kde-l10n/pa/messages/kde-extraapps/okular_poppler.po
2015-09-04 23:40:04 +00:00

131 lines
3.6 KiB
Text

# translation of okular_poppler.po to Punjabi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2010, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 12:19-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: generator_pdf.cpp:73
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF ਚੋਣਾਂ"
#: generator_pdf.cpp:75
msgid "Print annotations"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
#: generator_pdf.cpp:76
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:77
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
"want to print the original unannotated document."
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:79
msgid "Force rasterization"
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਰਾਸਟਰੀਜ਼ੇਸ਼ਨ"
#: generator_pdf.cpp:80
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਰਾਸਟਰੀਜ਼ ਕਰੋ"
#: generator_pdf.cpp:81
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
"that appear to print incorrectly."
msgstr ""
#: generator_pdf.cpp:333
msgid "PDF Backend"
msgstr "PDF ਬੈਕਐਂਡ"
#: generator_pdf.cpp:335
msgid "A PDF file renderer"
msgstr "ਇੱਕ PDF ਫਾਇਲ ਰੈਂਡਰਰ"
#: generator_pdf.cpp:337
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
#: generator_pdf.cpp:339
msgid "Albert Astals Cid"
msgstr "Albert Astals Cid"
#: generator_pdf.cpp:577
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF v. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:578 generator_pdf.cpp:598
msgid "Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
#: generator_pdf.cpp:579
msgid "Encrypted"
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ"
#: generator_pdf.cpp:579
msgid "Unencrypted"
msgstr "ਅਣ-ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ"
#: generator_pdf.cpp:580 generator_pdf.cpp:599
msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
#: generator_pdf.cpp:581
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
#: generator_pdf.cpp:581
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
#: generator_pdf.cpp:582 generator_pdf.cpp:600
msgid "Optimized"
msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
#: generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590 generator_pdf.cpp:591
#: generator_pdf.cpp:592 generator_pdf.cpp:593 generator_pdf.cpp:594
#: generator_pdf.cpp:602
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#: generator_pdf.cpp:595 generator_pdf.cpp:596
msgid "Unknown Date"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਮਿਤੀ"
#: generator_pdf.cpp:599
msgid "Unknown Encryption"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ"
#: generator_pdf.cpp:600
msgid "Unknown Optimization"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
#: generator_pdf.cpp:1163
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1163
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "PDF ਬੈਕਐਂਡ ਸੰਰਚਨਾ"
#: generator_pdf.cpp:1791
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
msgstr "/Encrypt ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"