kde-l10n/kk/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_webslice.po

86 lines
3.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 08:00+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: webslice.cpp:119
msgctxt "displayed in the widget while loading"
msgid "<h1>Loading...</h1>"
msgstr "<h1>Жүктеу...</h1>"
#: webslice.cpp:134
msgid ""
"<p>The Webslice Widget allows you to display a part of a webpage on your "
"desktop or in a panel. The webslice is fully interactive.</p><p>Specify the "
"URL of the webpage in the URL field.In the <em>Element to Show</em> field, "
"fill in a CSS identifier (for example #mybox for elements with the id \"mybox"
"\"). This is the preferred method as it works best with layout changes on "
"the webpage.</p><p>Alternatively, you can specify a rectangle on the webpage "
"to use as slice. Use \"x,y,width,height\" in pixels, for example <em>"
"\"100,80,300,360\"</em>. This method is a fallback for webpages that do not "
"provide enough semantic markup for the above mechanism.</p>If both methods "
"(element and geometry) are used, the element will take precedence."
msgstr ""
"<p>Веб-үзінді виджеті үстеіңізде не панеліңізде веб-парақтың бір бөлігін "
"көрсетеді. Веб-үзіндісі әдбен интерактивті.</p><p>Веб-парақтың URL-"
"сілтемесін URL өрісінде келтіріңіз. <em>Көрсететін бөлігі</em> деген "
"өрісіннде оның CSS-идентификаторын келтіріңіз (мысалы, \"mybox\" деген "
"болса, #mybox деп). Бұл ең лайықты әдіс, өйткені веб-парақтың орналасуымен "
"байланысты өзгерістерден тәуелсіз.</p><p>Немесе, бөлік ретінде парақтан ойып "
"алған төртбұрышты қолдана аласыз. Онда пикселдегі \"x,y,ені,биіктігі\" "
"параметрлерді, мысалы <em>\"100,80,300,360\" </em> деп, келтіру керек. Бұл "
"әдісті веб-парақ жоғардағы ыңғайлы әдісті колданатындай бөлшектеленбегенде "
"пайдалануға келеді.</p>Егер әдістің екеуі де (бөлшекті де, геометриялы да) "
"қатар қолданылса, біріншісі басымды болады."
#: webslice.cpp:143
msgctxt "informational page"
msgid "Info"
msgstr "Ақпар"
#: webslice.cpp:147
msgctxt "general config page"
msgid "Webpage"
msgstr "Веб-парақ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#: websliceConfig.ui:29
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elementLabel)
#: websliceConfig.ui:50
msgid "Element to show:"
msgstr "Көрсететін бөлігі:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: websliceConfig.ui:60
msgid "Geometry:"
msgstr "Геометриясы:"
#~ msgid "Configure the System Bar"
#~ msgstr "Жүйелік панелін баптау"
#~ msgid "<b>Webslice</b>\n"
#~ msgstr "<b>Веб-үзінді</b>\n"
#~ msgid "<b>Setup</b>"
#~ msgstr "<b>Орнату</b>"
#~ msgctxt "general config page"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Жалпы"