mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
359 lines
14 KiB
Text
359 lines
14 KiB
Text
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007, 2008.
|
||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: solid-hardware\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 16:42+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:45
|
||
msgid "solid-hardware"
|
||
msgstr "solid-hardware"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:47
|
||
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
|
||
msgstr "KDE-Befehlszeilenprogramm zur Abfrage und Verwaltung Ihrer Hardware."
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:179
|
||
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
|
||
msgstr "Syntaxfehler: Zu wenig Argumente"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:184
|
||
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
|
||
msgstr "Syntaxfehler: Zu viele Argumente"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:195
|
||
msgid "Show available commands"
|
||
msgstr "Verfügbare Befehle anzeigen"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:197
|
||
msgid "Command (see --commands)"
|
||
msgstr "Befehl (siehe --commands)"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:199
|
||
msgid "Arguments for command"
|
||
msgstr "Argumente für den Befehl"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:211
|
||
msgid "Syntax:"
|
||
msgstr "Syntax:"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:214
|
||
msgid ""
|
||
" # List the hardware available in the system.\n"
|
||
" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
|
||
" # properties are listed (be careful, in this case property "
|
||
"names\n"
|
||
" # are backend dependent),\n"
|
||
" # - If the 'details' option is specified, the device "
|
||
"interfaces\n"
|
||
" # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
|
||
" # neutral fashion,\n"
|
||
" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" # Listet die verfügbare Hardware im Rechner auf.\n"
|
||
" # – Wenn die Option „nonportableinfo“ angegeben ist, werden\n"
|
||
" # die Geräteeigenschaften angezeigt (Achtung: In diesem Fall "
|
||
"sind\n"
|
||
" # die Namen der Eigenschaften abhängig vom Backend),\n"
|
||
" # – Wenn die option „details“ angegeben ist, werden die "
|
||
"Schnittstellen\n"
|
||
" # und zugehörigen Eigenschaften Plattformneutral aufgelistet,\n"
|
||
" # – Ansonsten werden nur die Geräte-UDIs aufgelistet.\n"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:224
|
||
msgid ""
|
||
" # Display all the interfaces and properties of the device\n"
|
||
" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" # Zeigt alle Schnittstellen und Eigenschaften des Gerätes zu\n"
|
||
" # „udi“ auf Plattformunabhängige Weise an.\n"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:228
|
||
msgid ""
|
||
" # Display all the properties of the device corresponding to "
|
||
"'udi'\n"
|
||
" # (be careful, in this case property names are backend "
|
||
"dependent).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" # Zeigt alle Schnittstellen und Eigenschaften des Gerätes zu\n"
|
||
" # „udi“ an.\n"
|
||
" # (Vorsicht, Eigenschaften-Namen sind Treiber-Spezifisch.)\n"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:232
|
||
msgid ""
|
||
" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
|
||
" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
|
||
"the\n"
|
||
" # branch of the corresponding device,\n"
|
||
" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" # Zeigt die Liste der UDIs an, die zu „predicate“ gehören.\n"
|
||
" # – Wenn „parentUdi“ angegeben ist, beschränkt sich die Suche\n"
|
||
" # auf den aktuellen Zweig des zugehörigen Gerätes,\n"
|
||
" # – ansonsten wird die Suche über alle Geräte durchgeführt.\n"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:238
|
||
msgid ""
|
||
" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" # Falls anwendbar, wird das Gerät eingebunden,\n"
|
||
" # das zu „udi“ gehört.\n"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:241
|
||
msgid ""
|
||
" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" # Falls anwendbar, wird die Geräteeinbindung für das Gerät\n"
|
||
" # gelöst, das zu „udi“ gehört.\n"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:244
|
||
msgid ""
|
||
" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
|
||
msgstr " # Das Gerät zu „udi“ auswerfen, falls möglich.\n"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:247
|
||
msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware."
|
||
msgstr ""
|
||
" # Auf alle Hinzufügen/Entfernen-Ereignisse auf unterstützter "
|
||
"Hardware lauschen."
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:322
|
||
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
|
||
msgstr "Syntaxfehler: Unbekannter Befehl „%1“"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:392
|
||
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
|
||
msgstr "Fehler: In %1 gibt es keine Schnittstelle namens „StorageAccess“."
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:397
|
||
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
|
||
msgstr "Fehler: In %1 gibt es keine Schnittstelle namens „OpticalDrive“."
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:430
|
||
msgid "Error: %1"
|
||
msgstr "Fehler: %1"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:465
|
||
msgid "Progress: %1%"
|
||
msgstr "Fortschritt: %1 %"
|
||
|
||
#: solid-hardware.cpp:471
|
||
msgid "Info: %1"
|
||
msgstr "Information: %1"
|
||
|
||
#~ msgid "solidshell"
|
||
#~ msgstr "Solid-Shell"
|
||
|
||
#~ msgid "Domain (see --commands)"
|
||
#~ msgstr "Domäne (siehe --commands)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " # List a particular set of information regarding power "
|
||
#~ "management.\n"
|
||
#~ " # - If the 'suspend' option is specified, give the list of "
|
||
#~ "suspend\n"
|
||
#~ " # method supported by the system\n"
|
||
#~ " # - If the 'scheme' option is specified, give the list of\n"
|
||
#~ " # supported power management schemes by this system\n"
|
||
#~ " # - If the 'cpufreq' option is specified, give the list of\n"
|
||
#~ " # supported CPU frequency policy\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " # Zeigt eine bestimmte Liste mit Informationen zur "
|
||
#~ "Energieverwaltung an.\n"
|
||
#~ " # - Wenn die Option ‚suspend‘ angegeben ist, wird die Liste "
|
||
#~ "der\n"
|
||
#~ " # vom System unterstützten Ruhezustand-Optionen "
|
||
#~ "ausgegeben\n"
|
||
#~ " # - Wenn die Option ‚scheme‘ angegeben ist, wird die Liste "
|
||
#~ "der\n"
|
||
#~ " # vom System unterstützten Energieverwaltungs-Schemata "
|
||
#~ "ausgegeben\n"
|
||
#~ " # - Wenn die Option ‚cpufreq‘ angegeben ist, wird die Liste "
|
||
#~ "der\n"
|
||
#~ " # vom System unterstützten CPU-Frequenz-Schemata "
|
||
#~ "ausgegeben.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " # Set power management options of the system.\n"
|
||
#~ " # - If the 'scheme' option is specified, the power "
|
||
#~ "management\n"
|
||
#~ " # scheme set corresponds to 'value'\n"
|
||
#~ " # - If the 'cpufreq' option is specified, the CPU frequency "
|
||
#~ "policy\n"
|
||
#~ " # set corresponds to 'value'\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " # Legt die Optionen zur Energieverwaltung des Systems fest.\n"
|
||
#~ " # - Wenn die Option ‚scheme‘ angegeben ist, wird das "
|
||
#~ "Energie-\n"
|
||
#~ " # verwaltungsschema auf ‚value‘ eingestellt.\n"
|
||
#~ " # - Wenn die Option ‚cpufreq‘ angegeben ist, wird das CPU-\n"
|
||
#~ " # Frequenz-Schema auf ‚value‘ eingestellt.\n"
|
||
|
||
#~ msgid " # Suspend the computer using the given 'method'.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " # Bringt den Rechner mit der Methode ‚method‘ in den "
|
||
#~ "Ruhezustand.\n"
|
||
|
||
#~ msgid " # List the network devices present.\n"
|
||
#~ msgstr " # Zeigt die verfügbaren Netzwerkgeräte an.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " # List the networks known to the device specified by 'uni'.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " # Zeigt die Netzwerke an, die dem Gerät ‚uni‘ bekannt sind.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " # Query whether networking features are active or not.\n"
|
||
#~ " # - If the 'status' option is given, return whether\n"
|
||
#~ " # networking is enabled for the system\n"
|
||
#~ " # - If the 'wireless' option is is given, return whether\n"
|
||
#~ " # wireless is enabled for the system\n"
|
||
#~ " # - If the 'interface' option is given, print the\n"
|
||
#~ " # properties of the network interface that 'uni' refers to.\n"
|
||
#~ " # - If the 'network' option is given, print the\n"
|
||
#~ " # properties of the network on 'device-uni' that 'network-"
|
||
#~ "uni' refers to.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " # Fragt an, ob Netzwerkfunktionen aktiv sind oder nicht.\n"
|
||
#~ " # - Wenn die Option ‚status‘ angegeben ist, wird angezeigt,\n"
|
||
#~ " # ob das Netzwerk im System aktiviert ist\n"
|
||
#~ " # - Wenn die Option ‚wireless‘ angegeben ist, wird "
|
||
#~ "angezeigt,\n"
|
||
#~ " # ob Drahtlosfunktionen im System aktiviert sind.\n"
|
||
#~ " # - Wenn die Option ‚interface‘ angegeben ist, werden die\n"
|
||
#~ " # Eigenschaften des Netzwerkgerätes ‚uni‘ angezeigt\n"
|
||
#~ " # - Wenn die Option ‚network‘ angegeben ist, werden die\n"
|
||
#~ " # Eigenschaften des Netzwerks ‚device-uni‘ angezeigt,\n"
|
||
#~ " # auf das ‚network-uni‘ verweist.\n"
|
||
|
||
#~ msgid " # Enable or disable networking on this system.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " # Aktiviert oder deaktiviert das Netzwerk für dieses "
|
||
#~ "System.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " # Activate the network 'network-uni' on 'device-uni'.\n"
|
||
#~ " # Optionally, use WEP128, open-system encryption with hex "
|
||
#~ "key 'key'. (Hardcoded)\n"
|
||
#~ " # Where 'authentication' is one of:\n"
|
||
#~ " # wep hex64|ascii64|hex128|ascii128|passphrase64|"
|
||
#~ "passphrase128 'key' [open|shared]\n"
|
||
#~ " # wpapsk wpa|wpa2 tkip|ccmp-aes password\n"
|
||
#~ " # wpaeap UNIMPLEMENTED IN SOLIDSHELL\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " # Aktiviert das Netzwerk ‚network-uni‘ an ‚device-uni‘.\n"
|
||
#~ " # Optional kann WEP128 bzw. open-system-Verschlüsselung mit "
|
||
#~ "dem\n"
|
||
#~ " # Hexadezimal-Schlüssel ‚key‘ (fest eingestellt) verwendet "
|
||
#~ "werden.\n"
|
||
#~ " # Für ‚authentication‘ kann verwendet werden werden:\n"
|
||
#~ " # wep hex64|ascii64|hex128|ascii128|passphrase64|"
|
||
#~ "passphrase128 ‚key‘ [open|shared]\n"
|
||
#~ " # wpapsk wpa|wpa2 tkip|ccmp-aes passwort\n"
|
||
#~ " # wpaeap (IN SOLIDSHELL NOCH NICHT EINPROGRAMMIERT)\n"
|
||
|
||
#~ msgid " # List bluetooth adapters/interfaces\n"
|
||
#~ msgstr " # Listet Bluetooth-Geräte und -Schnittstellen auf\n"
|
||
|
||
#~ msgid " # List bluetooth default adapter/interface\n"
|
||
#~ msgstr " # Zeigt das Standard-Bluetooth-Gerät an\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " # Query information about the bluetooth adapter/interface "
|
||
#~ "with 'ubi'\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " # Ruft Informationen für das Bluetooth-Gerät ‚ubi‘ ab\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " # Set the bluetooth adapter name.\n"
|
||
#~ " # Set the bluetooth adapter mode. Where 'value' is one of:\n"
|
||
#~ " # off|connectable|discoverable\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " # Legt den Namen für das Bluetooth-Gerät fest.\n"
|
||
#~ " # Legt weiterhin den Modus für das Bluetooth-Gerät fest. "
|
||
#~ "‚Value‘ kann sein:\n"
|
||
#~ " # off|connectable|discoverable\n"
|
||
|
||
#~ msgid " # Scan for bluetooth remote devices.\n"
|
||
#~ msgstr " # Sucht nach entfernten Bluetooth-Geräten.\n"
|
||
|
||
#~ msgid " # List configured input devices.\n"
|
||
#~ msgstr " # Listet eingerichtete Eingabe-Geräte auf.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " # Setup bluetooth input device.\n"
|
||
#~ " # Remove configuration of remote input device.\n"
|
||
#~ " # Connect or disconnect bluetooth input device.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " # Richtet ein Bluetooth-Eingabegerät ein.\n"
|
||
#~ " # Entfernt eine Konfiguration für ein entferntes Bluetooth-"
|
||
#~ "Eingabegerät.\n"
|
||
#~ " # Verbindet oder trennt ein Bluetooth-Eingabegerät.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " # Create bonding (pairing) with bluetooth remote device.\n"
|
||
#~ " # Remove bonding of bluetooth remote device.\n"
|
||
#~ " # Check for bonding of bluetooth remote device.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " # Erzeugt eine Paarung mit einem entfernten Bluetooth-"
|
||
#~ "Gerät.\n"
|
||
#~ " # Löst eine Paarung mit einem entfernten Bluetooth-Gerät.\n"
|
||
#~ " # Prüft auf Paarungen mit entfernten Bluetooth-Geräten.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Syntax Error: Unknown option '%1'"
|
||
#~ msgstr "Syntaxfehler: Unbekannte Option „%1“"
|
||
|
||
#~ msgid "Unrecognised WEP type '%1'"
|
||
#~ msgstr "Unbekannter WEP-Typ „%1“"
|
||
|
||
#~ msgid "Unrecognised WEP method '%1'"
|
||
#~ msgstr "Unbekannte WEP-Methode „%1“"
|
||
|
||
#~ msgid "Unrecognised WPA version '%1'"
|
||
#~ msgstr "Unbekannte WPA-Version „%1“"
|
||
|
||
#~ msgid "Unrecognised WPA encryption protocol '%1'"
|
||
#~ msgstr "Unbekanntes WPA-Verschlüsselungsprotokoll „%1“"
|
||
|
||
#~ msgid "Unimplemented auth scheme '%1'"
|
||
#~ msgstr "Nicht eingebautes Authentifizierungsschema „%1“"
|
||
|
||
#~ msgid "Syntax Error: Unknown object '%1'"
|
||
#~ msgstr "Syntaxfehler: Unbekanntes Objekt „%1“"
|
||
|
||
#~ msgid "Syntax Error: Unknown command group '%1'"
|
||
#~ msgstr "Syntaxfehler: Unbekannte Befehlsgruppe „%1“"
|
||
|
||
#~ msgid "Unsupported suspend method: %1"
|
||
#~ msgstr "Unbekannte Ruhezustand-Methode: %1"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: unsupported operation!"
|
||
#~ msgstr "Fehler: Nicht unterstützte Operation"
|
||
|
||
#~ msgid "Unsupported scheme: %1"
|
||
#~ msgstr "Nicht unterstütztes Schema: %1"
|
||
|
||
#~ msgid "Unsupported cpufreq policy: %1"
|
||
#~ msgstr "Nicht unterstützte cpufreq-Regelung: %1"
|
||
|
||
#~ msgid "networking: is enabled"
|
||
#~ msgstr "Netzwerk: ist aktiviert"
|
||
|
||
#~ msgid "networking: is not enabled"
|
||
#~ msgstr "Netzwerk: ist abgeschaltet"
|
||
|
||
#~ msgid "wireless: is enabled"
|
||
#~ msgstr "Drahtlosnetzwerk: ist aktiviert"
|
||
|
||
#~ msgid "wireless: is not enabled"
|
||
#~ msgstr "Drahtlosnetzwerk: ist abgeschaltet"
|