kde-l10n/zh_TW/messages/kde-workspace/kwin_effects.po
2015-09-04 23:40:04 +00:00

1086 lines
34 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kwin_effects.po to Chinese Traditional
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009, 2010.
# Goodhorse <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2008.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2008, 2010.
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-14 08:57+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:63 trackmouse/trackmouse.cpp:65
msgid "Track mouse"
msgstr "追蹤滑鼠"
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "Glide Effect:"
msgstr "滑動效果"
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:6
msgid "In"
msgstr "進入"
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:9
msgid "Out"
msgstr "出去"
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:12
msgid "Glide Angle:"
msgstr "滑動角度:"
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:15
msgid "-90"
msgstr "-90"
#. i18n: file: glide/glide_config.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:18
msgid "90"
msgstr "90"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:21
msgid "Trigger on"
msgstr "觸發於"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, modifierRadio)
#: rc.cpp:24
msgid "Modifiers"
msgstr "輔助鍵"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
#: rc.cpp:27
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
#: rc.cpp:30
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
#: rc.cpp:33
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
#: rc.cpp:36
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortcutRadio)
#: rc.cpp:39
msgid "Shortcut"
msgstr "捷徑"
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:42
msgid "Strength of the effect:"
msgstr "效果強度:"
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:45
msgid "Light"
msgstr "輕"
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:48
msgid "Strong"
msgstr "強"
#. i18n: file: blur/blur_config.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CacheTexture)
#: rc.cpp:51
msgid "Save intermediate rendering results."
msgstr "儲存中間成像結果。"
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:374
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:54 rc.cpp:210 rc.cpp:273 rc.cpp:390
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:57 rc.cpp:348
msgid "&Width:"
msgstr "寬度(&W)"
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:60
msgid "&Color:"
msgstr "顏色(&C)"
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:63
msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse."
msgstr "按住 Shift+Meta 鍵並移動滑鼠時繪製"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
#: rc.cpp:66
msgid "Apply effect to &panels"
msgstr "套用效果到面板(&P)"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
#: rc.cpp:69
msgid "Apply effect to the desk&top"
msgstr "套用效果到桌面(&T)"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
#: rc.cpp:72
msgid "Apply effect to &keep-above windows"
msgstr "套用效果到保持在最上層的視窗(&K)"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
#: rc.cpp:75
msgid "Apply effect to &groups"
msgstr "套用效果到群組(&G)"
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:78
msgid "&Strength:"
msgstr "強度(&S)"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:81 rc.cpp:306
msgid "Activation"
msgstr "作用"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:84
msgid "Natural Layout Settings"
msgstr "自然佈局設定"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps)
#: rc.cpp:87
msgid "Fill &gaps"
msgstr "填充間隔(&G)"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:90
msgid "Faster"
msgstr "較快"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:93
msgid "Nicer"
msgstr "較精細"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: rc.cpp:96
msgid "Windows"
msgstr "視窗"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:99 rc.cpp:165
msgid "Left button:"
msgstr "滑鼠左鍵:"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:280
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:348
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:183 rc.cpp:198
msgid "No action"
msgstr "無動作"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:353
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: rc.cpp:105 rc.cpp:126 rc.cpp:147 rc.cpp:171 rc.cpp:186 rc.cpp:201
msgid "Activate window"
msgstr "啟動視窗"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:290
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: rc.cpp:108 rc.cpp:129 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:189 rc.cpp:204
msgid "End effect"
msgstr "結束效果"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#: rc.cpp:111 rc.cpp:132 rc.cpp:153
msgid "Bring window to current desktop"
msgstr "將視窗帶到目前的桌面"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#: rc.cpp:114 rc.cpp:135 rc.cpp:156
msgid "Send window to all desktops"
msgstr "將視窗傳送到所有桌面"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 rc.cpp:159
msgid "(Un-)Minimize window"
msgstr "最小化/取消最小化視窗"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:120 rc.cpp:180
msgid "Middle button:"
msgstr "滑鼠中鍵:"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:141 rc.cpp:195
msgid "Right button:"
msgstr "滑鼠右鍵:"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:260
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#: rc.cpp:162
msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop"
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: rc.cpp:177 rc.cpp:192 rc.cpp:207
msgid "Show desktop"
msgstr "顯示桌面"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:213
msgid "Layout mode:"
msgstr "佈局模式:"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions)
#: rc.cpp:216
msgid "Display window &titles"
msgstr "顯示視窗標題(&T)"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons)
#: rc.cpp:219
msgid "Display window &icons"
msgstr "顯示視窗圖示(&I)"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
#: rc.cpp:222
msgid "Ignore &minimized windows"
msgstr "忽略已最小化的視窗(&M)"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel)
#: rc.cpp:225
msgid "Show &panels"
msgstr "顯示面板(&P)"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:428
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: rc.cpp:228
msgid "Natural"
msgstr "自然"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:433
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: rc.cpp:231
msgid "Regular Grid"
msgstr "規則格狀"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:438
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: rc.cpp:234
msgid "Flexible Grid"
msgstr "彈性格狀"
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows)
#: rc.cpp:237
msgid "Provide buttons to close the windows"
msgstr "提供關閉視窗的按鍵"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:210
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font)
#: rc.cpp:240 rc.cpp:451
msgid "Text"
msgstr "文字"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:243
msgid "Text position:"
msgstr "文字位置:"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:246
msgid "Inside Graph"
msgstr "內部圖形"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:249
msgid "Nowhere"
msgstr "無"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:252
msgid "Top Left"
msgstr "左上"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:255
msgid "Top Right"
msgstr "右上"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:258
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: rc.cpp:261
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:264
msgid "Text font:"
msgstr "文字字型:"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:267
msgid "Text color:"
msgstr "文字顏色:"
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:270
msgid "Text alpha:"
msgstr "文字字母:"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:276
msgid "Zoom &duration:"
msgstr "縮放時間(&D)"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ZoomDuration)
#: rc.cpp:279
msgctxt "Duration of zoom"
msgid "Default"
msgstr "預設"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:282
msgid "&Border width:"
msgstr "框線寬度(&B)"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:285
msgid "Desktop &name alignment:"
msgstr "桌面名稱排列(&N)"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:288
msgid "&Layout mode:"
msgstr "佈局模式(&L)"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: rc.cpp:291
msgid "Pager"
msgstr "呼叫器"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: rc.cpp:294
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: rc.cpp:297
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel)
#: rc.cpp:300
msgid "Number of &rows:"
msgstr "列數(&R)"
#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PresentWindows)
#: rc.cpp:303
msgid "Use Present Windows effect to layout the windows"
msgstr "使用現有視窗效果來佈局"
#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move)
#: rc.cpp:309
msgid "Display for moving windows"
msgstr "移動視窗顯示"
#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize)
#: rc.cpp:312
msgid "Display for resizing windows"
msgstr "重新調整視窗顯示"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
#: rc.cpp:315
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:318
msgid "&Stiffness:"
msgstr "堅硬程度(&S)"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:321
msgid "Dra&g:"
msgstr "拖曳(&G)"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:324
msgid "&Move factor:"
msgstr "移動因子(&M)"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
#: rc.cpp:327
msgid "Wo&bble when moving"
msgstr "移動時擺動(&B)"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble)
#: rc.cpp:330
msgid "Wobble when &resizing"
msgstr "調整大小時擺動(&R)"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode)
#: rc.cpp:333
msgid "Enable &advanced mode"
msgstr "開啟進階模式(&A)"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
#: rc.cpp:336
msgid "&Wobbliness"
msgstr "擺動性(&W)"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:339
msgid "Less"
msgstr "較少"
#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:342
msgid "More"
msgstr "較多"
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
#: rc.cpp:345
msgid "Size"
msgstr "大小"
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width)
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:74
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height)
#: rc.cpp:351 rc.cpp:357
msgid " px"
msgstr " 像素"
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:354
msgid "&Height:"
msgstr "高度(&H)"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:360
msgid "Brightness of the background:"
msgstr "背景亮度:"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:363
msgctxt "Less brightness"
msgid "Darker"
msgstr "較暗"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:366
msgctxt "More brightness"
msgid "Lighter"
msgstr "較亮"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:369
msgid "Saturation of the background:"
msgstr "背景飽和度:"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:372
msgctxt "No saturation"
msgid "Gray"
msgstr "灰色"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:375
msgctxt "High saturation"
msgid "Colored"
msgstr "彩色"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:378
msgid "Duration of the fade:"
msgstr "淡出入時間:"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:381
msgid "ms"
msgstr " 毫秒"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
#: rc.cpp:384
msgid "The blur effect must be enabled before it can be used."
msgstr "要使用前必須先開啟模糊blur效果。"
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
#: rc.cpp:387
msgid "Apply blur effect to background"
msgstr "套用模糊blur效果到背景"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:393
msgid "Maximum &width:"
msgstr "最大寬度(&W)"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:396
msgid "&Spacing:"
msgstr "間隔(&S)"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing)
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
#: rc.cpp:399 rc.cpp:409
msgid " pixels"
msgstr " 像素"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:402
msgid "&Opacity:"
msgstr "不透明度(&O)"
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity)
#: rc.cpp:406
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab)
#: rc.cpp:412
msgid "Basic Settings"
msgstr "基本設定"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
#: rc.cpp:415
msgid "Left Mouse Button Color:"
msgstr "滑鼠左鍵顏色:"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
#: rc.cpp:418
msgid "Middle Mouse Button Color:"
msgstr "滑鼠中鍵顏色:"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
#: rc.cpp:421
msgid "Right Mouse Button Color:"
msgstr "滑鼠右鍵顏色:"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:91
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
#: rc.cpp:424
msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:97
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings)
#: rc.cpp:427
msgid "Rings"
msgstr "環繞"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label)
#: rc.cpp:430
msgid "Line Width:"
msgstr "線寬:"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:119
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, kcfg_LineWidth)
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:171
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingSize)
#: rc.cpp:433 rc.cpp:445 mousemark/mousemark_config.cpp:51
msgid " pixel"
msgid_plural " pixels"
msgstr[0] " 像素"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:132
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingLife)
#: rc.cpp:436
msgid " msec"
msgstr " 毫秒"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label)
#: rc.cpp:439
msgid "Ring Duration:"
msgstr "環繞時間:"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label)
#: rc.cpp:442
msgid "Ring Radius:"
msgstr "環繞半徑:"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label)
#: rc.cpp:448
msgid "Ring Count:"
msgstr "環繞計數:"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
#: rc.cpp:454
msgid "Font:"
msgstr "字型:"
#. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label)
#: rc.cpp:457
msgid "Show Text:"
msgstr "顯示文字:"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
#: rc.cpp:460 rc.cpp:466
msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
msgstr "縮放時用已定義的縮放係數來做變更。"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:463
msgid "Zoom Factor:"
msgstr "縮放係數:"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: rc.cpp:469
msgid ""
"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")."
msgstr ""
"開啟追蹤焦點位置。需要在每個應用程式中開啟 QAccessible\"export "
"QT_ACCESSIBILITY=1\""
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: rc.cpp:472
msgid "Enable Focus Tracking"
msgstr "開啟焦點追蹤"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
#: rc.cpp:475
msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location."
msgstr "焦點改變時,將放大的區域移動到該位置。"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
#: rc.cpp:478
msgid "Follow Focus"
msgstr "跟隨焦點"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:481
msgid "Mouse Pointer:"
msgstr "滑鼠指標:"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:484
msgid "Visibility of the mouse-pointer."
msgstr "滑鼠指標的可見度。"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:487
msgid "Scale"
msgstr "調整大小"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:490
msgid "Keep"
msgstr "保留"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: rc.cpp:493
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:496
msgid "Track moving of the mouse."
msgstr "追蹤滑鼠移動。"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:499
msgid "Proportional"
msgstr "按比例"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:502
msgid "Centered"
msgstr "置中"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:505
msgid "Push"
msgstr "推"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: rc.cpp:508
msgid "Disabled"
msgstr "已關閉"
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:511
msgid "Mouse Tracking:"
msgstr "滑鼠追蹤:"
#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale)
#: rc.cpp:514
msgid "Scale window"
msgstr "調整視窗大小"
#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline)
#: rc.cpp:517
msgid "Show outline"
msgstr "顯示外框"
#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:520
msgid "&Radius:"
msgstr "半徑(&R)"
#: mousemark/mousemark_config.cpp:63
msgid "Clear Mouse Marks"
msgstr "清除滑鼠標記"
#: mousemark/mousemark_config.cpp:68 mousemark/mousemark.cpp:57
msgid "Clear Last Mouse Mark"
msgstr "清除上一個滑鼠標記"
#: mousemark/mousemark.cpp:53
msgid "Clear All Mouse Marks"
msgstr "清除所有滑鼠標記"
#: presentwindows/presentwindows.cpp:80
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:65
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
msgstr "切換展示視窗(對目前桌面)"
#: presentwindows/presentwindows.cpp:86
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:60
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
msgstr "切換展示視窗(對所有桌面)"
#: presentwindows/presentwindows.cpp:92
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:70
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
msgstr "切換展示視窗(視窗類別)"
#: presentwindows/presentwindows.cpp:1627
msgid ""
"Filter:\n"
"%1"
msgstr ""
"過濾器:\n"
"%1"
#: showfps/showfps.cpp:63
msgid "This effect is not a benchmark"
msgstr "此效果非基準"
#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:77 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:61
msgid "Show Desktop Grid"
msgstr "顯示桌面格線"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67
msgctxt "Desktop name alignment:"
msgid "Disabled"
msgstr "已關閉"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68
msgid "Top"
msgstr "上方"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69
msgid "Top-Right"
msgstr "右上"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 mouseclick/mouseclick.cpp:56
msgid "Right"
msgstr "右方"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71
msgid "Bottom-Right"
msgstr "右下"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72
msgid "Bottom"
msgstr "下方"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73
msgid "Bottom-Left"
msgstr "左下"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 mouseclick/mouseclick.cpp:54
msgid "Left"
msgstr "左方"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75
msgid "Top-Left"
msgstr "左上"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:76
msgid "Center"
msgstr "置中"
#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49
msgid "Toggle KWin composited geometry display"
msgstr "切換 KWin 組合位置顯示"
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:65
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
msgstr "切換視窗位置顯示(只有效果)"
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:39
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
msgstr "切換目前視窗的縮圖"
#: mouseclick/mouseclick_config.cpp:58 mouseclick/mouseclick.cpp:49
msgid "Toggle Effect"
msgstr "切換效果"
#: mouseclick/mouseclick.cpp:55
msgid "Middle"
msgstr "置中"
#: zoom/zoom_config.cpp:78
msgid "Move Left"
msgstr "左移"
#: zoom/zoom_config.cpp:84
msgid "Move Right"
msgstr "右移"
#: zoom/zoom_config.cpp:90
msgid "Move Up"
msgstr "上移"
#: zoom/zoom_config.cpp:96
msgid "Move Down"
msgstr "下移"
#: zoom/zoom_config.cpp:102 zoom/zoom.cpp:100
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "移動滑鼠到焦點"
#: zoom/zoom_config.cpp:108 zoom/zoom.cpp:105
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "移動滑鼠到中央"
#: zoom/zoom.cpp:79
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "將縮放區域移到左邊"
#: zoom/zoom.cpp:84
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "將縮放區域移到右邊"
#: zoom/zoom.cpp:89
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "將縮放區域移到上方"
#: zoom/zoom.cpp:94
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "將縮放區域移到下方"
#: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:47
msgid "Toggle Invert Effect"
msgstr "切換反轉效果"
#: invert/invert.cpp:55 invert/invert_config.cpp:52
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
msgstr "在視窗上切換反轉效果"