kde-l10n/fa/messages/kde-workspace/kxkb.po
2015-09-04 23:40:04 +00:00

137 lines
3.1 KiB
Text

# translation of kxkb.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 14:11+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
msgid "Any language"
msgstr ""
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
#, fuzzy
msgctxt "variant"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: kcm_keyboard.cpp:54
#, fuzzy
msgid "KDE Keyboard Control Module"
msgstr "سوده طرح‌بندی صفحه کلید KDE"
#: kcm_keyboard.cpp:56
#, fuzzy
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
msgstr "حق نشر (ح) ۲۰۰۷-۲۰۰۶ Andriy Rysin"
#: kcm_keyboard.cpp:59
msgid ""
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
"parameters and layouts."
msgstr ""
#: kcm_keyboard_widget.cpp:214
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: kcm_keyboard_widget.cpp:216
msgctxt "vendor | keyboard model"
msgid "%1 | %2"
msgstr ""
#: kcm_keyboard_widget.cpp:226
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
msgstr[0] ""
#: kcm_keyboard_widget.cpp:374
msgid "No layout selected "
msgstr ""
#: kcm_keyboard_widget.cpp:604
#, fuzzy
msgctxt "no shortcuts defined"
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:620
#, fuzzy
msgid "%1 shortcut"
msgid_plural "%1 shortcuts"
msgstr[0] "میان‌برهای اصلی:"
#: kcm_view_models.cpp:224
#, fuzzy
msgctxt "layout map name"
msgid "Map"
msgstr "نقشه"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Layout"
msgstr "طرح‌بندی"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Variant"
msgstr ""
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
#: kcm_view_models.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "میان‌برهای اصلی:"
#: keyboard_applet.cpp:52
msgid "XKB extension failed to initialize"
msgstr ""
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
#, fuzzy
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "تکرار صفحه کلید"
#: flags.cpp:138
msgctxt "short layout label - full layout name"
msgid "%1 - %2"
msgstr ""
#: flags.cpp:146
msgctxt "layout - variant"
msgid "%1 - %2"
msgstr ""
#: layouts_menu.cpp:137
msgid "Configure..."
msgstr "پیکربندی..."
#: bindings.cpp:34
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "سودهی به طرح‌بندی صفحه کلید بعدی"
#: bindings.cpp:35
#, fuzzy
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
msgstr "تکرار صفحه کلید"
#: bindings.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Switch keyboard layout to %1"
msgstr "سودهی به طرح‌بندی صفحه کلید بعدی"