kde-l10n/sk/messages/kde-extraapps/kdevfiletemplates.po
2015-09-04 23:40:04 +00:00

387 lines
11 KiB
Text

# translation of kdevfiletemplates.po to Slovak
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevfiletemplates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file: newclass.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Identify the class and any classes from which it is to inherit."
msgstr "Identifikovať triedu a triedy, z ktorých dediť."
#. i18n: file: newclass.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
#. i18n: file: testcases.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:45
msgid "&Identifier:"
msgstr "Identifikátor:"
#. i18n: file: newclass.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inheritanceLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "In&heritance:"
msgstr "Dedičnosť:"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:12
msgid "Select any methods you would like to override in the new class."
msgstr "Vyberte metódy, ktoré chcete prepísať v novej triede."
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:15
msgid "Superclass -> Function"
msgstr "Supertrieda -> Funkcia"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:18
msgid "Access"
msgstr "Prístup"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:21
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllPushButton)
#: rc.cpp:24
msgid "Select &All"
msgstr "Vybrať &všetko"
#. i18n: file: overridevirtuals.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAllPushButton)
#: rc.cpp:27
msgid "&Deselect All"
msgstr "Zrušiť výbe&r"
#. i18n: file: outputlocation.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:30
msgid "Choose where to save the new class."
msgstr "Vyberte, kam uložiť novú triedu."
#. i18n: file: outputlocation.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
#: rc.cpp:33
msgid "Location within existing file(s)"
msgstr "Umiestnenie v rámci existujúceho súboru(ov)"
#. i18n: file: outputlocation.ui:41
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, urlGroupBox)
#: rc.cpp:36
msgid "Output file(s)"
msgstr "Výstupný súbor(y)"
#. i18n: file: outputlocation.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lowerFilenameCheckBox)
#: rc.cpp:39
msgid "Lower case file names"
msgstr "Názvy súborov malými písmenami"
#. i18n: file: testcases.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:42
msgid "Set the test name and its test cases."
msgstr "Nastaviť názov testu a jeho testovacie prípady."
#. i18n: file: testcases.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testCasesLabel)
#: rc.cpp:48
msgid "&Test Cases:"
msgstr "Testovacie prípady:"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:51
msgid "Template type"
msgstr "Typ šablóny"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, projectRadioButton)
#: rc.cpp:54
msgid "Project template"
msgstr "Šablóna triedy"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, classRadioButton)
#: rc.cpp:57
msgid "Class template"
msgstr "Šablóna projektu"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emptyLinesPolicyLabel)
#: rc.cpp:60
msgid "&Empty lines policy"
msgstr "Politika prázdnych riadkov"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:63
msgid "Keep empty lines"
msgstr "Ponechať prázdne riadky"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:66
msgid "Remove repeated empty lines"
msgstr "Odstrániť opakované prázdne riadky"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:69
msgid "Remove all empty lines"
msgstr "Odstrániť všetky prázdne riadky"
#. i18n: file: licensechooser.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:72
msgid "Choose the license under which to place the new class."
msgstr "Vyberte licenciu, pod ktorou vytvoriť novú triedu."
#. i18n: file: licensechooser.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:75
msgid "License type:"
msgstr "Typ licencie:"
#. i18n: file: licensechooser.ui:52
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: rc.cpp:78
msgid "Click here if you want to save this license for future use"
msgstr "Kliknite sem, ak chcete uložiť túto licenciu na neskoršie použitie"
#. i18n: file: licensechooser.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: rc.cpp:81
msgid "Save License"
msgstr "Uložiť licenciu"
#. i18n: file: licensechooser.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:84
msgid ""
"<p>You can use <code>&lt;year&gt;</code> and <code>&lt;copyright holder&gt;</"
"code> as placeholders.</p>"
msgstr ""
"<p>Môžete použiť <code>&lt;rok&gt;</code> a <code>&lt;držiteľa autorských "
"práv&gt;</code> ako zástupné znaky.</p>"
#: outputpage.cpp:125
msgid "Invalid output file: %2"
msgid_plural "Invalid output files: %2"
msgstr[0] "Neplatný výstupný súbor: %2"
msgstr[1] "Neplatné výstupné súbory: %2"
msgstr[2] "Neplatné výstupné súbory: %2"
#: outputpage.cpp:204
msgid "Line: "
msgstr "Riadok: "
#: outputpage.cpp:210
msgid "Column: "
msgstr "Stĺpec: "
#: classidentifierpage.cpp:44
msgid "Inheritance type and base class name"
msgstr "Typ dedičnosti a názov základnej triedy"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "File Templates Configuration"
msgstr "Nastavenie šablón súborov"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "Manages templates for source files"
msgstr "Spravuje šablóny pre zdrojové súbory"
#: filetemplatesplugin.cpp:76
msgid "New From Template"
msgstr "Nové zo šablóny"
#: filetemplatesplugin.cpp:78
msgid ""
"Allows you to create new source code files, such as classes or unit tests, "
"using templates."
msgstr ""
"Umožní vám vytvoriť nové zdrojové súbory, ako triedy alebo unit testy "
"pomocou šablón."
#: filetemplatesplugin.cpp:79
msgid "Create new files from a template"
msgstr "Vytvoriť nové súbory zo šablóny"
#: filetemplatesplugin.cpp:83 filetemplatesplugin.cpp:288
msgid "Template Preview"
msgstr "Náhľad šablóny"
#: filetemplatesplugin.cpp:122
msgid "Create From Template"
msgstr "Vytvoriť zo šablóny"
#: filetemplatesplugin.cpp:142
msgid "Show Template Preview"
msgstr "Zobraziť náhľad šablóny"
#: filetemplatesplugin.cpp:154
msgid "File Templates"
msgstr "Šablóny súborov"
#: licensepage.cpp:98
msgid "Other"
msgstr "Iné"
#: licensepage.cpp:149
msgid "Could not load previous license"
msgstr "Nemôžem načítať predošlú licenciu"
#: licensepage.cpp:164
msgid "The specified license already exists. Please provide a different name."
msgstr "Určená licencia už existuje. Prosím zadajte iný názov."
#: licensepage.cpp:175
msgid "There was an error writing the file."
msgstr "Nastala chyba pri zápise súboru."
#: templateselectionpage.cpp:86
msgctxt "%1: template comment"
msgid "<b>Preview:</b> %1"
msgstr "<b>Náhľad:</b> %1"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Framework"
msgstr "Framework"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Template"
msgstr "Šablóna"
#: templateselectionpage.cpp:227
msgid "Load Template From File"
msgstr "Načítať šablónu zo súboru"
#: templatepreviewtoolview.cpp:111
msgid ""
"The active text document is not a <application>KDevelop</application> "
"template"
msgstr ""
"Aktívny textový dokument nie je šablónou <application>KDevelop</application>"
#: templatepreviewtoolview.cpp:113
msgid "No active text document."
msgstr "Žiadny aktívny textový dokument."
#: overridespage.cpp:48
msgid "Public"
msgstr "Verejné"
#: overridespage.cpp:50
msgid "Protected"
msgstr "Chránené"
#: overridespage.cpp:52
msgid "Private"
msgstr "Súkromné"
#: overridespage.cpp:65
msgid "Constructor"
msgstr "Konštruktor"
#: overridespage.cpp:67
msgid "Destructor"
msgstr "Deštruktor"
#: overridespage.cpp:69
msgid "Signal"
msgstr "Signál"
#: overridespage.cpp:71
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#: overridespage.cpp:73
msgid "Abstract function"
msgstr "Abstraktná funkcia"
#: templateclassassistant.cpp:202
msgid ""
"Choose one target to add the file or cancel if you do not want to do so."
msgstr ""
"Vyberte jeden cieľ na pridanie súboru alebo zrušte, ak tak nechce urobiť."
#: templateclassassistant.cpp:288 templateclassassistant.cpp:524
msgid "Create Files from Template in <filename>%1</filename>"
msgstr "Vytvoriť súbory zo šablóny v <filename>%1</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:292 templateclassassistant.cpp:528
msgid "Create Files from Template"
msgstr "Vytvoriť súbory zo šablóny"
#: templateclassassistant.cpp:297
msgid "Language and Template"
msgstr "Jazyk a šablóna"
#: templateclassassistant.cpp:321
msgid ""
"Create Files from Template <filename>%1</filename> in <filename>%2</filename>"
msgstr ""
"Vytvoriť súbory zo šablóny <filename>%1</filename> v <filename>%2</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:327
msgid "Create Files from Template <filename>%1</filename>"
msgstr "Vytvoriť súbory zo šablóny <filename>%1</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:333
msgid "Class Basics"
msgstr "Základy triedy"
#: templateclassassistant.cpp:339
msgid "Override Methods"
msgstr "Prepísať metódy"
#: templateclassassistant.cpp:344
msgid "Class Members"
msgstr "Členovia triedy"
#: templateclassassistant.cpp:372
msgid "Test Cases"
msgstr "Testovacie prípady"
#: templateclassassistant.cpp:382
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: templateclassassistant.cpp:388
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
#: templateclassassistant.cpp:398
msgid "Template Options"
msgstr "Voľby šablón"
#: templateclassassistant.cpp:480
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
#: classmemberspage.cpp:42
msgid "Variable type and identifier"
msgstr "Typ premennej a identifikátor"