kde-l10n/pl/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

136 lines
3.4 KiB
Text

# translation of plasma-overlay.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-overlay\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-27 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: backgrounddialog.cpp:45
msgid "Background Settings"
msgstr "Ustawienia tła"
#: backgrounddialog.cpp:110
msgid "No Wallpaper"
msgstr "Bez tapety"
#: main.cpp:31
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
msgstr "Elementy interfejsu Plazmy nad wygaszaczem ekranu"
#: main.cpp:37
msgid "Plasma for the Screensaver"
msgstr "Plazma w wygaszaczu ekranu"
#: main.cpp:39
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
msgstr "Copyright 2006-2008, Zespół KDE"
#: main.cpp:40
msgid "Chani Armitage"
msgstr "Chani Armitage"
#: main.cpp:41
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor i opiekun"
#: main.cpp:43
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:44
msgid "Plasma Author and maintainer"
msgstr "Autor Plazmy i opiekun"
#: main.cpp:46
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:47
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "Pamięci jego wkładu, 1937-1998."
#: main.cpp:53
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
msgstr "Włącza niektóre oszustwa przydatne do diagnostyki."
#: main.cpp:54
msgid "Start unlocked for configuration."
msgstr "Uruchom odblokowane."
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapeta"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zablokuj ekran"
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
msgid "Configure Widgets"
msgstr "Konfiguracja elementów interfejsu"
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
msgid "Leave Screensaver"
msgstr "Zakończ wygaszacz ekranu"
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokuj"
#: savercorona.cpp:177
msgid "Unlock widgets to configure them"
msgstr "Odblokowanie elementów interfejsu w celu ich konfiguracji"
#: saverview.cpp:155
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
msgstr "Tryb ustawień - ekran NIE jest zablokowany"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Marta Rybczyńska"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "kde-i18n@rybczynska.net"
#~ msgid ""
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
#~ "will look like on your desktop."
#~ msgstr "Na obrazku monitora można obejrzeć wygląd ustawień na pulpicie."
#~ msgid "Widget Translucency"
#~ msgstr "Przezroczystość elementów interfejsu"
#~ msgid "User activity:"
#~ msgstr "Aktywność użytkownika:"
#~ msgid "While idle:"
#~ msgstr "Bezczynność:"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
#~ msgid "Add Widgets"
#~ msgstr "Dodaj elementy interfejsu"