kde-l10n/hu/messages/kde-workspace/kio_smb.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

139 lines
4.5 KiB
Text

# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kio_smb_auth.cpp:141
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Adja meg a bejelentkezési adatokat a következőhöz: <b>%1</b></qt>"
#: kio_smb_auth.cpp:145
msgid ""
"Please enter authentication information for:\n"
"Server = %1\n"
"Share = %2"
msgstr ""
"Adja meg a bejelentkezési adatokat a következőhöz:\n"
"Kiszolgáló = %1\n"
"Megosztás = %2"
#: kio_smb_auth.cpp:187
msgid "libsmbclient failed to create context"
msgstr ""
"A libsmbclient programkönyvtár nem tudta létrehozni a szükséges kontextust"
#: kio_smb_auth.cpp:215
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
msgstr ""
"A libsmbclient programkönyvtár nem tudta inicializálni a szükséges kontextust"
#: kio_smb_browse.cpp:69
msgid ""
"%1:\n"
"Unknown file type, neither directory or file."
msgstr ""
"%1:\n"
"a fájltípus ismeretlen, se nem könyvtár, se nem fájl."
#: kio_smb_browse.cpp:110
msgid "File does not exist: %1"
msgstr "%1 nevű fájl nem létezik"
#: kio_smb_browse.cpp:221
msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
"an enabled firewall."
msgstr ""
"Nem található egy munkacsoport sem a helyi hálózaton. Lehet, hogy egy tűzfal "
"miatt nem sikerült az elérés."
#: kio_smb_browse.cpp:228
msgid "No media in device for %1"
msgstr "Nincs adathordozó az eszközben ehhez: %1"
#: kio_smb_browse.cpp:236
msgid "Could not connect to host for %1"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a géphez ehhez: %1"
#: kio_smb_browse.cpp:252
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
msgstr ""
"Hiba történt a kiszolgálóhoz való csatlakozás közben (a kiszolgáló szerepe: "
"%1)"
#: kio_smb_browse.cpp:260
msgid "Share could not be found on given server"
msgstr "A kért megosztás nem létezik a megadott kiszolgálón"
#: kio_smb_browse.cpp:263
msgid "BAD File descriptor"
msgstr "Hibás fájlazonosító"
#: kio_smb_browse.cpp:270
msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
"and by UNIX name resolution."
msgstr ""
"A megadott név nem bontható fel egyértelműen. Ellenőrizze, hogy nincs-e "
"valamilyen ütközés a hálózaton használt Windows-os és UNIX-os névfelbontás "
"között."
#: kio_smb_browse.cpp:276
msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
"indicate a problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
"developers if they ask for it)"
msgstr ""
"A libsmbclient hibát jelzett, de pontos megjelölés nélkül. Ezt valószínűleg "
"valamilyen hálózati hiba okozta, esetleg a libsmbclient valamilyen saját "
"belső hibája.\n"
"Ha segíteni szeretne a hiba okának kiderítésében, próbáljon tcpdump-os "
"listát készíteni a kártya adatforgalmáról a hálózat böngészése közben. A "
"listába személyes adatok is becsúszhatnak, ezért csak ellenőrzés után tegye "
"azt publikussá. Esetleg küldje el a fejlesztők privát e-mail címére, ha ők "
"ezt kérik."
#: kio_smb_browse.cpp:287
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
msgstr "Ismeretlen stat hiba: %1"
#: kio_smb_mount.cpp:109 kio_smb_mount.cpp:145
msgid ""
"\n"
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
msgstr ""
"\n"
"Ellenőrizze, hogy a Samba megfelelő módon van-e telepítve."
#: kio_smb_mount.cpp:122
msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4"
msgstr ""
"A(z) \"%1\" megosztás csatlakoztatása (gép: \"%2\", felhasználónév: \"%3\") "
"nem sikerült.\n"
"%4"
#: kio_smb_mount.cpp:158
msgid ""
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
"%2"
msgstr ""
"A(z) \"%1\" csatlakoztatási pont leválasztása nem sikerült.\n"
"%2"