kde-l10n/ia/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

157 lines
3.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-ia@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "Percurso de script de shell:"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "Crea un symlink (ligamine symbolic)"
#: addscriptdialog.cpp:77
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "\"%1\" non es un percurso absolute"
#: addscriptdialog.cpp:80
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "\"%1\"non existe."
#: addscriptdialog.cpp:83
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "\"%1\"non es un file."
#: addscriptdialog.cpp:86
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "\"%1\"non es legibile."
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "Startar automatic solmente in KDE"
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "Nomine"
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "Commando"
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: autostart.cpp:61
msgctxt ""
"@title:column The name of the column that decides if the program is run on "
"kde startup, on kde shutdown, etc"
msgid "Run On"
msgstr "Executa supra"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "Gerente de startar automatic de KDE"
#: autostart.cpp:78
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr "Modulo de pannello de controlo del gerente de startar automatic de KDE"
#: autostart.cpp:80
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr ""
"(c) 2006-2010 equipa del gerente de startar automatic (Autostart Manager)"
#: autostart.cpp:81
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Stephen Leaf"
#: autostart.cpp:82
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Montel Laurent"
#: autostart.cpp:82
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenitor"
#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "Dishabilitate"
#: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitate"
#: autostart.cpp:148
msgid "Startup"
msgstr "Starta "
#: autostart.cpp:149
msgid "Shutdown"
msgstr "Claude omne"
#: autostart.cpp:150
msgid "Pre-KDE startup"
msgstr "Startar ante-KDE"
#: autostart.cpp:155
msgid "Desktop File"
msgstr "File de scriptorio"
#: autostart.cpp:163
msgid "Script File"
msgstr "File de script"
#: autostart.cpp:417
msgid ""
"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment."
msgstr ""
"Solmente files con le extensiones \".sh\" es permittite pro configurar le "
"ambiente."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
#: rc.cpp:3
msgid "Add Program..."
msgstr "Adde programma..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Script..."
msgstr "Adde script..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "&Remove"
msgstr "&Remove"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
#: rc.cpp:12
msgid "&Properties..."
msgstr "&Proprietates..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: rc.cpp:15
msgid "Advanced..."
msgstr "Avantiate..."