mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
1524 lines
58 KiB
Text
1524 lines
58 KiB
Text
# translation of kcmkwm.po to Persian
|
||
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
|
||
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
|
||
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
||
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 12:44+0330\n"
|
||
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
|
||
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:81
|
||
msgid "&Focus"
|
||
msgstr "&کانون"
|
||
|
||
#: main.cpp:86 main.cpp:194
|
||
msgid "&Titlebar Actions"
|
||
msgstr "کنشهای &میله عنوان"
|
||
|
||
#: main.cpp:91 main.cpp:199
|
||
msgid "Window Actio&ns"
|
||
msgstr "&کنشهای پنجره"
|
||
|
||
#: main.cpp:96
|
||
msgid "&Moving"
|
||
msgstr "&حرکت"
|
||
|
||
#: main.cpp:101
|
||
msgid "Ad&vanced"
|
||
msgstr "&پیشرفته"
|
||
|
||
#: main.cpp:105
|
||
msgid "kcmkwinoptions"
|
||
msgstr "kcmkwinoptions"
|
||
|
||
#: main.cpp:105
|
||
msgid "Window Behavior Configuration Module"
|
||
msgstr "پیمانه پیکربندی رفتار پنجره"
|
||
|
||
#: main.cpp:107
|
||
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
|
||
msgstr "(ح) ۲۰۰۲ - ۱۹۹۷ سازندگان KWin و KControl"
|
||
|
||
#: main.cpp:109
|
||
msgid "Matthias Ettrich"
|
||
msgstr "Matthias Ettrich"
|
||
|
||
#: main.cpp:110
|
||
msgid "Waldo Bastian"
|
||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||
|
||
#: main.cpp:111
|
||
msgid "Cristian Tibirna"
|
||
msgstr "Cristian Tibirna"
|
||
|
||
#: main.cpp:112
|
||
msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
|
||
msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
|
||
|
||
#: main.cpp:113
|
||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||
|
||
#: main.cpp:114
|
||
msgid "Wynn Wilkes"
|
||
msgstr "Wynn Wilkes"
|
||
|
||
#: main.cpp:115
|
||
msgid "Pat Dowler"
|
||
msgstr "Pat Dowler"
|
||
|
||
#: main.cpp:116
|
||
msgid "Bernd Wuebben"
|
||
msgstr "Bernd Wuebben"
|
||
|
||
#: main.cpp:117
|
||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
|
||
#: main.cpp:169
|
||
msgid ""
|
||
"<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave "
|
||
"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy "
|
||
"as well as a placement policy for new windows.</p> <p>Please note that this "
|
||
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
|
||
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
|
||
"documentation for how to customize window behavior.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p><h1>رفتار پنجره</h1> در اینجا میتوانید روش رفتار پنجرهها را، هنگامی که "
|
||
"حرکت داده میشوند، تغییر اندازه داده میشوند، یا بر روی آنها فشار داده میشود، "
|
||
"سفارشی کنید. همچنین میتوانید برای پنجرههای جدید، یک سیاست کانون و سیاست "
|
||
"جادهی مشخص کنید.</p> <p>به یاد داشته باشید در صورتی که از KWin به عنوان مدیر "
|
||
"پنجره خود استفاده نکنید، این پیکربندی اثری نخواهد داشت. اگر از مدیر پنجره "
|
||
"دیگری استفاده میکنید، لطفاً، برای چگونگی سفارشی کردن رفتار پنجره، به مستندات "
|
||
"آن مراجعه کنید.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#: mouse.cpp:197 rc.cpp:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "بیشینهسازی"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#: mouse.cpp:198 rc.cpp:14
|
||
msgid "Maximize (vertical only)"
|
||
msgstr "بیشینهسازی )فقط عمودی("
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#: mouse.cpp:199 rc.cpp:18
|
||
msgid "Maximize (horizontal only)"
|
||
msgstr "بیشینهسازی )فقط افقی("
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Double-click:"
|
||
msgstr "دو بار فشار دادن &میله عنوان:"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:51
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
|
||
msgstr "رفتار ناشی از <em>دو بار</em> فشار دادن در میله عنوان."
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:252
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:325
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:396
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:469
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:540
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:613
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:85
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:187
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:350
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:22 rc.cpp:105 rc.cpp:144 rc.cpp:180 rc.cpp:219 rc.cpp:255 rc.cpp:294
|
||
#: rc.cpp:372 rc.cpp:414 rc.cpp:483
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "کمینهسازی"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:257
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:330
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:401
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:474
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:545
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:618
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:26 rc.cpp:108 rc.cpp:147 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:258 rc.cpp:297
|
||
msgid "Shade"
|
||
msgstr "سایه"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:242
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:315
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:386
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:459
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:530
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:603
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:182
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:345
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:30 rc.cpp:99 rc.cpp:138 rc.cpp:174 rc.cpp:213 rc.cpp:249 rc.cpp:288
|
||
#: rc.cpp:369 rc.cpp:411 rc.cpp:480
|
||
msgid "Lower"
|
||
msgstr "پایین آمدن"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:85
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:262
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:335
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:406
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:479
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:550
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:623
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 rc.cpp:150 rc.cpp:186 rc.cpp:225 rc.cpp:261 rc.cpp:300
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:90
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#: rc.cpp:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "On All Desktops"
|
||
msgstr "روی همه رومیزیها"
|
||
|
||
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:95
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:161
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:277
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:350
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:421
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:494
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:565
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:638
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:100
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:202
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:365
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:418
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:120 rc.cpp:159 rc.cpp:195 rc.cpp:234 rc.cpp:270
|
||
#: rc.cpp:309 rc.cpp:381 rc.cpp:423 rc.cpp:492 rc.cpp:519
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "هیچ چیز"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:103
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wheel event:"
|
||
msgstr "رویداد چرخ میله عنوان:"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:122
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "Handle mouse wheel events"
|
||
msgstr "گرداندن رویدادهای چرخ موشی"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:126
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:383
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:51 rc.cpp:498
|
||
msgid "Raise/Lower"
|
||
msgstr "بالا آمدن/پایین آمدن"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:131
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:388
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:54 rc.cpp:501
|
||
msgid "Shade/Unshade"
|
||
msgstr "سایه/بیسایه"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:136
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:393
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:57 rc.cpp:504
|
||
msgid "Maximize/Restore"
|
||
msgstr "بیشینهسازی/بازگرداندن"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:141
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:398
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:60 rc.cpp:507
|
||
msgid "Keep Above/Below"
|
||
msgstr "بالا/پایین نگه داشتن"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:146
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:403
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:63 rc.cpp:510
|
||
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
|
||
msgstr "حرکت به رومیزی قبلی/بعدی"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:151
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:408
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:66 rc.cpp:513
|
||
msgid "Change Opacity"
|
||
msgstr "تغییر تاری"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:156
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:413
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:69 rc.cpp:516
|
||
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:182
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:75
|
||
msgid ""
|
||
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
|
||
"of an active window."
|
||
msgstr ""
|
||
"در این ستون میتوانید فشارهای موشی را در میله عنوان یا قابک یک پنجره فعال، "
|
||
"سفارشی کنید."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:185
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "فعال"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:201
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:81
|
||
msgid ""
|
||
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
|
||
"of an inactive window."
|
||
msgstr ""
|
||
"در این ستون میتوانید فشارهای موشی بر میله عنوان یا قابک یک پنجره غیرفعال را "
|
||
"سفارشی کنید."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:204
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:84
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "غیرفعال"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:214
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:316
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:87 rc.cpp:462
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
|
||
"titlebar or the frame."
|
||
msgstr ""
|
||
"در این سطر میتوانید رفتار فشار سمت چپ را، هنگام فشار دادن میله عنوان یا "
|
||
"قابک، سفارشی کنید."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:217
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:658
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
||
#: rc.cpp:90 rc.cpp:315
|
||
msgid "Left button:"
|
||
msgstr "دکمه چپ:"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:233
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#: rc.cpp:93
|
||
msgid ""
|
||
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
|
||
"em> window."
|
||
msgstr ""
|
||
"رفتار ناشی از فشار <em>چپ</em> بر میله عنوان یا قابک یک پنجره <em>فعال</em>."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:237
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:310
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:381
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:454
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:525
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:598
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:177
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:340
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:96 rc.cpp:135 rc.cpp:171 rc.cpp:210 rc.cpp:246 rc.cpp:285 rc.cpp:366
|
||
#: rc.cpp:408 rc.cpp:477
|
||
msgid "Raise"
|
||
msgstr "بالا آمدن"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:247
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:320
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:391
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:464
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:535
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:608
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:167
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:330
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:102 rc.cpp:141 rc.cpp:177 rc.cpp:216 rc.cpp:252 rc.cpp:291 rc.cpp:360
|
||
#: rc.cpp:402 rc.cpp:471
|
||
msgid "Toggle Raise & Lower"
|
||
msgstr "زدن ضامن بالا و پایین آمدن"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:267
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:340
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:411
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:484
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:555
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:628
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:114 rc.cpp:153 rc.cpp:189 rc.cpp:228 rc.cpp:264 rc.cpp:303
|
||
msgid "Operations Menu"
|
||
msgstr "گزینگان عملیات"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:272
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:345
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:416
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:489
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:560
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:633
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:117 rc.cpp:156 rc.cpp:192 rc.cpp:231 rc.cpp:267 rc.cpp:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Window Tab Drag"
|
||
msgstr "&کنشهای پنجره"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:291
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:435
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:579
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:123 rc.cpp:198 rc.cpp:273
|
||
msgid ""
|
||
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
|
||
"<em>inactive</em> window."
|
||
msgstr ""
|
||
"رفتار ناشی از فشار <em>چپ</em> بر میله عنوان یا قابک یک پنجره <em>غیرفعال</"
|
||
"em>. "
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:295
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:439
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:583
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:261
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:464
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:497
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
||
#: rc.cpp:126 rc.cpp:201 rc.cpp:276 rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:549
|
||
msgid "Activate & Raise"
|
||
msgstr "فعالسازی و بالا آمدن"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:300
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:444
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:588
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#: rc.cpp:129 rc.cpp:204 rc.cpp:279
|
||
msgid "Activate & Lower"
|
||
msgstr "فعالسازی و پایین آمدن"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:305
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:449
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:593
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:256
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:459
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:492
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
||
#: rc.cpp:132 rc.cpp:207 rc.cpp:282 rc.cpp:441 rc.cpp:531 rc.cpp:546
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "فعالسازی"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:358
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:51
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#: rc.cpp:162 rc.cpp:351
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
|
||
"titlebar or the frame."
|
||
msgstr ""
|
||
"در این سطر میتوانید رفتار فشار وسط موشی را، هنگام فشار میله عنوان یا قابک، "
|
||
"سفارشی کنید."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:361
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:674
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
#: rc.cpp:165 rc.cpp:321
|
||
msgid "Middle button:"
|
||
msgstr "دکمه وسط:"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:377
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct2)
|
||
#: rc.cpp:168
|
||
msgid ""
|
||
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
|
||
"<em>active</em> window."
|
||
msgstr ""
|
||
"رفتار ناشی از فشار <em>وسط</em> بر میله عنوان یا قابک یک پنجره <em>فعال</em>."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:502
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:153
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#: rc.cpp:237 rc.cpp:393
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
|
||
"titlebar or the frame."
|
||
msgstr ""
|
||
"در این سطر میتوانید رفتار فشار سمت راست را، هنگام فشار دادن میله عنوان یا "
|
||
"قابک ، سفارشی کنید."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:505
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:690
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:240 rc.cpp:327
|
||
msgid "Right button:"
|
||
msgstr "دکمه راست:"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:521
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct3)
|
||
#: rc.cpp:243
|
||
msgid ""
|
||
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
|
||
"<em>active</em> window."
|
||
msgstr ""
|
||
"رفتار ناشی از فشار <em>راست</em> بر میله عنوان یا قابک یک پنجره <em>فعال</"
|
||
"em>."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:655
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:709
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, leftClickMaximizeButton)
|
||
#: rc.cpp:312 rc.cpp:330
|
||
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
|
||
msgstr "رفتار ناشی از فشار <em>چپ</em> بر دکمه بیشینهسازی."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:671
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:722
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, middleClickMaximizeButton)
|
||
#: rc.cpp:318 rc.cpp:333
|
||
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
|
||
msgstr "رفتار ناشی از فشار <em>وسط</em> بر دکمه بیشینهسازی."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:687
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8)
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:735
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rightClickMaximizeButton)
|
||
#: rc.cpp:324 rc.cpp:336
|
||
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
|
||
msgstr "رفتار ناشی از فشار <em>راست</em> بر دکمه بیشینهسازی."
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:770
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
||
#: rc.cpp:339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Titlebar & Frame"
|
||
msgstr "میله عنوان و قابک"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:783
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
||
#: rc.cpp:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Titlebar"
|
||
msgstr "کنشهای &میله عنوان"
|
||
|
||
#. i18n: file: mouse.ui:796
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
||
#: rc.cpp:345
|
||
msgid "Maximize Button"
|
||
msgstr "دکمه بیشینهسازی"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
#: rc.cpp:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "M&ouse wheel:"
|
||
msgstr "کلید تغییردهنده + چرخ موشی:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:157
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:320
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:354 rc.cpp:396 rc.cpp:465
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "حرکت"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:162
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:325
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:357 rc.cpp:399 rc.cpp:468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Activate, Raise & Move"
|
||
msgstr "فعالسازی، بالا آمدن و حرکت"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:172
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:335
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:363 rc.cpp:405 rc.cpp:474
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "تغییر اندازه"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:90
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:192
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:355
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:375 rc.cpp:417 rc.cpp:486
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decrease Opacity"
|
||
msgstr "تغییر تاری"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:95
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:197
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:360
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
||
#: rc.cpp:378 rc.cpp:420 rc.cpp:489
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Increase Opacity"
|
||
msgstr "تغییر تاری"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:108
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ri&ght button:"
|
||
msgstr "دکمه راست:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:121
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:387
|
||
msgid "&Wheel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:134
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Middle b&utton:"
|
||
msgstr "دکمه وسط:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:210
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Left button:"
|
||
msgstr "دکمه چپ:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:229
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
||
#: rc.cpp:429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inner Window, Titlebar & Frame"
|
||
msgstr "پنجره درونی، میله عنوان و قابک"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:242
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin2)
|
||
#: rc.cpp:432
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
|
||
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
||
msgstr ""
|
||
"در این سطر میتوانید رفتار ناشی از فشار وسط موشی را، هنگام فشار روی یک پنجره "
|
||
"درونی غیرفعال )»درونی« یعنی: نه میله عنوان، و نه قابک(، سفارشی کنید."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:246
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:449
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:482
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
||
#: rc.cpp:435 rc.cpp:525 rc.cpp:540
|
||
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
|
||
msgstr " فشار جهت فعالسازی، بالا آمدن و گذر"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:251
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:454
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
||
#. i18n: file: actions.ui:487
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
||
#: rc.cpp:438 rc.cpp:528 rc.cpp:543
|
||
msgid "Activate & Pass Click"
|
||
msgstr "فشار جهت فعالسازی و گذر"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:269
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Right button:"
|
||
msgstr "دکمه راست:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:288
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWinWheel)
|
||
#: rc.cpp:450
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
|
||
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
||
msgstr ""
|
||
"در این سطر میتوانید رفتار ناشی از فشار سمت چپ موشی را، هنگام فشار روی یک "
|
||
"پنجره درونی غیرفعال )»درونی« یعنی: نه میله عنوان، و نه قابک(، سفارشی کنید."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:292
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
|
||
#: rc.cpp:453
|
||
msgid "Scroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:297
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
|
||
#: rc.cpp:456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Activate & Scroll"
|
||
msgstr "فعالسازی و پایین آمدن"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:302
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
|
||
#: rc.cpp:459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Activate, Raise & Scroll"
|
||
msgstr "فعالسازی، بالا آمدن و حرکت"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:379
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllW)
|
||
#: rc.cpp:495
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
|
||
"a window while pressing the modifier key."
|
||
msgstr ""
|
||
"در اینجا میتوانید رفتار KDE را، هنگام لغزش چرخ موشی در یک پنجره همراه با "
|
||
"فشار کلید تغییردهنده، سفارشی کنید."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:445
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin1)
|
||
#: rc.cpp:522
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
|
||
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
||
msgstr ""
|
||
"در این سطر میتوانید رفتار ناشی از فشار سمت چپ موشی را، هنگام فشار روی یک "
|
||
"پنجره درونی غیرفعال )»درونی« یعنی: نه میله عنوان، و نه قابک(، سفارشی کنید."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:478
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin3)
|
||
#: rc.cpp:537
|
||
msgid ""
|
||
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
|
||
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
||
msgstr ""
|
||
"در این سطر میتوانید رفتار ناشی از فشار سمت راست موشی را، هنگام فشار روی یک "
|
||
"پنجره درونی غیرفعال )»درونی« یعنی: نه میله عنوان، و نه قابک(، سفارشی کنید."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:505
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:552
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "M&iddle button:"
|
||
msgstr "دکمه وسط:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:524
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
||
#: rc.cpp:555
|
||
msgid "Inactive Inner Window"
|
||
msgstr "پنجره درونی غیرفعال"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:531
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
||
#: rc.cpp:558
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left &button"
|
||
msgstr "دکمه چپ:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:561
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:561
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modifier &key:"
|
||
msgstr "کلید تغییردهنده:"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:571
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllKey)
|
||
#: rc.cpp:564
|
||
msgid ""
|
||
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
|
||
"perform the following actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"در اینجا میتوانید انتخاب کنید، که آیا نگه داشتن کلید فرا یا کلید دگرساز به "
|
||
"شما اجازه میدهد که کنشهای زیر را انجام دهید یا خیر."
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:575
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
|
||
#: rc.cpp:567
|
||
msgid "Meta"
|
||
msgstr "فرا"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:580
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
|
||
#: rc.cpp:570
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "دگرساز"
|
||
|
||
#. i18n: file: actions.ui:603
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:573
|
||
msgid " + "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: rc.cpp:576
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Activating windows"
|
||
msgstr "پنجرهها"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:69
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:579
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Click To Focus</b><br>\n"
|
||
"A window becomes active when you click into it.<br><br>\n"
|
||
"This behaviour is common on other operating systems and<br>\n"
|
||
"likely what you want."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:91
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:585
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Click To Focus - Mouse Precedence</b><br>\n"
|
||
"This is mostly the same as <i>Click To Focus</i><br><br>\n"
|
||
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
|
||
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
|
||
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
|
||
"Unusual, but possible variant of <i>Click To Focus</i>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:112
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:593
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Focus Follows Mouse</b><br>\n"
|
||
"Moving the mouse onto a window will activate it.<br><br>\n"
|
||
"Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus.<br>\n"
|
||
"Focus stealing prevention takes place as usual.<br><br>\n"
|
||
"Think as <i>Click To Focus</i> just without having to actually click."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:134
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:600
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</b><br>\n"
|
||
"This is mostly the same as <i>Focus Follows Mouse</i><br><br>\n"
|
||
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
|
||
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
|
||
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
|
||
"Choose this, if you want a hover controlled focus."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:158
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
#: rc.cpp:608
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Focus Under Mouse</b><br>\n"
|
||
"The focus always remains on the window under the mouse.<br><br>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notice:<br>\n"
|
||
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
|
||
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
|
||
"You very likely want to use<br>\n"
|
||
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:183
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
||
#: rc.cpp:618
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Focus Strictly Under Mouse</b><br>\n"
|
||
"The focus is always on the window under the mouse - in doubt nowhere -<br>\n"
|
||
"very much like the focus behaviour in an unmanaged legacy X11 environment."
|
||
"<br><br>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notice:<br>\n"
|
||
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
|
||
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
|
||
"You very likely want to use<br>\n"
|
||
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:228
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
|
||
#: rc.cpp:629
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Delay focus by"
|
||
msgstr "تأخیر کانون"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:247
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus)
|
||
#: rc.cpp:632
|
||
msgid ""
|
||
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
|
||
"automatically receive focus."
|
||
msgstr ""
|
||
"پنجرهای که موشی روی آن قرار دارد، پس از این تأخیر به طور خودکار کانون را "
|
||
"دریافت میکند."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:262
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus)
|
||
#. i18n: file: focus.ui:487
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise)
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:230
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, shadeHover)
|
||
#: rc.cpp:635 rc.cpp:693 rc.cpp:843
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " ms"
|
||
msgstr " میلیثانیه"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:273
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
|
||
#: rc.cpp:638
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Focus &stealing prevention"
|
||
msgstr "سطح پیشگیری از حرکت آهسته کانون:"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:300
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusStealing)
|
||
#: rc.cpp:641
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
|
||
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
|
||
"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
|
||
"policies.)\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
|
||
"activated.</li>\n"
|
||
"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have "
|
||
"support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether "
|
||
"to activate the window or not, it will be activated. This setting may have "
|
||
"both worse and better results than the medium level, depending on the "
|
||
"applications.</li>\n"
|
||
"<li><em>Medium:</em> Prevention is enabled.</li>\n"
|
||
"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
|
||
"active or if they belong to the currently active application. This setting "
|
||
"is probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>\n"
|
||
"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</"
|
||
"li>\n"
|
||
"</ul></p>\n"
|
||
"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
|
||
"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. "
|
||
"This can be changed in the Notifications control module.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>این گزینه مشخص میکند که KWin چقدر تلاش میکند که از حرکت آهسته و ناخواسته "
|
||
"کانون که ناشی از فعال شدن غیرمنتظره پنجرههای جدید است، جلوگیری کند. )نکته: "
|
||
"این ویژگی با سیاستهای کانون زیر موشی یا کانون دقیقاً زیر موشی کار "
|
||
"نمیکند.)<ul><li><em>هیچکدام:</em> جلوگیری خاموش است و پنجرههای جدید همیشه "
|
||
"فعال میباشند. </li><li><em>کم:</em> زمانی که یک پنجره برای زیربنایی کردن "
|
||
"سازوکار پشتیبانی ندارد و KWin نمیتواند به طور موثقی تصمیم بگیرد که آیا "
|
||
"پنجره را فعال کند یا خیر، جلوگیری فعال شده است. این تنظیم نسبت به سطح عادی "
|
||
"هم بهتر است و هم بدتر، زیرا به کاربردها بستگی دارد.</li><li><em>عادی:</em> "
|
||
"جلوگیری فعال شده است.</li><li><em>زیاد:</em> پنجرههای جدید فقط در صورتی فعال "
|
||
"میشوند که در حال حاضر هیچ پنجرهای فعال نباشد، یا اگر به کاربرد فعال جاری "
|
||
"وابسته باشند؛ ممکن است هنگامی که از سیاست کانون موشی استفاده نمیشود، این "
|
||
"تنظیم قابل استفاده نباشد.</li><li><em>بینهایت:</em> همه پنجرهها باید به طور "
|
||
"آشکار توسط کاربر فعال شده باشند.</li></ul></p><p>پنجرههایی که از حرکت آهسته "
|
||
"کانون آنها جلوگیری شده است، بیشتر مورد توجه قرار میگیرند، بدین معنا که مدخل "
|
||
"میله تکلیف آنها مشخص میشود. این را میتوان به پیمانه کنترل اخطارها تغییر داد."
|
||
"</p>"
|
||
|
||
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
||
#. i18n: file: focus.ui:304
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
||
#: rc.cpp:653
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "هیچکدام"
|
||
|
||
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
||
#. i18n: file: focus.ui:309
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
||
#: rc.cpp:657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "کم"
|
||
|
||
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
||
#. i18n: file: focus.ui:314
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
||
#: rc.cpp:661
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
||
#. i18n: file: focus.ui:319
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
||
#: rc.cpp:665
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "زیاد"
|
||
|
||
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
||
#. i18n: file: focus.ui:324
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
||
#: rc.cpp:669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extreme"
|
||
msgstr "بینهایت"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:364
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:672
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Policy"
|
||
msgstr "&سیاست:"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:377
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:675
|
||
msgid "Click"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:409
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:678
|
||
msgid "Hover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:434
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:681
|
||
msgid "Raising windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:443
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
|
||
#: rc.cpp:684
|
||
msgid ""
|
||
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
|
||
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
|
||
msgstr ""
|
||
"در صورت فعالسازی این گزینه، پنجره زمینهای که اشارهگر موشی برای مدتی روی آن "
|
||
"بوده است، به طور خودکار به جلو میآید."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:446
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
|
||
#: rc.cpp:687
|
||
msgid "&Raise on hover, delayed by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:472
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise)
|
||
#: rc.cpp:690
|
||
msgid ""
|
||
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
|
||
"automatically come to the front."
|
||
msgstr ""
|
||
" پنجرهای که اشارهگر موشی روی آن است، پس از این تأخیر به طور خودکار به جلو "
|
||
"میآید."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:494
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
|
||
#: rc.cpp:696
|
||
msgid ""
|
||
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
|
||
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
|
||
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"در صورت فعالسازی این گزینه، هنگامی که محلی از محتوای پنجره را فشار میدهید، "
|
||
"پنجره فعال به جلو میآید. جهت تغییر آن برای پنجرههای غیرفعال، لازم است که در "
|
||
"جهش کنشها تنظیمات را تغییر دهید."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:497
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
|
||
#: rc.cpp:699
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C&lick raises active window"
|
||
msgstr "&فشار برای بالا آمدن پنجره فعال"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:520
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiscreenBox)
|
||
#: rc.cpp:702
|
||
msgid "Multiscreen behaviour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:529
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
|
||
#: rc.cpp:705
|
||
msgid ""
|
||
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
|
||
"Xinerama screen"
|
||
msgstr ""
|
||
"وقتی این گزینه فعال می شود، عملیات کانون فقط به پرده Xinerama فعال محدود "
|
||
"میشوند."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:532
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
|
||
#: rc.cpp:708
|
||
msgid "S&eparate screen focus"
|
||
msgstr "کانون پرده &جدا"
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:539
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
|
||
#: rc.cpp:711
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
|
||
"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
|
||
"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused "
|
||
"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled "
|
||
"for other focus policies."
|
||
msgstr ""
|
||
"وقتی این گزینه فعال شود، پرده Xinerama فعال )برای مثال جایی که پنجرههای جدید "
|
||
"ظاهر میشوند( پردهای با اشارهگر موشی است. وقتی غیرفعال است، پرده Xinerama "
|
||
"فعال پردهای با پنجره متمرکز است. این گزینه به طور پیشفرض برای فشار کانون "
|
||
"غیرفعال و برای سیاستهای دیگر کانون فعال است."
|
||
|
||
#. i18n: file: focus.ui:542
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
|
||
#: rc.cpp:714
|
||
msgid "Active screen follows &mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
|
||
#: rc.cpp:717
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
|
||
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
|
||
"window or border."
|
||
msgstr ""
|
||
"در اینجا میتوانید تنظیم کنید، که پنجرهها فقط در صورتی که بخواهید آنها را "
|
||
"همپوشانی کنید پرش میکنند. یعنی اگر پنجرهها فقط کنار هم بیایند یا لب به لب "
|
||
"باشند، پرش نمیکنند."
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
|
||
#: rc.cpp:720
|
||
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
|
||
msgstr "پرش پنجرهها &فقط هنگام همپوشانی"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap)
|
||
#: rc.cpp:723
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
|
||
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
|
||
"when moved near it."
|
||
msgstr ""
|
||
"در اینجا میتوانید برای لبههای پرده، ناحیه پرش تنظیم کنید. ناحیه پرش یعنی "
|
||
"»توان« حوزه مغناطیسی که هنگام نزدیک شدن پنجرهها به همدیگر، آنها را به طرف "
|
||
"لبه پرش میدهد."
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:67
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap)
|
||
#. i18n: file: moving.ui:134
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap)
|
||
#. i18n: file: moving.ui:162
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap)
|
||
#: rc.cpp:726 rc.cpp:741 rc.cpp:750
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " pixel"
|
||
msgstr " تصویردانه"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:70
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap)
|
||
#: rc.cpp:729
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no center snap zone"
|
||
msgstr "ناحیه پرش &لبه:"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:90
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
|
||
#: rc.cpp:732
|
||
msgid "&Border snap zone:"
|
||
msgstr "ناحیه پرش &لبه:"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:103
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnapLabel)
|
||
#: rc.cpp:735
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Center snap zone:"
|
||
msgstr "ناحیه پرش &لبه:"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:122
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap)
|
||
#: rc.cpp:738
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
|
||
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
|
||
"moved near another window."
|
||
msgstr ""
|
||
"در اینجا میتوانید برای پنجرهها ناحیه پرش تنظیم کنید. ناحیه پرش یعنی "
|
||
"»استحکام« حوزه مغناطیسی که هنگام نزدیک شدن پنجرهها به پنجرهای دیگر، آنها را "
|
||
"به طرف همدیگر پرش میدهد."
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:137
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap)
|
||
#: rc.cpp:744
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no window snap zone"
|
||
msgstr "ناحیه پرش &پنجره:"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:150
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap)
|
||
#: rc.cpp:747
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
|
||
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
|
||
"near it."
|
||
msgstr ""
|
||
"در اینجا میتوانید برای لبههای پرده، ناحیه پرش تنظیم کنید. ناحیه پرش یعنی "
|
||
"»توان« حوزه مغناطیسی که هنگام نزدیک شدن پنجرهها به همدیگر، آنها را به طرف "
|
||
"لبه پرش میدهد."
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:165
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap)
|
||
#: rc.cpp:753
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "no border snap zone"
|
||
msgstr "ناحیه پرش &لبه:"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:172
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
|
||
#: rc.cpp:756
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
|
||
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
|
||
"corner of the screen is displayed together with its size."
|
||
msgstr ""
|
||
"اگر میخواهید هنگامی که پنجره را حرکت میدهید یا اندازه آن را تغییر میدهید، "
|
||
"هندسه پنجره نمایش داده شود، این گزینه را فعال کنید. موقعیت پنجره مربوط به "
|
||
"گوشه چپ بالای پرده، با هم و به اندازه آن نمایش داده میشود."
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:175
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
|
||
#: rc.cpp:759
|
||
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
|
||
msgstr "نمایش &هندسه پنجره هنگام حرکت یا تغییر اندازه"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:182
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
|
||
#: rc.cpp:762
|
||
msgid "&Window snap zone:"
|
||
msgstr "ناحیه پرش &پنجره:"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:221
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:765
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "پنجرهها"
|
||
|
||
#. i18n: file: moving.ui:234
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:768
|
||
msgid "Snap Zones"
|
||
msgstr "نواحی پرش"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:43
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, wtBox)
|
||
#: rc.cpp:771
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window Tabbing"
|
||
msgstr "&کنشهای پنجره"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
|
||
#: rc.cpp:774
|
||
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
|
||
#: rc.cpp:777
|
||
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:62
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
|
||
#: rc.cpp:780
|
||
msgid ""
|
||
"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
|
||
"related to an existing one and place them in the same window group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
|
||
#: rc.cpp:783
|
||
msgid "Automatically group similar windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:72
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
|
||
#: rc.cpp:786
|
||
msgid ""
|
||
"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
|
||
"automatically added to the current group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
|
||
#: rc.cpp:789
|
||
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:98
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:792
|
||
msgid "&Placement:"
|
||
msgstr "&جادهی:"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:122
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:795
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
|
||
"desktop.\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li>\n"
|
||
"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
|
||
"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
|
||
"using the window-specific settings.</li>\n"
|
||
"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li>\n"
|
||
"<li><em>Random</em> will use a random position</li>\n"
|
||
"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li>\n"
|
||
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</"
|
||
"li>\n"
|
||
"<li><em>Under Mouse</em> will place the window under the pointer</li>\n"
|
||
"</ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
"سیاست تعیین سطح تعیین میکند که پنجره جدید کجای رومیزی ظاهر میشود. <ul> "
|
||
"<li><em>هوشمند</em> تلاش میکند که به کمینه همپوشانی پنجرهها دست یابد </li> "
|
||
"<li><em>بیشینهسازی</em> سعی میکند هر پنجرهای را تا حد پوشاندن کل پرده، بزرگ "
|
||
"کند. ممکن است برای تعیین سطح مؤثر برخی پنجرهها، با استفاده از تنظیمات مشخص "
|
||
"پنجره، مفید باشد.</li> <li><em>آبشاری</em> پنجرهها را آبشاری میکند.</li> "
|
||
"<li><em>تصادفی</em>از یک موقعیت تصادفی استفاده میکند.</li> <li><em>مرکزی</"
|
||
"em> پنجره را در مرکز میگذارد.</li> <li><em>بدون گوشه</em> پنجره را در گوشه "
|
||
"چپ بالا میگذارد.</li></ul>"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:126
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:807
|
||
msgid "Smart"
|
||
msgstr "هوشمند"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:131
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:810
|
||
msgid "Maximizing"
|
||
msgstr "بیشینهسازی"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:136
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:813
|
||
msgid "Cascade"
|
||
msgstr "آبشاری"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:141
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:816
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "تصادفی"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:146
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:819
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "مرکزی"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:151
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:822
|
||
msgid "Zero-Cornered"
|
||
msgstr "بدون گوشه"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:156
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
||
#: rc.cpp:825
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Under Mouse"
|
||
msgstr "کانون زیر موشی"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:167
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, shBox)
|
||
#: rc.cpp:828
|
||
msgid "Shading"
|
||
msgstr "سایه زدن"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:176
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel)
|
||
#: rc.cpp:831
|
||
msgid "Dela&y:"
|
||
msgstr "&تأخیر:"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:205
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
|
||
#: rc.cpp:834
|
||
msgid ""
|
||
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
|
||
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
|
||
msgstr ""
|
||
"در صورت فعالسازی پلکیدن سایه، هنگامی که اشارهگر موشی برای مدتی روی میله "
|
||
"عنوان بوده است، پنجره سایهدار به طور خودکار بدون سایه میشود."
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:208
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
|
||
#: rc.cpp:837
|
||
msgid "&Enable hover"
|
||
msgstr "&فعالسازی پلکیدن"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:215
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, shadeHover)
|
||
#: rc.cpp:840
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
|
||
"pointer goes over the shaded window."
|
||
msgstr ""
|
||
"زمان را پیش از این که پنجره سایهدار هنگامی که اشارهگر موشی روی آن میرود، به "
|
||
"میلیثانیه تنظیم میکند."
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:240
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:846
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Special Windows"
|
||
msgstr "پنجرهها"
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:249
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
|
||
#: rc.cpp:849
|
||
msgid ""
|
||
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
|
||
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
|
||
"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
|
||
"with the proper window type for this feature to work."
|
||
msgstr ""
|
||
"زمانی که روشن شد، پنجرههای سودمند )پنجرههای ابزار، گزینگان جداشده..."
|
||
"( کاربردهای غیرفعال، فقط زمانی که کاربرد فعال میشود مخفی و آشکار میشوند. "
|
||
"نکته این که کاربردها باید پنجرهها را با نوع مناسبی از پنجره برای این ویژگی "
|
||
"نشاندار کنند، تا کار کند."
|
||
|
||
#. i18n: file: advanced.ui:252
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
|
||
#: rc.cpp:852
|
||
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
|
||
msgstr "مخفی کردن پنجرههای سودمند برای کاربردهای غیرفعال"
|