kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/kdevexecutescript.po
2015-09-04 23:40:04 +00:00

332 lines
10 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009, 2011.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevexecutescript\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Simge <simgesezgin88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Interpreter"
msgstr "Yorumlayıcı"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:6
msgid "Script interpreter:"
msgstr "Betik yorumlayıcı:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: rc.cpp:9
msgid "python"
msgstr "python"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: rc.cpp:12
msgid "ruby"
msgstr "ruby"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: rc.cpp:15
msgid "bash"
msgstr "bash"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: rc.cpp:18
msgid "php"
msgstr "php"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:83
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: rc.cpp:21
msgid "Script file"
msgstr "Betik dosyası"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runCurrentFile)
#: rc.cpp:24
msgid "Run the file currently open in the editor"
msgstr "Düzenleyicide açık olan dosyayı çalıştır"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runFixedFile)
#: rc.cpp:27
msgid "Always run the same file"
msgstr "Her zaman aynı dosyayı çalıştır"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Script file:"
msgstr "Betik dosyası:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:121
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
#: rc.cpp:33
msgid "Enter the absolute path to the script to run"
msgstr "Çalıştırılacak betiğin tam yolunu girin"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:133
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:36
msgid "Behavior"
msgstr "Davranış"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:39
msgid "Arguments:"
msgstr "Argümanlar:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:161
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
msgid "Enter arguments to give to the executable"
msgstr "Çalıştırılabilir dosyaya verilecek argümanları girin"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:48
msgid "Working Directory:"
msgstr "Çalışma Dizini:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:178
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:181
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
msgid "Select a working directory for the executable"
msgstr "Çalıştırılabilir dosya için bir çalışma dizini seçin"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:57
msgid "Environment:"
msgstr "Çevre:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
#: rc.cpp:60
msgid "Select an environment to be used"
msgstr "Kullanılacak bir ortam seçin"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:63
msgid "Output Filter:"
msgstr "Çıktı Süzgeci:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:212
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: rc.cpp:66
msgid ""
"Select the filter to applied to the output. E.g. to mark errors with red text"
msgstr ""
ıktıya uygulanacak süzme yöntemini seç. Örnek; hataları kırmızı ile işaretle"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:216
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: rc.cpp:69
msgid "No Filter"
msgstr "Süzme Yok"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: rc.cpp:72
msgid "Compiler Filter"
msgstr "Derleyici Süzgeci"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: rc.cpp:75
msgid "Script Error Filter"
msgstr "Betik Hata Süzgeci"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: rc.cpp:78
msgid "Static Analysis Filter"
msgstr "Statik Analiz Süzgeci"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:81
msgid "Execute on Host"
msgstr "Makine Üzerinde Çalıştır"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remoteHostCheckbox)
#: rc.cpp:84
msgid "Execute on remote host"
msgstr "Uzak istemcide çalıştır"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
#: rc.cpp:87
msgid "Remote host (ssh):"
msgstr "Uzak Makine (ssh):"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:279
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, remoteHost)
#: rc.cpp:90
msgid "Enter a remote host (user@example.com)"
msgstr "Bir uzak makine girin (kullanıcı@örnek.com)"
#: scriptappjob.cpp:87
msgid "There is no active document to launch."
msgstr "Başlatmak için etkin belge yok."
#: scriptappjob.cpp:110
msgid ""
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
msgstr ""
"Hiçbir ortam grubu belirtilmemiş, yapılandırma bozuk gibi görünüyor, lütfen "
"%1 çalıştırma yapılandırmasını kontrol edin. Varsayılan ortam grubu "
"kullanılıyor."
#: scriptappjob.cpp:186
msgid "Starting: %1"
msgstr "Başlatılıyor: %1"
#: scriptappjob.cpp:200
msgid "*** Killed Application ***"
msgstr "*** Sonlandırılmış Uygulama ***"
#: scriptappjob.cpp:211
msgid "*** Exited normally ***"
msgstr "*** Normal olarak çıkıldı ***"
#: scriptappjob.cpp:213
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
msgstr "*** Bu kod döndürülerek çıkıldı: %1 ***"
#: scriptappjob.cpp:216
msgid "*** Process aborted ***"
msgstr "*** Süreç sonlandırıldı ***"
#: scriptappjob.cpp:219
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
msgstr "*** Bu kod döndürülerek çöktü: %1 ***"
#: scriptappjob.cpp:234
msgid ""
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
"correctly ***"
msgstr ""
"***%1 programı başlatılamadı. Yolun doğru belirtildiğinden emin olun***"
#: executescriptplugin.cpp:69
msgid "Execute script support"
msgstr "Betik çalıştırma desteği"
#: executescriptplugin.cpp:69
msgid "Allows running of scripts"
msgstr "Betiklerin çalıştırılmasına izin ver"
#: executescriptplugin.cpp:70
msgid "Niko Sams"
msgstr "Niko Sams"
#: executescriptplugin.cpp:70
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: executescriptplugin.cpp:108
msgid "No valid executable specified"
msgstr "Çalıştırılabilir dosya belirtilmedi"
#: executescriptplugin.cpp:118
msgid ""
"There is a quoting error in the script for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
"'%1' başlatma yapılandırması betiğinde alıntı hatası var. Başlatma "
"durduruldu."
#: executescriptplugin.cpp:123
msgid ""
"A shell meta character was included in the script for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"'%1' başlatma yapılandırmasında betik desteklenmeyen bir kabuk meta "
"karakteri içermektedir. Başlatma durduruldu."
#: executescriptplugin.cpp:140
msgid "No remote host set for launch configuration '%1'. Aborting start."
msgstr ""
"'%1' başlatma yapılandırması için uzak sunucu ayarlanmamış. Başlatma "
"durduruldu."
#: executescriptplugin.cpp:163
msgid ""
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
"'%1' başlatma yapılandırmasında değişkenlerde alıntı hatası var. Başlatma "
"durduruldu."
#: executescriptplugin.cpp:167
msgid ""
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"'%1' başlatma yapılandırmasında değişkenler desteklenmeyen bir kabuk meta "
"karakteri içermektedir. Başlatma durduruldu."
#: executescriptplugin.cpp:220
msgid "No valid interpreter specified"
msgstr "Geçerli bir yorumlayıcı belirtilmedi"
#: executescriptplugin.cpp:230
msgid ""
"There is a quoting error in the interpreter for the launch configuration "
"'%1'. Aborting start."
msgstr ""
"'%1' başlatma yapılandırmasında yorumlayıcıda alıntı hatası var. Başlatma "
"durduruldu."
#: executescriptplugin.cpp:235
msgid ""
"A shell meta character was included in the interpreter for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"'%1' başlatma yapılandırmasında yorumlayıcı desteklenmeyen bir kabuk meta "
"karakter içermektedir. Başlatma durduruldu."
#: scriptappconfig.cpp:102
msgid "Type or select an interpreter"
msgstr "Bir yorumlayıcı seç ya da yaz"
#: scriptappconfig.cpp:135
msgid "Configure Script Application"
msgstr "Betik Uygulamasını Yapılandır"
#: scriptappconfig.cpp:145
msgid "Executes Script Applications"
msgstr "Betik Uygulamalarını Yürütür"
#: scriptappconfig.cpp:155 scriptappconfig.cpp:205
msgid "Script Application"
msgstr "Betik Uygulaması"