kde-l10n/pt/messages/kde-workspace/kxkb.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

132 lines
3.4 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-08 10:25+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Spell-Extra: xx Thai Winbook OmniKey STEPnote XP Intl\n"
"X-Spell-Extra: ABNT Dell Everex FlexPro Keytronic Northgate\n"
"X-Spell-Extra: -teclas PC-\n"
"X-POFile-SpellExtra: Telugu Oriya querty TIS qwertz xx Pattachote Lao\n"
"X-POFile-SpellExtra: Saami Usbeque Dvorak Kedmanee Gurmukhi Ogham azerty\n"
"X-POFile-SpellExtra: qwerty Inuktitut Kannada Tajik Dzongkha Rysin NumLock\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-POFile-SpellExtra: Tab Andriy Xkb xkb kxkb org XKB\n"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
msgid "Any language"
msgstr "Qualquer língua"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
msgctxt "variant"
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"
#: kcm_keyboard.cpp:53
msgid "KDE Keyboard Control Module"
msgstr "Módulo de Controlo do Teclado do KDE"
#: kcm_keyboard.cpp:55
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
msgstr "(c) 2010 Andriy Rysin"
#: kcm_keyboard.cpp:58
msgid ""
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
"parameters and layouts."
msgstr ""
"<h1>Teclado</h1> Este módulo de controlo pode ser usado para configurar os "
"parâmetros e disposições do teclado."
#: kcm_keyboard_widget.cpp:214
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:216
msgctxt "vendor | keyboard model"
msgid "%1 | %2"
msgstr "%1 | %2"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:226
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
msgstr[0] "Só é suportada até %1 disposição de teclado"
msgstr[1] "Só são suportadas até %1 disposições de teclado"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:374
msgid "No layout selected "
msgstr "Nenhuma disposição seleccionada "
#: kcm_keyboard_widget.cpp:604
msgctxt "no shortcuts defined"
msgid "None"
msgstr "Nenhuns"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:620
msgid "%1 shortcut"
msgid_plural "%1 shortcuts"
msgstr[0] "%1 atalho"
msgstr[1] "%1 atalhos"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgctxt "layout map name"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Layout"
msgstr "Disposição"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Label"
msgstr "Legenda"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
#: keyboard_applet.cpp:52
msgid "XKB extension failed to initialize"
msgstr "Não foi possível inicializar a extensão XKB"
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Disposição do Teclado"
#: flags.cpp:138
msgctxt "short layout label - full layout name"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: flags.cpp:146
msgctxt "layout - variant"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: layouts_menu.cpp:137
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
#: bindings.cpp:34
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Mudar para a Disposição do Teclado Seguinte"
#: bindings.cpp:35
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
msgstr "Selector de Disposições do Teclado do KDE"
#: bindings.cpp:67
msgid "Switch keyboard layout to %1"
msgstr "Mudar a disposição do teclado para %1"