mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
198 lines
5 KiB
Text
198 lines
5 KiB
Text
# translation of plasma-desktop.po to Dutch
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007, 2008.
|
|
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
|
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010.
|
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 22:30+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: desktopcorona.cpp:123 desktopcorona.cpp:129
|
|
msgid "Add Panel"
|
|
msgstr "Paneel toevoegen"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:67
|
|
msgid "&Execute"
|
|
msgstr "Uitvo&eren"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:74
|
|
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
|
|
msgstr "Bureaubladconsole met shellscripting"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:81
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Bewerker"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:125
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Uitvoer"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:186
|
|
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
|
|
msgstr "Laden van scriptbestand <b>%1</b> niet mogelijk"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:237
|
|
msgid "Open Script File"
|
|
msgstr "Scriptbestand openen"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:304
|
|
msgid "Save Script File"
|
|
msgstr "Scriptbestand opslaan"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:390
|
|
msgid "Executing script at %1"
|
|
msgstr "Script in %1 uitvoeren"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:409
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Runtime: %1ms"
|
|
msgstr "Uitvoeringstijd: %1ms"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het programma dat de KDE-desktop voorziet van bureaublad, panelen en widgets."
|
|
|
|
#: main.cpp:101
|
|
msgid "Plasma Desktop Shell"
|
|
msgstr "Plasma bureaublad-shell"
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
|
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
|
msgstr "Copyright 2006-2009, het KDE-team"
|
|
|
|
#: main.cpp:104
|
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
|
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr "Auteur en onderhouder"
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
|
msgid "John Lions"
|
|
msgstr "John Lions"
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
|
msgstr "Ter nagedachtenis van zijn bijdragen, 1937-1998."
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:135
|
|
msgid "Panel Alignment"
|
|
msgstr "Paneeluitlijning"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:138 panelcontroller.cpp:404
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:144
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:149 panelcontroller.cpp:405
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:160
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Zichtbaarheid"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:163
|
|
msgid "Always visible"
|
|
msgstr "Altijd zichtbaar"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:168
|
|
msgid "Auto-hide"
|
|
msgstr "Automatisch verbergen"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:173
|
|
msgid "Windows can cover"
|
|
msgstr "Vensters mogen bedekken"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:178
|
|
msgid "Windows go below"
|
|
msgstr "Vensters naar onderen"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:184
|
|
msgid "Screen Edge"
|
|
msgstr "Schermrand"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:188
|
|
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
|
|
msgstr ""
|
|
"Druk de linkermuisknop in en sleep naar een schermrand om de paneelrand te "
|
|
"wijzigen"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:191 panelcontroller.cpp:401
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Hoogte"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:194
|
|
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
|
|
msgstr ""
|
|
"Druk de linkermuisknop in en sleep verticaal om de paneelhoogte te wijzigen"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:202
|
|
msgid "More Settings"
|
|
msgstr "Meer instellingen"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:203
|
|
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Meer opties tonen over paneeluitlijning, zichtbaarheid en andere instellingen"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:215
|
|
msgid "Maximize Panel"
|
|
msgstr "Paneel maximaliseren"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:221
|
|
msgid "Close this configuration window"
|
|
msgstr "Dit configuratievenster sluiten"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:270
|
|
msgid "Add Spacer"
|
|
msgstr "Paneelscheider toevoegen"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:273
|
|
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
|
|
msgstr ""
|
|
"Een afscheiding aan het paneel toevoegen, te gebruiken om ruimte te maken "
|
|
"tussen twee widgets"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:390
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:393
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Boven"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:394
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Onder"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:465
|
|
msgid "Move this slider to set the panel position"
|
|
msgstr "Verschuif deze regelaar om de paneelpositie in te stellen"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:468
|
|
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
|
|
msgstr "Verschuif deze regelaar om de maximale paneelgrootte in te stellen"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:471
|
|
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
|
|
msgstr "Verschuif deze regelaar om de minimum paneelgrootte in te stellen"
|