kde-l10n/it/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

237 lines
6.4 KiB
Text

# translation of libtaskmanager.po to Italian
# Copyright (C) 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: launcherconfig.cpp:44
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Regole corrispondenza lanciatore"
#: launcherconfig.cpp:144
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "È già stato definito un lanciatore per %1"
#: launcherconfig.cpp:201
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Per associare un'applicazione ad un lanciatore, il gestore attività legge la "
"classe ed il nome della finestra dell'applicazione. Queste informazioni sono "
"utilizzate per cercare i dettagli dell'applicazione installata. Cerca di le "
"corrispondenze tra questi dati e il nome dell'applicazione. A volte però non "
"funziona. La lista qui sopra permette di impostare manualmente la mappatura "
"tra classe+nome e nome lanciatore."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Proprietà lanciatore"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Seleziona l'applicazione lanciatore:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Classe finestra"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Nome finestra"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Lanciatore"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>NOTA:</b> La lista qui sopra è richiesta solo quando le regole di "
"corrispondenza tra finestra e lanciatore non funzionano. Non devi inserire "
"una voce per ogni lanciatore."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Ulteriori informazioni..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Classe finestra:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Nome finestra:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Rileva proprietà finestra"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Lanciatore:"
#: task.cpp:257
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "modificato"
# XXX Ho sostituito iconifica con minimizza... ne abbiamo parlato più volte in
# lista.
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizza"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Massimi&zza"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Arrotola"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Ridimen&siona"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Sposta"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Sposta &al desktop attivo"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tutti i desktop"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nuovo desktop"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Sposta al &desktop"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Tieni sopra &alle altre"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Tieni &sotto alle altre"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&A schermo intero"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Altre azioni"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Lascia gruppo"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Rimuovi questo lanciatore"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "Mo&stra un lanciatore quando non è in esecuzione"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"L'applicazione, con la quale è associato questo task, non può essere "
"determinato. Seleziona l'applicazione appropriata dalla lista qui sotto:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Avvia nuova istanza"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "M&odifica gruppo"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Lascia gruppo"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Rimuovi gruppo"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Permetti a questo programma di essere raggruppato"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Non permettere a questo programma di essere raggruppato"
#~ msgid "Ad&vanced"
#~ msgstr "A&vanzato"