kde-l10n/ia/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

238 lines
6.3 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 13:13+0100\n"
"Last-Translator: G.Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-l10n-ia@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: launcherconfig.cpp:44
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Regulas de correspondentia de lanceator"
#: launcherconfig.cpp:144
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Un lanceator ja es definite per %1"
#: launcherconfig.cpp:201
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Pro associar un application con un lanceator, le gerente de cargas legendale "
"nomine e classe de fenestra de application. Istos es post usate pro cercar "
"le detalios de lanceator de un application installate. Isto essaya de trovar "
"coincidentias con le 'Nomines' de application. Tal vice isto pote faller. Le "
"lista de super permitte t ede fixar manualmente le classe+nomine per le "
"mappa de lanceator/nomine."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Proprietates de lanceator"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Selige application de lanceator:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Classe de fenestra"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Nomine de fenestra"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Lanceator"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Adde"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>NOTA:</b> Le lista de supra es solmente requirite quando le regulas per "
"le lanceator automatic de fenestra non functiona. Tu non necessita adder un "
"entrata hic pro cata lanceator."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Altere information..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Classe de fenestra:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Nomine de fenestra:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Releva proprietates de fenestra"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Lanceator:"
#: task.cpp:257
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "Modificate"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimisa"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximisa"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Adumbra"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Redimen&siona"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Move"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Claude"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Move &a le scriptorio currente"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Omne scriptorios"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nove scriptorio"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Move a &scriptorio"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Mantene super &alteres"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantene su&b alteres"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Sc&hermo plen"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Altere actiones"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Lassa gruppo"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Remove iste lanceator"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Monstra un lanceator quando il non es executante"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Le application, al qual site carga es associate, poterea non esser "
"determinate. Pro favor selige un appropriate application ex le lista a basso:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Initia nove instantia"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Edita gruppo"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Lassa gruppo"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Remove gruppo"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Il permitte iste programma de esser gruppate"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Il non permitte iste programma de esser gruppate"
#~ msgid "Ad&vanced"
#~ msgstr "A&vantiate"
#~ msgid "&Pin Task"
#~ msgstr "Carga de &Pin"