
msgid "Mercator"
msgstr "Mercator"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: config.ui:87
msgid "&Quality:"
msgstr "&Calitate:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality)
#: config.ui:101
msgid "Low"
msgstr "Joasă"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality)
#: config.ui:106
msgid "Normal"
msgstr "Normală"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality)
#: config.ui:111
msgid "High"
msgstr "Înaltă"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality)
#: config.ui:116
msgid "Print"
msgstr "Tipărește"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: config.ui:124
msgid "Movement:"
msgstr "Mișcare:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement)
#: config.ui:138
msgid "Interactive"
msgstr "Interactivă"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement)
#: config.ui:143
msgid "Follow the sun"
msgstr "Urmează soarele"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement)
#: config.ui:148
msgid "Rotate"
msgstr "Rotește"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement)
#: config.ui:153
msgid "Do not move"
msgstr "Nu muta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRotationLon)
#: config.ui:175
msgid "Longitude rotation:"
msgstr "Rotație longitudine:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rotationLon)
#: config.ui:194
msgctxt ""
"how fast the view of the earth is rotated - degrees per second, Longitude"
msgid "°/s"
msgstr "°/s"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRotationLat)
#: config.ui:225
msgid "Latitude rotation:"
msgstr "Rotație latitudine:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rotationLat)
#: config.ui:244
msgctxt ""
"how fast the view of the earth is rotated - degrees per second, Latitude"
msgid "°/s"
msgstr "°/s"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTimeout)
#: config.ui:275
msgid "Update every:"
msgstr "Actualizare la fiecare:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, timeout)
#: config.ui:288
msgid " seconds"
msgstr " secunde"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showPlacemarks)
#: config.ui:309
msgid "Determines whether all kind of placemarks are shown or not."
msgstr "Determină dacă sînt afișați tot felul de indicatori de poziție sau nu."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlacemarks)
#: config.ui:312
msgid "Show &placemarks"
msgstr "&Arată indicatori"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseInstructions)
#: config.ui:332
msgid ""
"Drag (move the mouse while pressing the left mouse button) to rotate. Use "
"the mouse wheel to zoom in and out."
msgstr ""
"Trageți (mișcați mausul apăsînd butonul stîng al acestuia) pentru a roti. "
"Utilizați rotița mausului pentru a apropia și îndepărta."