mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
145 lines
3.8 KiB
Text
145 lines
3.8 KiB
Text
# translation of kxkb.po to French
|
||
# translation of kxkb.po to
|
||
# traduction de kxkb.po en Français
|
||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
|
||
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2005.
|
||
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
|
||
# aminesay <aminesay@yahoo.fr>, 2007.
|
||
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2007, 2008.
|
||
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2008.
|
||
# Amine Say <aminesay@yahoo.fr>, 2008.
|
||
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2010.
|
||
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kxkb\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 13:45+0200\n"
|
||
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
|
||
msgid "Any language"
|
||
msgstr "N'importe quelle langue"
|
||
|
||
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
|
||
msgctxt "variant"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Défaut"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard.cpp:54
|
||
msgid "KDE Keyboard Control Module"
|
||
msgstr "Module de contrôle du clavier de KDE"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard.cpp:56
|
||
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
|
||
msgstr "(c) 2010 Andriy Rysin"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard.cpp:59
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
|
||
"parameters and layouts."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Clavier</h1> Ce module de configuration vous permet de définir les "
|
||
"paramètres ainsi que les dispositions du clavier."
|
||
|
||
#: kcm_keyboard_widget.cpp:215
|
||
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Inconnu"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard_widget.cpp:217
|
||
msgctxt "vendor | keyboard model"
|
||
msgid "%1 | %2"
|
||
msgstr "%1 | %2"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard_widget.cpp:227
|
||
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
|
||
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
|
||
msgstr[0] "Seulement %1 disposition de clavier est prise en charge"
|
||
msgstr[1] "Seulement %1 dispositions de clavier sont prises en charge"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard_widget.cpp:375
|
||
msgid "No layout selected "
|
||
msgstr "Aucune disposition de clavier sélectionnée"
|
||
|
||
#: kcm_keyboard_widget.cpp:605
|
||
msgctxt "no shortcuts defined"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun"
|
||
|
||
# unreviewed-context
|
||
#: kcm_keyboard_widget.cpp:621
|
||
msgid "%1 shortcut"
|
||
msgid_plural "%1 shortcuts"
|
||
msgstr[0] "%1 Raccourci"
|
||
msgstr[1] "%1 Raccourcis"
|
||
|
||
#: kcm_view_models.cpp:224
|
||
msgctxt "layout map name"
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "Disposition"
|
||
|
||
#: kcm_view_models.cpp:224
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Disposition"
|
||
|
||
#: kcm_view_models.cpp:224
|
||
msgid "Variant"
|
||
msgstr "Variante"
|
||
|
||
#: kcm_view_models.cpp:224
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Étiquette"
|
||
|
||
# unreviewed-context
|
||
#: kcm_view_models.cpp:224
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "Raccourci"
|
||
|
||
#: keyboard_applet.cpp:52
|
||
msgid "XKB extension failed to initialize"
|
||
msgstr "Impossible d'initialiser l'extension « XKB »"
|
||
|
||
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
|
||
msgctxt "tooltip title"
|
||
msgid "Keyboard Layout"
|
||
msgstr "Disposition du clavier"
|
||
|
||
#: flags.cpp:138
|
||
msgctxt "short layout label - full layout name"
|
||
msgid "%1 - %2"
|
||
msgstr "%1 - %2"
|
||
|
||
#: flags.cpp:146
|
||
msgctxt "layout - variant"
|
||
msgid "%1 - %2"
|
||
msgstr "%1 - %2"
|
||
|
||
#: layouts_menu.cpp:137
|
||
msgid "Configure..."
|
||
msgstr "Configurer..."
|
||
|
||
#: bindings.cpp:34
|
||
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
|
||
msgstr "Basculer vers la disposition suivante de clavier"
|
||
|
||
#: bindings.cpp:35
|
||
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
|
||
msgstr "Commutateur de dispositions de clavier de KDE"
|
||
|
||
#: bindings.cpp:67
|
||
msgid "Switch keyboard layout to %1"
|
||
msgstr "Changer la disposition du clavier en « %1 »"
|