kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/libkipi.po

93 lines
2.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegraphics-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 05:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdegraphics-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: libkipi/configwidget.cpp:101
#, kde-format
msgid "1 Kipi plugin installed"
msgid_plural "%1 Kipi plugins installed"
msgstr[0] "%1 Kipi eklentisi yüklenmiş"
msgstr[1] "%1 Kipi eklentisi yüklenmiş"
#: libkipi/configwidget.cpp:103
msgid "No Kipi plugin installed"
msgstr "Hiçbir Kipi eklentisi yüklenmemiş"
#: libkipi/configwidget.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "%1: number of plugins activated"
msgid "(%1 activated)"
msgid_plural "(%1 activated)"
msgstr[0] "(%1 aktif)"
msgstr[1] "(%1 aktif)"
#: libkipi/configwidget.cpp:118
#, kde-format
msgid "1 Kipi plugin found"
msgid_plural "%1 Kipi plugins found"
msgstr[0] "%1 Kipi eklentisi bulundu"
msgstr[1] "%1 Kipi eklentisi bulundu"
#: libkipi/configwidget.cpp:120
msgid "No Kipi plugin found"
msgstr "Kipi eklentisi bulunamadı"
#: libkipi/configwidget.cpp:134
msgid "Check All"
msgstr "Tümünü Seç"
#: libkipi/configwidget.cpp:135
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: libkipi/configwidget.cpp:138 libkipi/pluginloader.cpp:396
msgctxt "Version unavailable"
msgid "unavailable"
msgstr "kullanılamaz"
#: libkipi/configwidget.cpp:138
#, kde-format
msgid "Kipi Plugins: %1"
msgstr "Kipi Eklentileri: %1"
#: libkipi/configwidget.cpp:139
#, kde-format
msgid "LibKipi: %1"
msgstr "LibKipi: %1"
#: libkipi/configwidget.cpp:141
msgid "List of available Kipi plugins."
msgstr "Kullanılabilir Kipi eklentilerinin listesi."
#: libkipi/configwidget_p.cpp:110
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: libkipi/configwidget_p.cpp:111
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#: libkipi/configwidget_p.cpp:112
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: libkipi/configwidget_p.cpp:113
msgid "Author"
msgstr "Yazar"